# Θεόφιλος Ιντζόγλου , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:38+0200\n" "Last-Translator: Θεόφιλος Ιντζόγλου \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(abstract):11 msgid "" "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " "how to configure your kernel." msgstr "" "Ο πυρήνας Linux είναι η καρδιά κάθε διανομής. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πως να " "ρυθμίσετε τον πυρήνα σας." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(version):16 msgid "13" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(date):17 msgid "2011-09-18" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):20 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη Ώρας" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):23 msgid "" "You first need to select your timezone so that your system knows where it is " "located. Look for your timezone in /usr/share/zoneinfo, then " "copy it to /etc/localtime. Please avoid the /usr/share/" "zoneinfo/Etc/GMT* timezones as their names do not indicate the " "expected zones. For instance, GMT-8 is in fact GMT+8." msgstr "" "Πρώτα πρέπει να επιλέξετε τη ζώνη ώρας σας ώστε το σύστημα να γνωρίζει πού " "είναι τοποθετημένο. Ψάξτε για τη ζώνη ώρας σας στο /usr/share/" "zoneinfo, μετά αντιγράψτε το στο /etc/localtime. " "Παρακαλώ αποφύγετε τις /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT* ζώνες ώρας " "επειδή τα ονόματά τους δεν δείχνουν τις αναμενόμενες ζώνες. Για παράδειγμα, " "το GMT-8 είναι στην πραγματικότητα το GMT+8." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):32 msgid "Setting the timezone information" msgstr "Ρύθμιση της πληροφορίας ζώνης ώρας" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):32 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls /usr/share/zoneinfo\n" "(Suppose you want to use GMT)\n" "# cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime\n" msgstr "" "\n" "# ls /usr/share/zoneinfo\n" "(Υποθέτουμε ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε GMT)\n" "# cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):41 msgid "Installing the Sources" msgstr "Εγκατάσταση του Πυρήνα" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):43 msgid "Choosing a Kernel" msgstr "Επιλογή ενός Πυρήνα" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):46 msgid "" "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " "the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " "provides its users several possible kernel sources. A full listing with " "description is available at the Gentoo Kernel Guide." msgstr "" "Το κέντρο γύρω από το οποίο όλες οι διανομές είναι χτισμένες είναι ο πυρήνας " "Linux. Είναι η στρώση ανάμεσα στα προγράμματα των χρηστών και το υλικό του " "συστήματός σας. Το Gentoo παρέχει στους χρήστες του πολλούς πιθανούς " "πυρήνες. Μια πλήρης λίστα με περιγραφή είναι διαθέσιμη στον Οδηγό Πυρήνα του Gentoo." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):54 msgid "" "For -based systems we have gentoo-sources " "(kernel source patched for extra features)." msgstr "" "Για συστήματα βασισμένα σε έχουμε το gentoo-" "sources (κώδικας πυρήνα με πρόσθετα αρχεία πηγαίου κώδικα για επιπλέον " "χαρακτηριστικά)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):59 msgid "Choose your kernel source and install it using emerge." msgstr "" "Επιλέξτε τον πυρήνα σας και εγκαταστήστε τον χρησιμοποιώντας το emerge." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):63 msgid "Installing a kernel source" msgstr "Εγκατάσταση ενός πυρήνα" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):63 #, no-wrap msgid "" "\n" "# emerge gentoo-sources\n" msgstr "" "\n" "# emerge gentoo-sources\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):67 msgid "" "When you take a look in /usr/src you should see a symlink " "called linux pointing to your kernel source. In this case, the " "installed kernel source points to gentoo-sources-. Your version may be different, so keep this in mind." msgstr "" "Παρατηρώντας το /usr/src θα δείτε ένα συμβολικό σύνδεσμο με " "όνομα linux να δείχνει τον πυρήνα σας. Σε αυτή την περίπτωση, ο " "εγκατεστημένος πυρήνας δείχνει στο gentoo-sources-. Η έκδοσή σας μπορεί να είναι διαφορετική γι αυτό έχετέ το " "υπόψη." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):74 msgid "Viewing the kernel source symlink" msgstr "Προβολή του συμβολικού συνδέσμου του πυρήνα" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):74 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls -l /usr/src/linux\n" "lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-\n" msgstr "" "\n" "# ls -l /usr/src/linux\n" "lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):79 msgid "" "Now it is time to configure and compile your kernel source. You can use " "genkernel for this, which will build a generic kernel as used by the " "Installation CD. We explain the \"manual\" configuration first though, as it " "is the best way to optimize your environment." msgstr "" "Τώρα είναι καιρός να ρυθμίσετε και να μεταγλωττίσετε τον πυρήνα σας. " "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το genkernel για αυτό, το οποίο θα " "ετοιμάσει ένα γενικό πυρήνα όπως αυτός που χρησιμοποιείται στο CD της " "εγκατάστασης. Εξηγούμε όμως πρώτα την \"χειροκίνητη\" ρύθμιση, καθώς είναι ο " "καλύτερος τρόπος για να βελτιστοποιήσετε το περιβάλλον σας." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):86 msgid "" "If you want to manually configure your kernel, continue now with Default: Manual Configuration. If you want to use " "genkernel you should read Alternative: Using " "genkernel instead." msgstr "" "Αν θέλετε να ρυθμίσετε χειροκίνητα τον πυρήνα σας, συνεχίστε τώρα στο Προεπιλογή: Χειροκίνητη Ρύθμιση. Αν θέλετε να " "χρησιμοποιήσετε το genkernel θα πρέπει να διαβάσετε το Εναλλακτικά: Χρησιμοποιώντας το genkernel." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):97 msgid "Default: Manual Configuration" msgstr "Προεπιλογή: Χειροκίνητη Ρύθμιση" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):99 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):102 msgid "" "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " "a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " "a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" msgstr "" "Η χειροκίνητη ρύθμιση ενός πυρήνα συχνά θεωρείται ως η πιο δύσκολη " "διαδικασία που έχει να επιτελέσει ένας χρήστης Linux. Τίποτα δεν είναι " "λιγότερο σωστό -- μετά τη ρύθμιση κανα δυο πυρήνων δε θα θυμάστε καν ότι " "ήταν δύσκολο ;)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):108 msgid "" "However, one thing is true: you must know your system when you start " "configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " "pciutils (emerge pciutils) which contains lspci. You will now " "be able to use lspci within the chrooted environment. You may safely " "ignore any pcilib warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" "devices) that lspci throws out. Alternatively, you can run lspci from a non-chrooted environment. The results are the same. You can " "also run lsmod to see what kernel modules the Installation CD uses " "(it might provide you with a nice hint on what to enable)." msgstr "" "Παρ' όλα αυτά, ένα πράγμα είναι σωστό: πρέπει να ξέρετε το σύστημά " "σας όταν θα αρχίσετε να ρυθμίζετε τον πυρήνα σας χειροκίνητα. Οι " "περισσότερες πληροφορίες μπορούν να συγκεντρωθούν με την εγκατάσταση του " "pciutils (emerge pciutils) το οποίο περιέχει την lspci. Τότε " "θα είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε την lspci στο chrooted " "περιβάλλον. Μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια κάθε προειδοποίηση τύπου " "pcilib (όπως pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) που η " "lspci πετάει. Εναλλακτικά, μπορείτε να τρέξετε την lspci από " "ένα μη-chrooted περιβάλλον. Τα αποτελέσματα είναι τα ίδια. Μπορείτε " "επίσης να τρέξετε την lsmod για να δείτε ποιες ενότητες του πυρήνα το " "CD Εγκατάστασης χρησιμοποιεί (ίσως σας παράσχει μια καλή λύση στο τι να " "ενεργοποιήσετε)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):120 msgid "" "Now go to your kernel source directory and execute make menuconfig. " "This will fire up an ncurses-based configuration menu." msgstr "" "Τώρα πηγαίντε στον φάκελο του πυρήνα σας και εκτελέστε την make " "menuconfig. Αυτό θα εμφανίσει ένα μενού ρυθμίσεων βασισμένο σε ncurses." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):125 msgid "Invoking menuconfig" msgstr "Εκτέλεση της menuconfig" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):125 #, no-wrap msgid "" "\n" "# cd /usr/src/linux\n" "# make menuconfig\n" msgstr "" "\n" "# cd /usr/src/linux\n" "# make menuconfig\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):130 msgid "" "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " "some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " "function properly without additional tweaks)." msgstr "" "Θα χαιρετηθείτε με αρκετούς τομείς ρυθμίσεων. Εμείς πρώτα θα δείξουμε μια " "λίστα με μερικές επιλογές που πρέπει να ενεργοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δε " "θα δουλέψει, ή δε θα δουλέψει σωστά χωρίς επιπρόσθετες παρεμβάσεις)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):139 msgid "Activating Required Options" msgstr "Ενεργοποίηση Απαιτούμενων Επιλογών" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):142 msgid "" "Make sure that every driver that is vital to the booting of your system " "(such as SCSI controller, ...) is compiled in the kernel and not as a " "module, otherwise your system will not be able to boot completely." msgstr "" "Σιγουρευτείτε ότι όλοι οι οδηγοί που είναι ζωτικής σημασίας για την εκκίνηση " "του συστήματός σας (όπως ο ελεγκτής SCSI, ...) έχει μεταγλωττιστεί μέσα στον πυρήνα και όχι ως ενότητα, διαφορετικά το σύστημά σας δεν θα είναι " "δυνατό να να εκκινήσει πλήρως." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):151 msgid "" "We shall then select the exact processor type. The x86_64 kernel maintainer " "strongly recommends users enable MCE features so that they are able to be " "notified of any hardware problems. On x86_64, these errors are not printed " "to dmesg like on other architectures, but to /dev/mcelog. This requires the app-admin/mcelog package. Make sure you " "select IA32 Emulation if you want to be able to run 32-bit programs. Gentoo " "will install a multilib system (mixed 32-bit/64-bit computing) by default, " "so this option is required." msgstr "" "Έπειτα θα επιλέξουμε τον ακριβή τύπο επεξεργαστή. Ο συντηρητής του x86_64 " "πυρήνα προτείνει στους χρήστες να ενεργοποιήσουν τα MCE χαρακτηριστικά ώστε " "να είναι δυνατό να ενημερωθούνε για τυχόν προβλήματα υλικού. Στο x86_64, " "αυτά τα σφάλματα δεν εκτυπώνονται στο dmesg όπως στις άλλες " "αρχιτεκτονικές, αλλά στο /dev/mcelog. Αυτό απαιτεί το πακέτο " "app-admin/mcelog. Σιγουρευτείτε ότι επιλέξατε εξομοίωση IA32 αν " "θέλετε να μπορείτε να εκτελείτε 32-bit προγράμματα. Το Gentoo θα " "εγκαταστήσει ένα multilib σύστημα (mixed 32-bit/64-bit computing) εξ " "ορισμού, οπότε αυτή η επιλογή απαιτείται." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(note):162 msgid "" "If you plan to use a non-multilib profile (for a pure 64-bit system), then " "you don't have to select IA32 Emulation support. However, you'll also need " "to follow the instructions for switching to a non-" "multilib profile, as well as choosing the correct bootloader." msgstr "" "Αν σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε ένα προφίλ non-multilib (για ένα καθαρά 64-" "bit σύστημα), τότε δεν χρειάζεται να επιλέξετε υποστήριξη για εξομοίωση " "IA32. Ωστόσο, χρειάζεται να ακολουθήσετε τις οδηγίες για αλλαγή σε non-multilib προφίλ, καθώς και για την επιλογή " "του κατάλληλου bootloader." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):171 msgid "Selecting processor type and features" msgstr "Selecting processor type and features" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):171 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "Processor type and features --->\n" " [ ] Machine Check / overheating reporting \n" " [ ] Intel MCE Features\n" " [ ] AMD MCE Features\n" " Processor family (AMD-Opteron/Athlon64) --->\n" " ( ) Opteron/Athlon64/Hammer/K8\n" " ( ) Intel P4 / older Netburst based Xeon\n" " ( ) Core 2/newer Xeon\n" " ( ) Intel Atom\n" " ( ) Generic-x86-64\n" "Executable file formats / Emulations --->\n" " [*] IA32 Emulation\n" msgstr "" "\n" "Processor type and features --->\n" " [ ] Machine Check / overheating reporting \n" " [ ] Intel MCE Features\n" " [ ] AMD MCE Features\n" " Processor family (AMD-Opteron/Athlon64) --->\n" " ( ) Opteron/Athlon64/Hammer/K8\n" " ( ) Intel P4 / older Netburst based Xeon\n" " ( ) Core 2/newer Xeon\n" " ( ) Intel Atom\n" " ( ) Generic-x86-64\n" "Executable file formats / Emulations --->\n" " [*] IA32 Emulation\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):189 msgid "Now select the correct processor family:" msgstr "Τώρα επιλέξτε τη σωστή οικογένεια επεξεργαστών:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):193 msgid "Selecting correct processor family" msgstr "Επιλέγοντας τη σωστή οικογένεια επεξεργαστών" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):193 #, no-wrap msgid "" "\n" "Processor type and features --->\n" " (Change according to your system)\n" " (Athlon/Duron/K7) Processor family\n" msgstr "" "\n" "Processor type and features --->\n" " (Change according to your system)\n" " (Athlon/Duron/K7) Processor family\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):202 msgid "" "Now go to File Systems and select support for the filesystems you " "use. Don't compile them as modules, otherwise your Gentoo system will " "not be able to mount your partitions. Also select Virtual memory and " "/proc file system." msgstr "" "Τώρα πηγαίνετε στο File Systems και επιλέξτε υποστήριξη για τα " "συστήματα αρχείων που χρησιμοποιείτε. Μην τα μεταγλωττίσετε ως " "μονάδες, διαφορετικά το Gentoo σύστημά σας δεν θα μπορεί να προσαρτήσει τις " "κατατμήσεις σας. Επίσης επιλέξτε Virtual memory και /proc file " "system." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):209 msgid "Selecting necessary file systems" msgstr "Επιλέγοντας τα απαραίτητα συστήματα αρχείων" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):209 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "File systems --->\n" " Pseudo Filesystems --->\n" " [*] /proc file system support\n" " [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n" "\n" "(Select one or more of the following options as needed by your system)\n" " <*> Second extended fs support\n" " <*> Ext3 journalling file system support\n" " <*> The Extended 4 (ext4) filesystem\n" " <*> Reiserfs support\n" " <*> JFS filesystem support\n" " <*> XFS filesystem support\n" " ...\n" " Pseudo Filesystems --->\n" " [*] /proc file system support\n" " [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n" "\n" "(Enable GPT partition label support if you used that previously)\n" " Partition Types --->\n" " [*] Advanced partition selection\n" " ...\n" " [*] EFI GUID Partition support\n" msgstr "" "\n" "File systems --->\n" " Pseudo Filesystems --->\n" " [*] /proc file system support\n" " [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n" "\n" "(Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις ακόλουθες επιλογές ανάλογα με τις ανάγκες του συστήματός σας)\n" " <*> Reiserfs support\n" " <*> Ext3 journalling file system support\n" " <*> JFS filesystem support\n" " <*> Second extended fs support\n" " <*> XFS filesystem support\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):234 msgid "" "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " "modem, you will need the following options in the kernel:" msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Διαδίκτυο ή χρησιμοποιείτε ένα " "dial-up modem, θα χρειαστείτε τις παρακάτω επιλογές στον πυρήνα:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):239 msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" msgstr "Επιλέγοντας τους απαραίτητους PPPoE οδηγούς" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):239 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "Device Drivers --->\n" " Networking device Support --->\n" " <*> PPP (point-to-point protocol) support\n" " <*> PPP support for async serial ports\n" " <*> PPP support for sync tty ports\n" msgstr "" "\n" "Device Drivers --->\n" " Networking Support --->\n" " <*> PPP (point-to-point protocol) support\n" " <*> PPP support for async serial ports\n" " <*> PPP support for sync tty ports\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):247 msgid "" "The two compression options won't harm but are not definitely needed, " "neither does the PPP over Ethernet option, that might only be used by " "ppp when configured to do kernel mode PPPoE." msgstr "" "Οι δύο επιλογές συμπίεσης δεν θα κάνουν τίποτα κακό αλλά δεν είναι πάντα " "απαραίτητες, ούτε η επιλογή PPP over Ethernet, που μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί από το ppp όταν ρυθμιστεί να κάνει kernel mode PPPoE." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):253 msgid "" "If you require it, don't forget to include support in the kernel for your " "ethernet card." msgstr "" "Αν το χρειάζεστε, μην ξεχάσετε να συμπεριλάβετε στον πυρήνα υποστήριξη για " "την κάρτα δικτύου σας." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):258 msgid "" "If you have an Intel CPU that supports HyperThreading (tm), or you have a " "multi-CPU system, you should activate \"Symmetric multi-processing support\":" msgstr "" "Αν έχετε μια Intel CPU που υποστηρίζει HyperThreading (tm), ή έχετε ένα " "multi-CPU σύστημα, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"Symmetric multi-" "processing support\":" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):263 msgid "" "If you have a multi-CPU Opteron or a multi-core (e.g. AMD64 X2) system, you " "should activate \"Symmetric multi-processing support\":" msgstr "" "Αν έχετε ενα multi-CPU Opteron ή ένα multi-core (π.χ. AMD64 X2) σύστημα, θα " "πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"Symmetric multi-processing support\":" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):268 msgid "Activating SMP support" msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για SMP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):268 #, no-wrap msgid "" "\n" "Processor type and features --->\n" " [*] Symmetric multi-processing support\n" msgstr "" "\n" "Processor type and features --->\n" " [*] Symmetric multi-processing support\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(note):273 msgid "In multi-core systems, each core counts as one processor." msgstr "Σε multi-core συστήματα, κάθε πυρήνας μετράει ως ένας επεξεργαστής." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):277 msgid "" "If you have more than 4GB of RAM, you need to enable \"High Memory Support " "(64G)\"." msgstr "" "Αν έχετε περισσότερα από 4GB RAM, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"High " "Memory Support (64G)\"." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):282 msgid "" "If you use USB Input Devices (like Keyboard or Mouse) don't forget to enable " "those as well:" msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε USB Συσκευές Εισόδου (όπως Πληκτρολόγιο ή Ποντίκι) μην " "ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε και αυτά επίσης:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):287 msgid "Activating USB Support for Input Devices" msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για USB Συσκευές Εισόδου" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):287 #, no-wrap msgid "" "\n" "Device Drivers --->\n" " [*] HID Devices --->\n" " <*> USB Human Interface Device (full HID) support\n" msgstr "" "\n" "Device Drivers --->\n" " [*] HID Devices --->\n" " <*> USB Human Interface Device (full HID) support\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):296 msgid "" "If you want PCMCIA support for your laptop, don't forget to enable support " "for the PCMCIA card bridge present in your system:" msgstr "" "Αν θέλετε υποστήριξη για PCMCIA για τον φορητό σας, μην ξεχάσετε να " "ενεργοποιήσετε υποστήριξη για την γέφυρα καρτών PCMCIA που βρίσκεται στο " "σύστημά σας:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):301 msgid "Enabling PCMCIA support" msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για PCMCIA" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):301 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "Bus options (PCI etc.) --->\n" " PCCARD (PCMCIA/CardBus) support --->\n" " <*> PCCard (PCMCIA/CardBus) support\n" "(select 16 bit if you need support for older PCMCIA cards. Most people want this.)\n" " <*> 16-bit PCMCIA support\n" " [*] 32-bit CardBus support\n" "(select the relevant bridges below)\n" " *** PC-card bridges ***\n" " <*> CardBus yenta-compatible bridge support (NEW)\n" " <*> Cirrus PD6729 compatible bridge support (NEW)\n" " <*> i82092 compatible bridge support (NEW)\n" msgstr "" "\n" "Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA) --->\n" " PCCARD (PCMCIA/CardBus) support --->\n" " <*> PCCard (PCMCIA/CardBus) support\n" "(select 16 bit if you need support for older PCMCIA cards. Most people want this.)\n" " <*> 16-bit PCMCIA support\n" " [*] 32-bit CardBus support\n" "(select the relevant bridges below)\n" " --- PC-card bridges\n" " <*> CardBus yenta-compatible bridge support (NEW)\n" " <*> Cirrus PD6729 compatible bridge support (NEW)\n" " <*> i82092 compatible bridge support (NEW)\n" " <*> i82365 compatible bridge support (NEW)\n" " <*> Databook TCIC host bridge support (NEW)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):315 msgid "" "When you've finished configuring the kernel, continue with Compiling and Installing." msgstr "" "Όταν τελειώσετε με τη ρύθμιση του πυρήνα, συνεχίστε με τη Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):323 msgid "Compiling and Installing" msgstr "Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):326 msgid "" "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " "Exit the configuration and start the compilation process:" msgstr "" "Τώρα που ο πυρήνας σας είναι ρυθμισμένος, είναι ώρα να τον μεταγλωττίσετε " "και να τον εγκαταστήσετε. Κλείστε τις ρυθμίσεις και αρχίστε τη διαδικασία " "μεταγλώττισης:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):331 msgid "Compiling the kernel" msgstr "Μεταγλώττιση του πυρήνα" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):331 #, no-wrap msgid "" "\n" "# make && make modules_install\n" msgstr "" "\n" "# make && make modules_install\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):335 msgid "" "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to /" "boot. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel " "choice and remember it as you will need it later on when you configure your " "bootloader. Remember to replace with the " "name and version of your kernel." msgstr "" "Όταν η μεταγλώττιση του πυρήνα ολοκληρωθεί, αντιγράψτε την εικόνα του πυρήνα " "στο /boot. Χρησιμοποιήστε οποιοδήποτε όνομα νομίζετε πως είναι " "σωστό για τον πυρήνα της επιλογής σας και να το θυμάστε καθώς θα το " "χρειαστείτε αργότερα όταν θα ρυθμίσετε το bootloader. Θυμηθείτε να " "αντικαταστήσετε το με το όνομα και την " "έκδοση του πυρήνα σας." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):343 msgid "Installing the kernel" msgstr "Εγκαθιστώντας τον πυρήνα" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):343 #, no-wrap msgid "" "\n" "# cp arch//boot/bzImage /boot/\n" msgstr "" "\n" "# cp arch//boot/bzImage /boot/\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):347 msgid "Now continue with Kernel Modules." msgstr "" "Τώρα συνεχίστε με τις Ενότητες του Πυρήνα." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):355 msgid "Alternative: Using genkernel" msgstr "Εναλλακτική λύση: Χρησιμοποιώντας το genkernel" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):358 msgid "" "If you are reading this section, you have chosen to use our genkernel " "script to configure your kernel for you." msgstr "" "Αν διαβάζετε αυτή την ενότητα, έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε το δικό μας " "σενάριο genkernel για να ρυθμίσει τον πυρήνα για εσάς." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):363 msgid "" "Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your " "kernel by using our genkernel script to automatically build a kernel " "for you. genkernel works by configuring a kernel nearly identically " "to the way our Installation CD kernel is configured. This means that when " "you use genkernel to build your kernel, your system will generally " "detect all your hardware at boot-time, just like our Installation CD does. " "Because genkernel doesn't require any manual kernel configuration, it is an " "ideal solution for those users who may not be comfortable compiling their " "own kernels." msgstr "" "Τώρα που ο κώδικας του πυρήνα έχει εγκατασταθεί, έχει έρθει η ώρα να " "μεταγλωττίσουμε τον πυρήνα σας χρησιμοποιώντας το δικό μας σενάριο " "genkernel για να ετοιμάσει αυτόματα έναν πυρήνα για εσάς. Το " "genkernel λειτουργεί ρυθμίζοντας έναν πυρήνα σχεδόν πανομοιότυπο με " "τον πυρήνα του CD Εγκατάστασης. Αυτό σημαίνει ότι όταν χρησιμοποιείτε το " "genkernel για να ετοιμάσει τον πυρήνα σας, το σύστημά σας θα " "εντοπίζει γενικά όλο το υλικό σας κατά την διάρκεια της εκκίνησης του " "συστήματος, όπως ακριβώς κάνει και το CD Εγκατάστασης. Επειδή το genkernel " "δεν απαιτεί καμία χειροκίνητη ρύθμιση πυρήνα, είναι η ιδανική λύση για όλους " "εκείνους τους χρήστες που μπορεί να μην είναι άνετοι στο να μεταγλωττίσουν " "τον δικό τους πυρήνα." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):374 msgid "" "Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild:" msgstr "" "Τώρα, ας δούμε πως χρησιμοποιούμε το genkernel. Πρώτα, εγκαταστήστε το " "genkernel:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):378 msgid "Emerging genkernel" msgstr "Εγκαθιστώντας το genkernel" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):378 #, no-wrap msgid "" "\n" "# emerge genkernel\n" msgstr "" "\n" "# emerge genkernel\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):382 msgid "" "Now, compile your kernel sources by running genkernel all. Be aware " "though, as genkernel compiles a kernel that supports almost all " "hardware, this compilation will take quite a while to finish!" msgstr "" "Τώρα, μεταγλωττίστε τον πυρήνα σας εκτελώντας genkernel all. Προσέξτε " "όμως, καθώς το genkernel μεταγλωττίζει έναν πυρήνα που υποστηρίζει " "σχεδόν οτιδήποτε υλικό, οπότε αυτή η μεταγλώττιση θα πάρει αρκετή ώρα να " "ολοκληρωθεί!" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):388 #, fuzzy msgid "" "Note that, if your boot partition doesn't use ext2 or ext3 as filesystem you " "might need to manually configure your kernel using genkernel --menuconfig " "all and add support for your filesystem in the kernel (i.e. " "not as a module). Users of LVM2 will probably want to add --lvm2 as an argument as well." msgstr "" "Σημειώστε ότι, αν η boot κατάτμηση δεν χρησιμοποιεί ext2 ή ext3 ως σύστημα " "αρχείων μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε χειροκίνητα τον πυρήνα σας " "χρησιμοποιώντας το genkernel --menuconfig all και να προσθέσετε " "υποστήριξη για το δικό σας σύστημα αρχείων μέσα στον πυρήνα (δηλ. " "όχι ως μονάδα). Χρήστες EVMS2 ή LVM2 θα θέλουν λογικά να προσθέσουν " "τα --evms2 ή --lvm2 ως ορίσματα επίσης." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):396 msgid "Running genkernel" msgstr "Εκτελώντας το genkernel" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):396 #, no-wrap msgid "" "\n" "# genkernel all\n" msgstr "" "\n" "# genkernel all\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):400 #, fuzzy msgid "" "Once genkernel completes, a kernel, full set of modules and " "initial ram disk (initramfs) will be created. We will use the kernel " "and initrd when configuring a boot loader later in this document. Write down " "the names of the kernel and initrd as you will need it when writing the " "bootloader configuration file. The initrd will be started immediately after " "booting to perform hardware autodetection (just like on the Installation CD) " "before your \"real\" system starts up." msgstr "" "Μόλις το genkernel τελειώσει, ένας πυρήνας, ένα πλήρες σετ μονάδων " "και ένας αρχικός δίσκος root (initrd) θα έχουν δημιουργηθεί. Θα " "χρησιμοποιήσουμε τον πυρήνα και το initrd όταν θα ρυθμίζουμε τον boot loader " "αργότερα σε αυτό το κείμενοl. Γράψτε τα ονόματα του πυρήνα και του initrd " "καθώς θα τα χρειαστείτε όταν θα γράφετε το αρχείο ρυθμίσεων του bootloader. " "Το initrd θα ξεκινήσει αυτόματα μετά την εκκίνηση για να κάνει αυτόματη " "εύρεση του υλικού (όπως ακριβώς στο CD Εγκατάστασης) πριν το \"πραγματικό\" " "σας σύστημα εκκινήσει." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):410 msgid "Checking the created kernel image name and initrd" msgstr "" "Ελέγχοντας το όνομα της εικόνας του πυρήνα που δημιουργήθηκε και το initrd" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):410 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls /boot/kernel* /boot/initramfs*\n" msgstr "" "\n" "# ls /boot/kernel* /boot/initramfs*\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):417 msgid "Kernel Modules" msgstr "Ενότητες του Πυρήνα" #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr ""