From 4f050147ecfb1cac4f9004e9da545869d79ba8e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Justin Lecher Date: Sat, 30 Apr 2011 21:16:36 +0000 Subject: media-gfx/xaralx: Actually use the patches svn path=/sunrise/; revision=12027 --- media-gfx/xaralx/files/60_launchpad_translations | 64513 --------------------- 1 file changed, 64513 deletions(-) delete mode 100644 media-gfx/xaralx/files/60_launchpad_translations (limited to 'media-gfx/xaralx/files/60_launchpad_translations') diff --git a/media-gfx/xaralx/files/60_launchpad_translations b/media-gfx/xaralx/files/60_launchpad_translations deleted file mode 100644 index e2225d7d9..000000000 --- a/media-gfx/xaralx/files/60_launchpad_translations +++ /dev/null @@ -1,64513 +0,0 @@ -#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run -## 60_launchpad_translations.dpatch by Joachim Breitner -## -## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. -## DP: No description. - -@DPATCH@ -diff -urNad xaralx-0.7r1785~/po/de.po xaralx-0.7r1785/po/de.po ---- xaralx-0.7r1785~/po/de.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 -+++ xaralx-0.7r1785/po/de.po 2009-10-08 11:48:36.000000000 +0200 -@@ -0,0 +1,21162 @@ -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: XaraLX 0.7\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@xara.com\n" -+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:05+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-04-03 22:06+0000\n" -+"Last-Translator: Marcus Reimann \n" -+"Language-Team: German Xara Xtreme \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 09:48+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -+ -+msgid "Locate the folder containing the plug-ins that you want to use" -+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für die Plugins aus" -+ -+#. AFX_IDS_APP_TITLE -+#. IDD_ERRORBOX -+#. IDD_SAVEPROMPT -+#. IDR_MAINFRAME -+#. IDS_DOOMTITLE -+#. IDS_ERRORBOX_NORMAL -+msgid "Xara Xtreme" -+msgstr "Xara Xtreme" -+ -+msgid "Select an object on which to get Help" -+msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus, zu dem Sie Hilfe erhalten möchten." -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme - For help & information select Contents from the Help menu" -+msgstr "" -+"Xara Xtreme - Weitere Hilfe & Informationen finden Sie im Menü „Hilfe“ unter " -+"dem Menüpunkt „Inhalte“" -+ -+msgid "Activate this window" -+msgstr "Aktiviert dieses Fenster." -+ -+msgid "&Apply\\n50" -+msgstr "&Anwenden\\n50" -+ -+msgid "Cancel\\n50" -+msgstr "Abbrechen\\n50" -+ -+#. AFX_IDS_PS_CLOSE -+#. IDS_BFXDLG_CLOSE -+#. IDS_BRUSH_CLOSEDLG -+#. IDS_CLOSEDOCS -+msgid "Close" -+msgstr "Schließen" -+ -+msgid "&Help\\n50" -+msgstr "&Hilfe\\n50" -+ -+msgid "OK\\n50" -+msgstr "OK\\n50" -+ -+msgid "Close the active window and prompts to save the documents" -+msgstr "" -+"Schließt das aktuelle Fenster mit Rückfrage, ob Änderungen gespeichert " -+"werden sollen" -+ -+msgid "Enlarge the window to full size" -+msgstr "Fenster zum Vollbild vergrößern" -+ -+msgid "Reduce the window to an icon" -+msgstr "Fenster minimieren" -+ -+msgid "Change the window position" -+msgstr "Fenster verschieben" -+ -+msgid "Switch to the next document window" -+msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten" -+ -+msgid "Switch to the previous document window" -+msgstr "Zum vorherigen Dokumentenfenster umschalten" -+ -+msgid "Restore the window to normal size" -+msgstr "Fenstergröße wieder herstellen" -+ -+msgid "Change the window size" -+msgstr "Fenstergröße verändern" -+ -+msgid "Activate Task List" -+msgstr "Aktiviert die Task-Liste." -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_SHORT_SELF " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_SHORT_SELF " -+ -+msgid "This bar should not be called FontsSGallery" -+msgstr "Diese Leiste sollte nicht FontsSGallery heißen" -+ -+msgid "Blend Along A Curve" -+msgstr "Entlang einer Kurve überblenden" -+ -+msgid "Add segment" -+msgstr "Linienabschnitt hinzufügen" -+ -+#. IDBBL_ADDPATHTOPATHOP -+msgid "Add element" -+msgstr "Element hinzufügen" -+ -+msgid "Alignment" -+msgstr "Ausrichtung" -+ -+msgid "Apply ClipView" -+msgstr "ClipView zuweisen" -+ -+msgid "Apply Live Effect" -+msgstr "Live-Effekt anwenden" -+ -+msgid "Complete shapes" -+msgstr "Form schließen" -+ -+msgid "Banner envelope" -+msgstr "Fahnen-Hülle" -+ -+msgid "Bar creation" -+msgstr "Leiste erstellen" -+ -+msgid "Create NavBar" -+msgstr "NavLeiste erstellen" -+ -+#. IDBBL_BEVELCENTREX -+msgid "Slider type" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BEVELCENTREY -+msgid "Vertical position" -+msgstr "vertikale Position" -+ -+msgid "Inner Bevel" -+msgstr "innere Kante" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEBEVEL -+msgid "Bevel join" -+msgstr "Abgeschrägte Verbindung" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEMITRE -+#. IDBBL_CONTOURJOINTYPEMITRE -+msgid "Mitre join" -+msgstr "Winkelverbindung" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEROUND -+#. IDBBL_CONTOURJOINTYPEROUND -+msgid "Round join" -+msgstr "Abgerundete Verbindung" -+ -+msgid "Outer Bevel" -+msgstr "äußere Kante" -+ -+#. IDBBL_BEVELPENUMBRA -+msgid "Softness width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Inner/Outer Bevel" -+msgstr "innere/äußere Kante" -+ -+msgid "Bevel Settings" -+msgstr "Kanten-Einstellungen" -+ -+msgid "Bevel contrast" -+msgstr "Kanten-Kontrast" -+ -+msgid "Bevel size" -+msgstr "Kantengröße" -+ -+msgid "Bevel light angle" -+msgstr "Kanten-Lichteinfallswinkel" -+ -+#. IDBBL_BEVELSLIDERTILT -+#. IDS_BEVELLIGHTTILT -+msgid "Light Elevation" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BEVELSWITCH -+msgid "Halo shadow switch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel type" -+msgstr "Kantenart" -+ -+msgid "Bevel Tool Ctrl+F3" -+msgstr "Kantenwerkzeug Strg+F3" -+ -+#. IDBBL_BEVEL_WIDTH -+msgid "Softness nudge" -+msgstr "" -+ -+msgid "Current mode" -+msgstr "Aktueller Modus" -+ -+msgid "End arrow position" -+msgstr "Endposition des Pfeils" -+ -+msgid "Start arrow position" -+msgstr "Anfangsposition des Pfeils" -+ -+#. IDBBL_BEZT_TOOLBOX -+msgid "Shape Editor Tool F4" -+msgstr "Form-Werkzeug F4" -+ -+#. IDBBL_BIASGAIN -+msgid "Profile" -+msgstr "Profil" -+ -+#. IDBBL_BITMAPDPI -+#. IDBBL_FILLTOOL_BITMAPRES -+#. IDBBL_TRANSPTOOL_BITMAPRES -+msgid "Bitmap resolution" -+msgstr "Grafikauflösung" -+ -+#. IDBBL_BITMAPEFFECTS -+msgid "Bitmap effects" -+msgstr "Grafikeffekte" -+ -+#. IDBBL_BITMAPNAME -+msgid "Bitmap name" -+msgstr "Bildname" -+ -+#. IDBBL_BITMAPTRACER -+msgid "Bitmap tracer" -+msgstr "Bitmap-Vektorisierer" -+ -+msgid "Blank Tool (No Hotkey)" -+msgstr "leeres Tool (kein Tastaturcode)" -+ -+#. IDBBL_BLANK_TOOLBOX -+msgid "Text Tool F8" -+msgstr "Textwerkzeug F8" -+ -+msgid "Anti-alias blend steps" -+msgstr "Überblendungsschritte glätten" -+ -+#. IDBBL_BLENDATTRBIASGAIN -+msgid "Attribute profile" -+msgstr "Eigenschaftenprofil" -+ -+msgid "Distance between steps in the blend" -+msgstr "Stufenabstand der Überblendung" -+ -+#. IDBBL_BLENDOBJECTBIASGAIN -+msgid "Position profile" -+msgstr "Positionsprofil" -+ -+msgid "Blend steps" -+msgstr "Überblendstufen" -+ -+#. IDBBL_BLENDSTEPSEDIT -+msgid "Edit number of steps" -+msgstr "Anzahl der Zwischenstufen bearbeiten" -+ -+msgid "Number of steps in the blend" -+msgstr "Anzahl der Zwischenstufen in einer Überblendung" -+ -+msgid "Blend Tool F7" -+msgstr "Überblenden F7" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_BACKGROUND -+#. IDST_BMPGAL_BACKGROUND -+msgid "Set page background" -+msgstr "Seitenhintergrund setzen" -+ -+msgid "Insert bitmap object" -+msgstr "Bitmap-Grafik einfügen" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_FILL -+msgid "Apply as fill" -+msgstr "Als Füllung anwenden" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_PLUGINS -+#. IDD_BFXDLG_PG5 -+#. IDD_BFXPLUGINDLG_PG5 -+msgid "Special Effects" -+msgstr "Spezialeffekte" -+ -+msgid "Show preview of bitmaps" -+msgstr "Bildvorschau anzeigen" -+ -+msgid "Gallery properties" -+msgstr "Galerieeigenschaften" -+ -+msgid "Save bitmap" -+msgstr "Bitmap speichern" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_TEXTURE -+msgid "Apply as transparency" -+msgstr "Als Transparenz anwenden" -+ -+msgid "Trace bitmap" -+msgstr "Bitmap vektorisieren" -+ -+msgid "Break at points" -+msgstr "Punkte auflösen" -+ -+msgid "Break shapes" -+msgstr "Formen trennen" -+ -+msgid "Bring to front" -+msgstr "Nach vorne bringen" -+ -+#. IDBBL_BRUSHDISTANCE -+msgid "Edit brush distance" -+msgstr "Pinselabstand bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_BRUSHEDIT -+msgid "Edit brush" -+msgstr "Pinsel bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_BRUSHTYPE -+msgid "Select an existing brush" -+msgstr "Pinsel auswählen" -+ -+msgid "Bitmap info" -+msgstr "Bildinfo" -+ -+msgid "Floor shadow" -+msgstr "Bodenschatten" -+ -+#. IDBBL_BTN_GLOWSHADOW -+msgid "Glow" -+msgstr "Schein" -+ -+msgid "No shadow" -+msgstr "kein Schatten" -+ -+msgid "Wall shadow" -+msgstr "Wandschatten" -+ -+msgid "Set line width" -+msgstr "Linienbreite setzen" -+ -+msgid "Lock/unlock selected effects" -+msgstr "Ausgewählte Effekte sperren/entsperren" -+ -+msgid "Lock/unlock all the effects in the selection" -+msgstr "Alle Effekte der Auswahl (ent)sperren/entsperren" -+ -+msgid "Change effect resolution" -+msgstr "Effektive Auflösung ändern" -+ -+msgid "Set line cap" -+msgstr "Linienende festlegen" -+ -+msgid "Set join type" -+msgstr "Verbindungstyp festlegen" -+ -+msgid "Circular envelope" -+msgstr "Kreisförmige Hülle" -+ -+msgid "Toggle Bitmap Cache" -+msgstr "Bitmap-Cache umschalten" -+ -+msgid "Clone" -+msgstr "Klonen" -+ -+#. IDBBL_CLOSEPATHWITHPATHOP -+msgid "Close line" -+msgstr "Linie schließen" -+ -+#. IDBBL_COLGAL_BACKGROUND -+msgid "Set Page Background" -+msgstr "Seitenhintergrund setzen" -+ -+msgid "Edit colours" -+msgstr "Farben bearbeiten" -+ -+msgid "Colour blend effect" -+msgstr "Farbüberblendungseffekt" -+ -+msgid "Change the colour effect" -+msgstr "Farb-Effekt bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_COLOUREDITOR -+msgid "Colour editor" -+msgstr "Farb-Editor" -+ -+msgid "Define colour sorts" -+msgstr "Farbreihenfolge festlegen" -+ -+msgid "Add shapes" -+msgstr "Formen hinzufügen" -+ -+msgid "Intersect shapes" -+msgstr "Schnittmenge bilden" -+ -+msgid "Slice shapes" -+msgstr "Formen schneiden" -+ -+msgid "Subtract shapes" -+msgstr "Formen subtrahieren" -+ -+msgid "Concave envelope" -+msgstr "Konkave Hülle" -+ -+msgid "Distance between steps in the contour" -+msgstr "Stufenabstand der Kontur" -+ -+msgid "Inner Contour" -+msgstr "Innere Kontur" -+ -+msgid "Outer Contour" -+msgstr "Äußere Kontur" -+ -+msgid "Contour Width" -+msgstr "Konturbreite" -+ -+msgid "Number of steps in the contour" -+msgstr "Anzahl der Zwischenschritte in der Kontur" -+ -+msgid "Contour Tool Ctrl+F7" -+msgstr "Konturwerkzeug Strg+F7" -+ -+msgid "Convert File Formats" -+msgstr "Konvertiere Dateiformate" -+ -+#. IDBBL_COPY -+#. IDC_GALLERY_COPY_NODLG -+#. IDC_LIBGAL_COPY -+msgid "Copy" -+msgstr "Kopieren" -+ -+msgid "Copy And Transform" -+msgstr "Kopieren und Transformieren" -+ -+msgid "Copy mould shape" -+msgstr "Grundform kopieren" -+ -+#. IDBBL_CREATEBRUSH -+msgid "Create a new brush" -+msgstr "Neuen Pinsel erzeugen" -+ -+msgid "Thumbnails" -+msgstr "Miniaturansicht" -+ -+msgid "Create mould" -+msgstr "Grundform erstellen" -+ -+msgid "Create and edit a button or a bar" -+msgstr "Eine Leiste oder Knopf erstellen oder bearbeiten" -+ -+msgid "Cut" -+msgstr "Ausschneiden" -+ -+#. IDBBL_DEFAULTENVELOPE -+msgid "Default envelope" -+msgstr "Standardhülle" -+ -+#. IDBBL_DEFAULTPERSPECTIVE -+msgid "Default perspective" -+msgstr "Standardperspektive" -+ -+#. IDBBL_DELETE -+#. IDC_FRAME_DELETE -+#. IDC_GALLERY_DELETE -+#. IDC_GUIDETAB_DELETE -+#. IDS_BMPGAL_KILL -+msgid "Delete" -+msgstr "Löschen" -+ -+msgid "Delete All Live Effects" -+msgstr "Alle Live-Effekte löschen" -+ -+msgid "Delete points" -+msgstr "Punkte löschen" -+ -+#. IDBBL_DELETE_LIVEEFFECT -+msgid "Delete Live Effect" -+msgstr "Live-Effekt löschen" -+ -+msgid "Detach Curve From Blend" -+msgstr "Kurve von Überblendung lösen" -+ -+msgid "Detach mould" -+msgstr "Grundform lösen" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_BITMAP_GALLERY -+#. IDD_BITMAPSGALLERY -+msgid "Bitmap gallery" -+msgstr "Bitmap-Galerie" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_CLIPART_GALLERY -+#. IDD_LIBCLIPARTSGALLERY -+msgid "Clipart gallery" -+msgstr "Clipart-Galerie" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_COLOUR_GALLERY -+#. IDD_COLOURSGALLERY -+#. IDS_K_COLGAL_GALLNAME -+msgid "Colour gallery" -+msgstr "Farb-Galerie" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_FILLS_GALLERY -+msgid "Fill gallery" -+msgstr "Füllungs-Galerie" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_FONTS_GALLERY -+msgid "Fonts gallery" -+msgstr "Schriftart-Galerie" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_LAYER_GALLERY -+#. IDD_LAYERSGALLERY -+msgid "Layer gallery" -+msgstr "Ebenen-Galerie" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_LINE_GALLERY -+#. IDD_LINESGALLERY -+msgid "Line gallery" -+msgstr "Linien-Galerie" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_NAME_GALLERY -+#. IDD_NAMESGALLERY -+msgid "Name gallery" -+msgstr "Namens-Galerie" -+ -+msgid "Grid spacing" -+msgstr "Rasterabstand" -+ -+msgid "Drag origin" -+msgstr "Ursprung ziehen" -+ -+msgid "Duplicate" -+msgstr "Duplizieren" -+ -+#. IDBBL_EDITBRUSH -+msgid "Edit an existing brush" -+msgstr "Pinsel abändern" -+ -+msgid "Select all" -+msgstr "Alles auswählen" -+ -+msgid "Clear selection" -+msgstr "Auswahl aufheben" -+ -+msgid "Edit the bar's properties" -+msgstr "Leisteneigenschaften bearbeiten" -+ -+msgid "Edit the selected object using its main editor" -+msgstr "Ausgewähltes Objekt mit seinem Haupteditor bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_EDIT_LIVEEFFECT -+msgid "Edit Live Effect" -+msgstr "Live-Effekt bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_EFFECT -+msgid "Fill effect" -+msgstr "Füllungseffekt" -+ -+msgid "Ellipse Tool Shift+F4" -+msgstr "Ellipsenwerkzeug Umschalt+F4" -+ -+msgid "Elliptical envelope" -+msgstr "Elliptische Hülle" -+ -+msgid "Extend named objects" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FEATHEROP -+#. IDS_FEATHERNAME -+msgid "Feather" -+msgstr "Ausfransen" -+ -+msgid "Change profile of feather region" -+msgstr "Profil der Ausfranzregion ändern" -+ -+msgid "Change size of feather region" -+msgstr "Größe der Ausfransregion ändern" -+ -+msgid "Freehand and Brush Tool F3" -+msgstr "Freihand- und Pinselwerkzeug F3" -+ -+msgid "Close file" -+msgstr "Datei schließen" -+ -+#. IDBBL_FILEEXPORT -+#. IDC_NAMEGAL_EXPORT -+#. IDN_EXPORTBUTTON -+#. IDS_EXPORT_BUTTON -+msgid "Export" -+msgstr "Exportieren" -+ -+#. IDBBL_FILEIMPORT -+#. IDC_LIBGAL_IMPORT -+#. IDC_URLIMPORT_IMPORT -+#. IDN_IMPORTBUTTON -+msgid "Import" -+msgstr "Importieren" -+ -+msgid "Document info" -+msgstr "Dokumentinfo" -+ -+#. IDBBL_FILENEWOP -+msgid "New drawing" -+msgstr "Neue Zeichnung" -+ -+msgid "New animation" -+msgstr "Neue Animation" -+ -+msgid "New document from template" -+msgstr "Neues Dokument von Vorlage" -+ -+msgid "Open file" -+msgstr "Datei öffnen" -+ -+msgid "Save all" -+msgstr "Alles speichern" -+ -+msgid "Save as" -+msgstr "Speichern unter" -+ -+#. IDBBL_FILESAVEOP -+#. IDS_BRUSH_SAVE -+#. IDS_SAVEANYWAY -+#. IDS_SAVEBUTTON -+msgid "Save" -+msgstr "Speichern" -+ -+msgid "Save template" -+msgstr "Speichere als Vorlage" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLCOLOUR -+#. IDBBL_SELCOLOUR -+msgid "Fill handle colour" -+msgstr "Farbe des Füllungshaltepunkts" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLHANDLE -+#. IDBBL_SELPOINT -+msgid "Selected fill handle" -+msgstr "Ausgewählter Füllungshaltepunkt" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLTILING -+msgid "Fill tiling" -+msgstr "Kachelfüllung" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLTYPE -+msgid "Fill type" -+msgstr "Füllungstyp" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FRACTALRES -+msgid "Fractal resolution" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_GRAININESS -+msgid "Fractal graininess" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_NOISESCALE -+msgid "Fractal scale" -+msgstr "Skalierung der Faktalfüllung" -+ -+#. IDBBL_FILL_TOOL -+msgid "Fill Tool F5" -+msgstr "Füllwerkzeug F5" -+ -+msgid "Fit text to curve" -+msgstr "Text an Kurve anpassen" -+ -+msgid "Zoom to drawing" -+msgstr "Auf Zeichung zoomen" -+ -+msgid "Zoom to selection" -+msgstr "Auf Auswahl zoomen" -+ -+msgid "Zoom to page" -+msgstr "Auf Seitengröße zoomen" -+ -+msgid "Floor perspective" -+msgstr "Boden-Perspektive" -+ -+msgid "Uninstall selected fonts" -+msgstr "Entfernt ausgewählte Schriftarten." -+ -+msgid "Install selected fonts" -+msgstr "Installiert ausgewählte Schriftarten." -+ -+#. IDBBL_FREEHANDPRESSURE -+msgid "Enable/disable pressure recording" -+msgstr "Druckaufzeichung ein-/ausschalten" -+ -+msgid "Re-fit indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Freehand smoothing" -+msgstr "Freihandglättung" -+ -+msgid "Apply item to selection" -+msgstr "Element auf Auswahl anwenden" -+ -+msgid "Delete items" -+msgstr "Elemente löschen" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_EDIT -+msgid "Edit this item" -+msgstr "Element bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_HELP -+msgid "Help for this Gallery" -+msgstr "Hilfe zu dieser Galerie" -+ -+msgid "Display options" -+msgstr "Anzeigeoptionen" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_NAME -+msgid "Rename this item" -+msgstr "Element umbenennen" -+ -+msgid "Create new item" -+msgstr "Neues Element erstellen" -+ -+msgid "Redefine from selection" -+msgstr "Aus Auswahl neu definieren" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_UNDO -+#. IDBBL_UNDOOP -+msgid "Undo" -+msgstr "Rückgängig" -+ -+msgid "Change fill mode" -+msgstr "Füllmodus ändern" -+ -+#. IDBBL_GRADCOORDS2 -+#. IDBBL_TRANSPTOOL_TRANSP -+#. IDD_BRUSHEDITSEQUENCE -+msgid "Transparency" -+msgstr "Transparenz" -+ -+msgid "Grid and Ruler options" -+msgstr "Raster- und Linealoptionen" -+ -+#. IDBBL_GRIDTYPE -+msgid "Grid type" -+msgstr "Rastertyp" -+ -+msgid "Grid Tool" -+msgstr "Rasterwerkzeug" -+ -+msgid "Group" -+msgstr "Gruppieren" -+ -+msgid "Group Transparency" -+msgstr "gruppenübergreifende Transparenz" -+ -+#. IDBBL_GUIDEPROPERTIESDLG -+#. IDD_GUIDELINE_PROPERTIES -+msgid "Guideline properties" -+msgstr "Hilfslinien-Eigenschaften" -+ -+msgid "Help on the demos" -+msgstr "Hilfe zu den Demos" -+ -+msgid "Help on galleries" -+msgstr "Hilfe zu Galerien" -+ -+msgid "Help contents" -+msgstr "Inhalt" -+ -+msgid "Contacting Technical Support" -+msgstr "Technischen Support kontaktieren" -+ -+msgid "Help on tools" -+msgstr "Hilfe zu Werkzeugen" -+ -+msgid "Help on..." -+msgstr "Hilfe zu..." -+ -+msgid "Image slicing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Inset Path" -+msgstr "" -+ -+msgid "Join shapes" -+msgstr "Formen kombinieren" -+ -+#. IDBBL_LAYERPROPERTIESDLG -+#. IDBBL_LAYERPROPERTYTAB -+msgid "Layer properties" -+msgstr "Ebeneneigenschaften" -+ -+msgid "All layers visible" -+msgstr "Alle Ebenen sichtbar" -+ -+#. IDBBL_LAYER_COPY -+msgid "Copy layer" -+msgstr "Ebene kopieren" -+ -+#. IDBBL_LAYER_DELETE -+msgid "Delete layer" -+msgstr "Ebene löschen" -+ -+msgid "Move layer down" -+msgstr "Ebene nach unten verschieben" -+ -+msgid "Change editable state" -+msgstr "Ändert Bearbeitbar-Status." -+ -+msgid "Move to current layer" -+msgstr "Zur aktuellen Ebene verschieben" -+ -+msgid "Edit all layers" -+msgstr "Alle Ebenen bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_LAYER_NAME -+msgid "Name layer" -+msgstr "Ebene benennen" -+ -+#. IDBBL_LAYER_NEW -+msgid "New layer" -+msgstr "Neue Ebene" -+ -+msgid "Layer properties..." -+msgstr "Ebeneneigenschaften..." -+ -+msgid "Move layer up" -+msgstr "Ebene nach oben verschieben" -+ -+msgid "Change visible state" -+msgstr "Ändert Sichtbarkeitsstatus" -+ -+msgid "Left perspective" -+msgstr "Linke Perspektive" -+ -+msgid "Add new effect" -+msgstr "Neuen Effekt hinzufügen" -+ -+msgid "Change/Insert effects" -+msgstr "Effekte bearbeiten/hinzufügen" -+ -+msgid "Edit the current effect" -+msgstr "Aktuellen Effekt bearbeiten" -+ -+msgid "Insert new effect" -+msgstr "Neuen Effekt hinzufügen" -+ -+msgid "Effects applied in order" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change effect order" -+msgstr "Effektreihenfolge ändern" -+ -+msgid "Delete all effects" -+msgstr "Alle Effekte löschen" -+ -+#. IDBBL_LE_REMOVEBUTTON -+msgid "Delete the current effect" -+msgstr "Aktuellen Effekt löschen" -+ -+msgid "Resolution of effect (pixels per inch)" -+msgstr "Auflösung des Effekts (Pixel pro Zoll)" -+ -+msgid "Lock/unlock effects" -+msgstr "Effekte sperren/entsperren" -+ -+#. IDBBL_LE_TOGGLELOCKBUTTON -+msgid "Lock/unlock the current effect" -+msgstr "Aktuellen Effekt sperren/entsperren" -+ -+msgid "Choose type of effect" -+msgstr "Effektart wählen" -+ -+msgid "Add clipart from disc" -+msgstr "Füge Cliparts von der Festplatte hinzu" -+ -+msgid "Add fills from disc" -+msgstr "Neue Füllungen von Festplatte hinzufügen" -+ -+msgid "Add fonts from disc" -+msgstr "Neue Schriftarten von der Festplatte hinzufügen" -+ -+msgid "Add new library" -+msgstr "Fügt eine neue Bibliothek hinzu." -+ -+msgid "Show Clipart or Web Themes" -+msgstr "Cliparts oder Web-Themen zeigen" -+ -+msgid "Copy to clipboard" -+msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -+ -+msgid "Generate new indices" -+msgstr "Generiert neue Indizies" -+ -+msgid "Import into this document" -+msgstr "In dieses Dokument importieren" -+ -+msgid "Open as new document" -+msgstr "Als neues Dokument öffnen" -+ -+msgid "Remove selected sections" -+msgstr "Entfernt ausgewählte Abschnitte." -+ -+msgid "Stop thumbnail downloading" -+msgstr "Herunterladen der Minarturansicht stoppen" -+ -+msgid "Start batching" -+msgstr "Beginnt Stapeln." -+ -+msgid "Connect to clipart gallery on Xara's web site" -+msgstr "Mit Clipart-Galerie auf der Xara-Website verbinden" -+ -+msgid "Connect to fills gallery on Xara's web site" -+msgstr "Mit der Füllungs-Galerie auf der Xara-Webseite verbinden" -+ -+msgid "Connect to font gallery on Xara's web site" -+msgstr "Mit der Schriftart-Galerie auf der Xara-Webseite verbinden" -+ -+msgid "Live effect tool Ctrl+F5" -+msgstr "Live-Effekt-Werkzeug Strg+F5" -+ -+msgid "Make the bar stretch live as you type" -+msgstr "Verändert die Breite während des Tippens" -+ -+msgid "Loads a file directly into a specified document" -+msgstr "Lädt eine Datei direkt in das angegebene Dokument" -+ -+msgid "Make curve 'C'" -+msgstr "Kurve „C“ erstellen." -+ -+msgid "Curved lines" -+msgstr "Gebogene Linien" -+ -+msgid "Cusp join 'Z'" -+msgstr "Spitze Verbindung „Z“" -+ -+msgid "Toggle default grid" -+msgstr "Standardraster umschalten" -+ -+msgid "Make line 'L'" -+msgstr "Linie „L“ erstellen." -+ -+msgid "Straight lines" -+msgstr "Gerade Linien" -+ -+msgid "Convert objects into shapes" -+msgstr "Objekte in Formen umwandeln" -+ -+#. IDBBL_MAKEREVERSE -+msgid "Reverse paths" -+msgstr "Pfade umkehren" -+ -+msgid "Convert to editable shapes" -+msgstr "In bearbeitbare Formen wandeln" -+ -+msgid "Smooth join 'S'" -+msgstr "Glatte Verbindung „S“" -+ -+msgid "Create stroke" -+msgstr "Strich erzeugen" -+ -+#. IDBBL_MOLD_TOOLBOX -+msgid "Mould Tool Shift+F6" -+msgstr "Grundform-Werkzeug Umschalt+F6" -+ -+msgid "Move backwards" -+msgstr "Nach hinten" -+ -+msgid "Move forwards" -+msgstr "Nach vorne" -+ -+msgid "Move to frame/layer behind" -+msgstr "Rahmen/Ebene nach hinten verschieben" -+ -+msgid "Move to layer behind" -+msgstr "Auswahl zur darunterliegenden Ebene verschieben" -+ -+msgid "Move to frame/layer in front" -+msgstr "Rahmen/Ebene nach vorne schieben" -+ -+msgid "Move to layer in front" -+msgstr "Ebene nach vorne verschieben" -+ -+msgid "MovePathPoint" -+msgstr "MovePathPoint" -+ -+msgid "All" -+msgstr "Alle" -+ -+msgid "Export the object" -+msgstr "Das Objekt exportieren" -+ -+msgid "Select the location and file type of this object" -+msgstr "Ort und Dateityp dieses Objektes auswählen" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S \"#2%S\" selected" -+msgstr "#1%S „#2%S“ ausgewählt" -+ -+#. IDBBL_NAMEGAL_NONE -+#. IDS_BITMAPTRANSPTYPE_NONE -+#. IDS_NO -+msgid "No" -+msgstr "Nein" -+ -+msgid "Click to select the name and file type of this object" -+msgstr "Klicken, um den Namen und Dateityp dieses Objekts auszuwählen" -+ -+msgid "Click to select the export options for this object" -+msgstr "Klicken, um die Exportoptionen dieses Objektes auszuwählen" -+ -+msgid "Select to make this object remain whole after image slicing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select to make this object stretch" -+msgstr "Objekt selektieren, um es dehnbar zu machen" -+ -+msgid "Some" -+msgstr "Einige" -+ -+msgid "Name the object" -+msgstr "Objekt benennen" -+ -+#. IDBBL_NAMEOP_APPLY_NAMES_TO_SEL -+msgid "Name selected objects" -+msgstr "Benenne ausgewählte Objekte" -+ -+msgid "Create a new name" -+msgstr "Neuen Namen erzeugen" -+ -+msgid "Change extending mode of bars" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change properties of bars" -+msgstr "Leisteneigenschaften ändern" -+ -+msgid "Change properties of objects" -+msgstr "Objekteigenschaften ändern" -+ -+msgid "Delete names from all objects" -+msgstr "Namen aller Objekte löschen" -+ -+msgid "Export objects with names" -+msgstr "Objekte mit Namen exportieren" -+ -+msgid "Create new names" -+msgstr "Neue Namen erzeugen" -+ -+msgid "Redefine names as selected objects" -+msgstr "Namen ausgewählter Objekte neudefinieren" -+ -+msgid "Remove names from selected objects" -+msgstr "Namen ausgewählter Objekte entfernen" -+ -+#. IDBBL_NAMEOP_RENAME_ALL -+#. IDBBL_NAMEOP_RENAME_OBJECTS_DLG -+msgid "Change a name" -+msgstr "Einen Namen ändern" -+ -+msgid "Select objects with names in common" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select objects called a name" -+msgstr "Alle Objekte mit Namen selektieren" -+ -+msgid "Select objects with names" -+msgstr "Objekte mit Namen auswählen" -+ -+msgid "Change which properties are shown" -+msgstr "anzuzeigende Eigenschaften ändern" -+ -+msgid "Create a new bar from the selection" -+msgstr "Neue Leiste aus Auswahl erzeugen" -+ -+msgid "1 to 1 node mapping" -+msgstr "1-zu-1-Knotenzuordnung" -+ -+#. IDBBL_OPTIONSDLG -+#. IDC_WEBOPTS_RESGROUP -+#. IDD_TBITMAPOPTIONS -+msgid "Options" -+msgstr "Optionen" -+ -+msgid "Page rulers" -+msgstr "Seitenlineale" -+ -+msgid "Page size" -+msgstr "Seitengröße" -+ -+msgid "Paste" -+msgstr "Einfügen" -+ -+msgid "Paste at same position" -+msgstr "An gleicher Position einfügen" -+ -+#. IDBBL_PASTEATTRIBUTES -+msgid "Paste attributes" -+msgstr "Attribute einfügen" -+ -+msgid "Paste envelope" -+msgstr "Hülle einfügen" -+ -+msgid "Paste mould" -+msgstr "Grundform einfügen" -+ -+msgid "Paste perspective" -+msgstr "Perspektive einfügen" -+ -+#. IDBBL_PASTESPECIALDLG -+msgid "Paste Special" -+msgstr "Inhalte einfügen" -+ -+#. IDBBL_PATH_BUMPHIGHER_X -+#. IDBBL_PATH_BUMPHIGHER_Y -+msgid "Increase value" -+msgstr "Wert erhöhen" -+ -+#. IDBBL_PATH_BUMPLOWER_X -+#. IDBBL_PATH_BUMPLOWER_Y -+msgid "Reduce value" -+msgstr "Wert reduzieren" -+ -+msgid "Point handle" -+msgstr "Punkt-Haltepunkt" -+ -+msgid "Line angle" -+msgstr "Linienwinkel" -+ -+msgid "Line length" -+msgstr "Linienlänge" -+ -+msgid "Next curve handle" -+msgstr "Nächster Kurvenhaltepunkt" -+ -+msgid "Previous curve handle" -+msgstr "Vorheriger Kurvenhaltepunkt" -+ -+msgid "Create point" -+msgstr "Punkt erstellen" -+ -+msgid "Edit line" -+msgstr "Linie bearbeiten" -+ -+msgid "Edit point" -+msgstr "Punkt bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_PENT_TOOLBOX -+msgid "Pen Tool Shift+F5" -+msgstr "Hilfsmittel „Stift“ Umschalt+F5" -+ -+msgid "Previous zoom" -+msgstr "Vorherige Vergrößerung" -+ -+msgid "Print borders" -+msgstr "Druckränder" -+ -+#. IDBBL_PRINTOP -+msgid "Print" -+msgstr "Drucken" -+ -+msgid "Print setup" -+msgstr "Druckeinstellungen" -+ -+msgid "Pull onto grid" -+msgstr "Auf Raster ziehen" -+ -+#. IDBBL_PUSH_TOOLBOX -+msgid "Push Tool Shift+F8" -+msgstr "Hilfsmittel „Schieben“ Umschalt+F8" -+ -+msgid "Put to back" -+msgstr "In den Hintergrund verschieben" -+ -+msgid "Anti-aliased" -+msgstr "Kantenglättung" -+ -+#. IDBBL_QUALITYNORMAL -+msgid "Normal" -+msgstr "Normal" -+ -+msgid "Outline" -+msgstr "Kontur" -+ -+#. IDBBL_QUALITYSIMPLE -+msgid "Simple" -+msgstr "Einfach" -+ -+msgid "Rectangle Tool Shift+F3" -+msgstr "Rechteckwerkzeug Umschalt+F3" -+ -+msgid "" -+"Take the design of this bar's buttons for this state from the selection." -+msgstr "" -+ -+msgid "Redo" -+msgstr "Wiederherstellen" -+ -+msgid "Tool mode" -+msgstr "Hilfsmittel-Modus" -+ -+msgid "Bounds creation" -+msgstr "Begrenzung erstellen" -+ -+msgid "Centre point X" -+msgstr "Mittelpunkt X" -+ -+msgid "Centre point Y" -+msgstr "Mittelpunkt Y" -+ -+msgid "Curved corners" -+msgstr "Abgerundete Ecken" -+ -+msgid "Diameter creation" -+msgstr "Durchmesser erstellen" -+ -+msgid "Editable items" -+msgstr "Bearbeitbare Elemente" -+ -+msgid "Create ellipses" -+msgstr "Ellipsen erstellen" -+ -+msgid "Restore edges" -+msgstr "Ränder wiederherstellen" -+ -+msgid "Create polygons" -+msgstr "Polygone erstellen" -+ -+msgid "Primary curvature ratio" -+msgstr "Primäres Krümmungsverhältnis" -+ -+msgid "Radius creation" -+msgstr "Radius erstellen" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPETOOL_ROTATION -+#. IDD_BRUSHEDITEFFECTS -+msgid "Rotation" -+msgstr "Rotation" -+ -+msgid "Number of sides" -+msgstr "Anzahl der Seiten" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPETOOL_SIZE -+#. IDS_BEVELDEPTH -+#. IDS_BSETFONTSIZE -+#. IDS_LIBRARIES_INDEX_ITEM_SIZE -+msgid "Size" -+msgstr "Größe" -+ -+msgid "Starred shapes" -+msgstr "Sternförmige Formen" -+ -+msgid "Stellation offset" -+msgstr "Sternabstand" -+ -+msgid "Stellation curvature ratio" -+msgstr "Stern-Krümmungsverhältnis" -+ -+msgid "Stellation radius" -+msgstr "Sternradius" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPE_HEIGHT -+#. IDC_T1STATIC4 -+msgid "Height" -+msgstr "Höhe" -+ -+msgid "QuickShape Tool Shift+F2" -+msgstr "Schnellform-Werkzeug Umschalt+F2" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPE_WIDTH -+msgid "Width" -+msgstr "Breite" -+ -+#. IDBBL_REMOVEBLEND -+msgid "Remove blend" -+msgstr "Überblendung entfernen" -+ -+#. IDBBL_REMOVECONTOUR -+msgid "Remove Contour" -+msgstr "Kontur entfernen" -+ -+msgid "Remove mould" -+msgstr "Grundform entfernen" -+ -+msgid "Remove ClipView" -+msgstr "ClipView entfernen" -+ -+msgid "Retro smooth" -+msgstr "Retro glätten" -+ -+msgid "Right perspective" -+msgstr "Rechte Perspektive" -+ -+msgid "Ceiling perspective" -+msgstr "Decken-Perspektive" -+ -+msgid "Centre of transformation" -+msgstr "Zentrum der Transformation" -+ -+msgid "Rotate contents" -+msgstr "Inhalt drehen" -+ -+msgid "Rotate Tool" -+msgstr "Drehwerkzeug" -+ -+#. IDBBL_SAVEASNATIVEV1 -+msgid "Save as CorelXARA 1.1" -+msgstr "Als CorelXARA 1.1 speichern" -+ -+#. IDBBL_SAVEASNATIVEV2 -+msgid "Save as Xara X" -+msgstr "Als Xara X speichern" -+ -+#. IDBBL_SAVEASWEB -+msgid "Save as Xara Web" -+msgstr "Als Xara Web speichern" -+ -+#. IDBBL_SCALEDLG -+msgid "Scale factor" -+msgstr "Skalierungsfaktor" -+ -+#. IDBBL_SELPOINT2 -+msgid "Transparency type" -+msgstr "Transparenztyp" -+ -+#. IDBBL_SELR_TOOLBOX -+msgid "Selector Tool F2" -+msgstr "Auswahlhilfsmittel F2" -+ -+msgid "Angle of selection" -+msgstr "Auswahlwinkel" -+ -+msgid "Height of selection" -+msgstr "Auswahlhöhe" -+ -+msgid "Skew-angle of selection" -+msgstr "Neigungswinkel der Auswahl" -+ -+msgid "Width of selection" -+msgstr "Auswahlbreite" -+ -+msgid "X coordinate of selection" -+msgstr "X-Koordinate der Auswahl" -+ -+msgid "Scale width" -+msgstr "Skalenbreite" -+ -+msgid "Y coordinate of selection" -+msgstr "Y-Koordinate der Auswahl" -+ -+msgid "Scale height" -+msgstr "Skalenhöhe" -+ -+msgid "Flip horizontally" -+msgstr "Horizontal spiegeln" -+ -+msgid "Flip vertically" -+msgstr "Vertikal spiegeln" -+ -+msgid "Leave original selection" -+msgstr "Behält Originalauswahl bei." -+ -+msgid "Lock aspect ratio" -+msgstr "Größenverhältnis sperren" -+ -+msgid "Show rotation handles" -+msgstr "Bearbeitungshaltepunkte anzeigen" -+ -+msgid "Set origin position" -+msgstr "Legt Ursprungsposition fest." -+ -+msgid "Scale line widths" -+msgstr "Linienbreite skalieren" -+ -+msgid "Show ArtLine edit handles" -+msgstr "ArtLine-Bearbeitungshaltepunkte anzeigen" -+ -+msgid "Show selection bounds handles" -+msgstr "Auswahlbegrenzungs-Haltepunkte anzeigen" -+ -+msgid "Show fill edit handles" -+msgstr "Füllungsbearbeitungs-Haltepunkte anzeigen" -+ -+msgid "Show object edit handles" -+msgstr "Objektbearbeitungs-Haltepunkte anzeigen" -+ -+msgid "Transform fills" -+msgstr "Transformiert Füllungen." -+ -+msgid "Shadow blur" -+msgstr "Schattenunschärfe" -+ -+msgid "Shadow transparency" -+msgstr "Schattentransparenz" -+ -+msgid "Show grid" -+msgstr "Raster anzeigen" -+ -+msgid "Show guides" -+msgstr "Hilfslinien anzeigen" -+ -+msgid "Button and NavBar Tool Ctrl+F8" -+msgstr "Button und Navigationsleisten-Tool Strg+F8" -+ -+msgid "Smooth region" -+msgstr "Bereich glätten" -+ -+#. IDBBL_SMOOTHSLIDER -+msgid "Smoothing" -+msgstr "Glättungsgenauigkeit" -+ -+msgid "Snap to grid" -+msgstr "Einrasten am Raster" -+ -+msgid "Snap to guides" -+msgstr "An Hilfslinien und -objekten ausrichten" -+ -+msgid "Snap to objects" -+msgstr "An Objekten ausrichten" -+ -+msgid "Position nudge" -+msgstr "" -+ -+msgid "Horizontal position" -+msgstr "Horizontale Position" -+ -+msgid "Remove shadow from selection" -+msgstr "Entferne Schatten von Auswahl" -+ -+msgid "Shadow Parameters" -+msgstr "Schattenparameter" -+ -+msgid "Shadow Tool Ctrl+F2" -+msgstr "Schattenwerkzeug Strg+F2" -+ -+msgid "Create or delete the button states of this bar" -+msgstr "Erzeuge oder lösche Button-Status für diese Navigationsleiste" -+ -+msgid "Edit the distance between steps" -+msgstr "Abstand zwischen den Schritten bearbeiten" -+ -+#. IDBBL_STROKETYPE -+msgid "Select an existing stroke shape / pressure profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "The name that identifies this bar" -+msgstr "Eindeutiger Name der Navigationsleiste" -+ -+msgid "Duplicate the bar" -+msgstr "Leiste duplizieren" -+ -+msgid "Export the selection as a sliced image including HTML" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show the buttons in a given state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Synchronise the text to what it is in the MouseOff state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Grid subdivisions" -+msgstr "Rasterunterteilung" -+ -+msgid "Rotate along curve" -+msgstr "Entlang einer Kurve rotieren lassen" -+ -+#. IDBBL_TEMPLATE_DIALOG -+msgid "Wizard Properties" -+msgstr "Assistent-Eigenschaften" -+ -+msgid "Fill tessellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste text" -+msgstr "Text einfügen" -+ -+#. IDBBL_TGEOMETRY -+msgid "Transparency shape" -+msgstr "Transparenzform" -+ -+msgid "Toggle cache throttling" -+msgstr "" -+ -+msgid "Time redraw" -+msgstr "Zeit neu einstellen" -+ -+msgid "Toggle mesh" -+msgstr "Maschen ein-/ausblenden" -+ -+msgid "Fill mode" -+msgstr "Füllmodus" -+ -+msgid "Transparency tiling" -+msgstr "Transparenzkacheln" -+ -+msgid "Transparency Tool F6" -+msgstr "Transparenzwerkzeug F6" -+ -+msgid "Remove Feathering" -+msgstr "Ausfransen entfernen" -+ -+msgid "Ungroup" -+msgstr "Gruppierung entfernen" -+ -+msgid "Ungroup all" -+msgstr "Gruppierung aller Objekte entfernen" -+ -+msgid "Ungroup Transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unit setup" -+msgstr "Einheiteneinstellungen" -+ -+msgid "Grid units" -+msgstr "Rastereinheiten" -+ -+msgid "Import from Web" -+msgstr "Aus Web importieren" -+ -+msgid "Toggle full screen" -+msgstr "Blendet ganzen Bildschirm ein und aus." -+ -+msgid "Set view quality" -+msgstr "Ansichtsqualität festlegen" -+ -+msgid "Toggle status line" -+msgstr "Statusleiste umschalten" -+ -+#. IDBBL_WEBADDRESS -+#. IDS_TAG_WEBADDRESS -+#. IDS_USERATTRKEY_WEBADDRESS -+msgid "Web address" -+msgstr "Web-Adresse" -+ -+msgid "What's This?" -+msgstr "Was ist das?" -+ -+msgid "Arrange windows" -+msgstr "Fenster anordnen" -+ -+msgid "Cascade windows" -+msgstr "Überlappend" -+ -+#. IDBBL_WINDOWNEWOP -+msgid "New view" -+msgstr "Neue Ansicht" -+ -+msgid "Tile windows" -+msgstr "Alle anordnen" -+ -+msgid "Edit with Xara Picture Editor" -+msgstr "Mit Xara's Bildeditor bearbeiten" -+ -+msgid "Set zoom factor" -+msgstr "Vergrößerungsfaktor setzen" -+ -+#. IDBBL_ZOOM_TOOLBOX -+msgid "Zoom Tool" -+msgstr "Vergrößerungswerkzeug" -+ -+msgid "Zoom Tool Shift+F7" -+msgstr "Vergrößerungswerkzeug Umschalt+F7" -+ -+#. IDB_CANCEL -+msgid "&Cancel" -+msgstr "&Abbrechen" -+ -+msgid "C&ancel" -+msgstr "&Abbrechen" -+ -+msgid "&Continue" -+msgstr "&Fortsetzen" -+ -+msgid "&Limit" -+msgstr "&Begrenzung" -+ -+msgid "deffill.bmp" -+msgstr "deffill.bmp" -+ -+msgid "Do&n't Save" -+msgstr "&Nicht speichern" -+ -+msgid "Do you want to blobby blobby blobby to the document blobby?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Don't save" -+msgstr "&Nicht speichern" -+ -+msgid "&Don't Export" -+msgstr "&Nicht exportieren" -+ -+msgid "&Export" -+msgstr "&Exportieren" -+ -+#. IDB_FILEINFO_HELP -+#. IDB_HELP -+#. IDC_ES_HELP -+#. IDC_LIBPATH_HELP_BUTTON -+#. IDC_PLUGINPATH_HELP_BUTTON -+#. IDC_PRINTHELP -+#. IDC_TRACER_HELP -+#. IDC_XSEPSOPSHELP -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP5 -+#. IDR_MAINFRAME_POPUP3 -+#. IDS_HELP -+msgid "&Help" -+msgstr "&Hilfe" -+ -+msgid "&Insert" -+msgstr "&Einfügen" -+ -+#. IDB_IMAGEMAP_REPLACE -+msgid "&Replace" -+msgstr "&Ersetzen" -+ -+msgid "&Don't Import" -+msgstr "&Nicht importieren" -+ -+msgid "&Import" -+msgstr "&Importieren" -+ -+msgid "&Don't Open" -+msgstr "&Nicht öffnen" -+ -+#. IDB_OPENQUERY_OPEN -+#. IDC_LIBGAL_OPEN -+#. IDS_OPENBUTTON -+msgid "Open" -+msgstr "Öffnen" -+ -+#. IDB_QUIT -+msgid "Quit" -+msgstr "Beenden" -+ -+msgid "&Save" -+msgstr "&Speichern" -+ -+msgid "Save as..." -+msgstr "Speichern unter..." -+ -+msgid "Online help" -+msgstr "Onlinehilfe" -+ -+msgid "&Don't resize" -+msgstr "Größe &nicht ändern" -+ -+msgid "&Resize" -+msgstr "&Größe ändern" -+ -+msgid "14.4 Kbs modem" -+msgstr "14.4-Kbps-Modem" -+ -+msgid "28.8/33.6 Kbs modem" -+msgstr "28.8/33.6 Kbs-Modem" -+ -+msgid "56 Kbs modem" -+msgstr "56-kbps-Modem" -+ -+msgid "Image A (0%) SELECTED" -+msgstr "Bild A (0%) ausgewählt" -+ -+msgid "Image B (0%)" -+msgstr "Bild B (0%)" -+ -+msgid "Page(s)" -+msgstr "Einzelseite(n)" -+ -+msgid "Selection bounds" -+msgstr "Auswahlbegrenzung" -+ -+#. IDC_ALIGNDIALOG_TOSPREAD -+msgid "Spread" -+msgstr "Seite" -+ -+msgid "A&ll foreground layers" -+msgstr "Alle Vordergrundebenen" -+ -+msgid "&All objects" -+msgstr "&alle Objekte" -+ -+msgid "Print all text as shapes" -+msgstr "Text als Formen drucken" -+ -+msgid "&Animation" -+msgstr "&Animation" -+ -+msgid "Loop Continuously" -+msgstr "Fortlaufend wiederholen" -+ -+msgid "Show preview in options" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BACKBAR_TEXT -+#. IDS_CREATE_BACKBAR_TEXT -+msgid "from selection" -+msgstr "aus Auswahl" -+ -+#. IDC_BC_CREATE -+#. IDC_LIBGAL_GENERATE -+#. IDS_BMPGAL_DOGREY -+#. IDS_COLNAME_YCREATE -+#. IDS_CREATEBMP -+#. IDS_CREATE_BUTTON_TEXT -+#. IDS_CREATE_STATE -+#. IDS_DOGREY -+msgid "Create" -+msgstr "Erstellen" -+ -+msgid "Make BackBar from backmost object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Groups do not stretch" -+msgstr "Gruppen dehnen sich nicht" -+ -+#. IDC_BC_REDEF_BACKBAR -+#. IDC_GALLERY_REDEFINE -+#. IDS_COLGAL_YREDEFINE -+#. IDS_REDEFINE_STATE -+msgid "Redefine" -+msgstr "Neu definieren" -+ -+msgid "&Best fit" -+msgstr "&Bestpassend" -+ -+msgid "&Automatic fit" -+msgstr "&Automatisch passend" -+ -+#. IDC_BEZTOOLADDCHANGE -+#. IDC_REGSHAPETOOL_ADDCHANGE -+msgid "Add:" -+msgstr "Hinzufügen:" -+ -+msgid "Grain" -+msgstr "Korn" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_HUE_CHECK -+#. IDC_STATICHUERANDOM -+#. IDS_COLCOMPL_HUE -+#. IDS_FILLTOOL_HUE -+msgid "Hue" -+msgstr "Farbton" -+ -+msgid "Opacity" -+msgstr "Deckkraft" -+ -+msgid "Rainbows" -+msgstr "Regenbogen" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_SATURATION_CHECK -+#. IDC_STATICSATURATIONRANDOM -+#. IDS_COLCOMPL_SATURATION -+msgid "Saturation" -+msgstr "Sättigung" -+ -+msgid "Shapes" -+msgstr "Formen" -+ -+msgid "Style" -+msgstr "Stil" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_VALUE_CHECK -+msgid "Value" -+msgstr "Wert" -+ -+msgid "Variation" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Amount" -+msgstr "&Betrag" -+ -+msgid "Lock &aspect ratio" -+msgstr "" -+ -+msgid "To 16 col (b&ayer)" -+msgstr "Zu 16 Farben (Ba&yer)" -+ -+msgid "To mono (&bayer)" -+msgstr "Zu monochrom (&Bayer)" -+ -+msgid "To 16 col (d&iffusion)" -+msgstr "Zu 16 Farben (D&iffusion)" -+ -+msgid "To mono (&diffusion)" -+msgstr "Zu monochrom (&Diffusion)" -+ -+msgid "&Width (pixels)" -+msgstr "&Breite (Pixeln)" -+ -+msgid "&Height (pixels)" -+msgstr "&Höhe (Pixel)" -+ -+msgid "Flip &horizontally" -+msgstr "&Horizontal umklappen" -+ -+msgid "Flip &vertically" -+msgstr "&Vertikal umklappen" -+ -+msgid "&Custom" -+msgstr "&Angepasst" -+ -+msgid "To mono (&halftone)" -+msgstr "Zu monochrom (&Halbton)" -+ -+msgid "Linear &interpolation" -+msgstr "Lineare &Interpolation" -+ -+msgid "To &greyscale" -+msgstr "Zu &Graustufen" -+ -+msgid "300" -+msgstr "" -+ -+msgid "400" -+msgstr "" -+ -+msgid "To 256 col (&popularity)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate by &180 degrees" -+msgstr "Drehe um &180°" -+ -+msgid "Rotate by &270 degrees" -+msgstr "Drehe um &270°" -+ -+msgid "Rotate by &90 degrees" -+msgstr "Drehe um &90°" -+ -+msgid "&Brightness" -+msgstr "&Helligkeit" -+ -+msgid "Co&lour" -+msgstr "&Farbe" -+ -+msgid "&Contrast" -+msgstr "&Konstrast" -+ -+msgid "&All" -+msgstr "&Alle" -+ -+msgid "&Bottom" -+msgstr "&Unten" -+ -+msgid "&Floating" -+msgstr "&Schwebend" -+ -+msgid "&Left" -+msgstr "&Links" -+ -+#. IDC_BIGNONE -+msgid "&None" -+msgstr "&Keine" -+ -+msgid "&Right" -+msgstr "&Rechts" -+ -+msgid "&Top" -+msgstr "&Oben" -+ -+msgid "Anti-alias" -+msgstr "Kantenglättung" -+ -+msgid "Steps:" -+msgstr "Schritte:" -+ -+#. IDC_BMPGAL_BACKGROUND -+#. IDC_COLGAL_BACKGROUND -+msgid "Background" -+msgstr "Hintergrund" -+ -+#. IDC_BMPGAL_CREATE -+#. IDS_BFXDLG_INSERT -+#. IDS_INJECT -+msgid "Insert" -+msgstr "Einfügen" -+ -+#. IDC_BMPGAL_EFFECTS -+msgid "Effects..." -+msgstr "Effekte..." -+ -+msgid "Fill" -+msgstr "Füllung" -+ -+#. IDC_BMPGAL_PLUGINS -+msgid "Effects" -+msgstr "Effekte" -+ -+#. IDC_BMPGAL_PREVIEW -+#. IDS_BITMAPPREVIEWDIALOG -+msgid "Preview..." -+msgstr "Füllungen hinzufügen..." -+ -+#. IDC_BMPGAL_PROPS -+#. IDC_GALLERY_PROPERTIES -+#. IDC_GUIDETAB_PROPERTIES -+#. IDS_LAYERPROPERTYTABDLG -+#. IDS_PROPERTIES_DLG -+#. IDS_SGMENU_PROPERTIES -+msgid "Properties..." -+msgstr "Eigenschaften..." -+ -+#. IDC_BMPGAL_SAVE -+msgid "Save..." -+msgstr "Speichern..." -+ -+msgid "Transp" -+msgstr "Transp." -+ -+#. IDC_BMPGAL_TRACE -+msgid "Trace..." -+msgstr "Vektorisierung..." -+ -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+msgid "32" -+msgstr "32" -+ -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_8BPP -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_CMYK -+msgid "CMYK" -+msgstr "Bereich" -+ -+msgid "&Compression" -+msgstr "&Komprimierung" -+ -+msgid "Ba&ckground" -+msgstr "&Hintergrund" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_DIFFUSION -+msgid "Error diffusion" -+msgstr "Fehlerdiffusion" -+ -+msgid "&dpi" -+msgstr "&dpi" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_DRAWING -+#. IDC_IMAGEMAP_AREA_DRAWING -+#. IDC_NATIVEOPTS_DRAWING -+msgid "&Drawing" -+msgstr "&Zeichnen" -+ -+msgid "Export type" -+msgstr "Gif-Exporttyp" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_INTERLACED -+msgid "&Interlaced" -+msgstr "&Interlaced" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_NODITHER -+#. IDN_TIFF_NONE -+#. IDS_BEVELNONE -+#. IDS_DITHER_NONE -+#. IDS_ES_BEHAVIOUR_NONE -+#. IDS_FILEINFO_NOSTEPS -+#. IDS_FILLTOOL_NODPI -+#. IDS_FILLTOOL_NOGRAIN -+#. IDS_FILLTOOL_NONE -+#. IDS_NONE -+#. IDS_SHADOWTYPE_NONE -+msgid "None" -+msgstr "Kein" -+ -+msgid "Number of colours:" -+msgstr "Anzahl der Farben:" -+ -+msgid "Number of colours in palette" -+msgstr "Anzahl der Farben in der Palette" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_NUMCOLS_SYSCOLS -+msgid "Add system colours" -+msgstr "Systemfarben hinzufügen" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_ORDDITHER -+msgid "Ordered" -+msgstr "Geordnet" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PAL_OPT -+msgid "Optimised" -+msgstr "Optimierte" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PAL_STD -+msgid "Browser" -+msgstr "Browser" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PERCENT -+msgid "50%" -+msgstr "50%" -+ -+msgid "Bitmap size and &resolution" -+msgstr "G&röße der Grafik und Auflösung" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_RGB -+msgid "RGB" -+msgstr "RGB" -+ -+msgid "RLE" -+msgstr "RLE" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_SAVEAREA -+msgid "Area to save" -+msgstr "Bereich" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_SELECT -+#. IDC_IMAGEMAP_AREA_SELECTION -+msgid "&Selection" -+msgstr "&Auswahl" -+ -+msgid "S&pread" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_TRANSPARENT -+#. IDS_MENU_TRANSPARENT -+msgid "&Transparent" -+msgstr "&Transparent" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_XSIZE -+#. IDC_BMPOPTS_YSIZE -+#. IDS_DOOMUNKNOWN -+#. IDS_K_COPLFILR_UNKNOWN -+msgid "Unknown" -+msgstr "Unkekannt" -+ -+msgid "Smooth when scaled up" -+msgstr "Beim Skalieren glätten" -+ -+msgid "Show all previews in browser" -+msgstr "Vorschau immer im Browser zeigen" -+ -+#. IDC_BUTTON3 -+#. IDC_TBUTTON3 -+#. IDD_BLOBTAB_PG3 -+msgid "Convert" -+msgstr "Konvertieren" -+ -+#. IDC_BUTTONBRUSHFILLRANDOM -+#. IDC_BUTTONBRUSHSCALINGRANDSEED -+#. IDC_BUTTONBRUSHSPACINGRANDSEED -+#. IDC_BUTTONOFFSETVALUERANDSEED -+msgid "Randomise" -+msgstr "zufällig" -+ -+msgid "New >" -+msgstr "Neu >" -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_EDIT -+msgid "Edit..." -+msgstr "Bearbeiten..." -+ -+msgid "Insert..." -+msgstr "Einfügen..." -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_REMOVE -+#. IDC_LIBGAL_REMOVE -+#. IDC_REMOVEBLEND -+#. IDC_REMOVECONTOUR -+#. IDC_REMOVEMOULD -+#. IDC_WEBADDRESS_REMOVE -+msgid "Remove" -+msgstr "Entfernen" -+ -+msgid "Remove All" -+msgstr "Alle entfernen" -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_SETUP -+msgid "Setup..." -+msgstr "Einstellungen..." -+ -+msgid "100" -+msgstr "100" -+ -+#. IDC_CAMBUILD -+msgid "32-bit Retail" -+msgstr "32-Bit-Release" -+ -+msgid "Windows NT 3.50" -+msgstr "Windows NT 3.50" -+ -+msgid "Xara X Version 3.0" -+msgstr "Xara X Version 3.0" -+ -+#. IDC_CD_CANCEL -+#. IDS_CANCEL -+#. IDS_CANCEL_DIALOG -+#. IDT_SAVEASDEFAULT_NO -+msgid "Cancel" -+msgstr "Abbrechen" -+ -+msgid "The number is printed on a label attached to the CD case." -+msgstr "Die Nummer befindet sich auf der Rückseite der CD-Hülle." -+ -+msgid "Enter" -+msgstr "OK" -+ -+msgid "Disable gadgets" -+msgstr "Gadgets deaktivieren" -+ -+msgid "Hide gadgets" -+msgstr "Gadgets ausblenden" -+ -+msgid "Don't show this A&gain" -+msgstr "Nicht &nocheinmal zeigen" -+ -+msgid "Negative" -+msgstr "Negativ" -+ -+msgid "Always overprint black" -+msgstr "Schwarz immer überdrucken" -+ -+msgid "&Overprint this ink" -+msgstr "Diese Farbe überdrucken" -+ -+msgid "Output Printer's Marks " -+msgstr "Schneidemaken ausgeben " -+ -+msgid "&Print this ink" -+msgstr "Diese Farbe drucken" -+ -+msgid "Print spot &colours as process colours" -+msgstr "Schmuck&farben als Prozeßfarben drucken" -+ -+msgid "Emulsion down (reflect image)" -+msgstr "Filmschicht herab (reflektierendes Bild)" -+ -+msgid "Rotate along path" -+msgstr "Rotieren entlang des Pfades" -+ -+msgid "Print colour &separations " -+msgstr "Drucke Farb&auszüge " -+ -+msgid "Tile fills" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cache groups and layers" -+msgstr "Gruppen und Layer cachen" -+ -+msgid "New effects are locked by default" -+msgstr "Neue Effekte sind standardmäßig gesperrt" -+ -+#. IDC_CHQBKGND -+msgid "Chequered Background" -+msgstr "Gekachelter Hintergrund" -+ -+msgid "Mouse Down" -+msgstr "Mausgedrückt" -+ -+#. IDC_CLICKED_EXISTS -+#. IDC_MOUSE_OFF_EXISTS -+#. IDC_MOUSE_OVER_EXISTS -+msgid "Created" -+msgstr "Erstellt" -+ -+msgid "Columns:" -+msgstr "Spalten:" -+ -+msgid "Xara Ltd." -+msgstr "Xara Ltd." -+ -+#. IDC_CONV -+msgid "Conversion:" -+msgstr "Konvertierung:" -+ -+msgid "Create Brush" -+msgstr "Pinsel erstellen" -+ -+msgid "&Create State" -+msgstr "&Status erzeugen" -+ -+msgid "1/100 s" -+msgstr "1/100 s" -+ -+#. IDC_CURRENTPERCENTAGE -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT2 -+#. IDC_TRACER_ACCURACYNUM -+#. IDC_TRACER_BLURNUM -+#. IDC_TRACER_FCTNUM -+#. IDC_TRACER_ICTNUM -+#. IDC_TRACER_MINAREANUM -+#. IDC_TRACER_SMOOTHNUM -+msgid "0%" -+msgstr "0%" -+ -+msgid "&Custom fit" -+msgstr "&Angepasst" -+ -+msgid "Use &custom settings" -+msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen nutzen" -+ -+#. IDC_DAVE_BEV_REMOVE -+msgid "Remove bevel" -+msgstr "Kante entfernen" -+ -+msgid "Apply Bevel" -+msgstr "Kanten anwenden" -+ -+#. IDC_DEBUGDLG_COMMENT -+msgid "Description" -+msgstr "Beschreibung" -+ -+msgid "Dump Tree" -+msgstr "Dump-Verzeichnisstruktur" -+ -+msgid "Expand Tree" -+msgstr "Verzeichnisstruktur erweitern" -+ -+msgid "Show hidden nodes" -+msgstr "Versteckte Knoten anzeigen" -+ -+#. IDC_DEBUGTREE_REFRESH -+msgid "Refresh" -+msgstr "aktualisieren" -+ -+msgid "Selection only" -+msgstr "Nur Auswahl" -+ -+msgid "Delay for:" -+msgstr "Verzögerung wegen:" -+ -+#. IDC_DELETEBAR -+msgid "&Delete" -+msgstr "&Löschen" -+ -+msgid "&Delete State" -+msgstr "Zustand löschen" -+ -+#. IDC_DOCBKGND -+msgid "Document Background" -+msgstr "Dokument-Hintergrund" -+ -+#. IDC_DPIAUTO -+msgid "&Automatic" -+msgstr "&Automatisch" -+ -+msgid "Pixels per inch" -+msgstr "Pixel pro Zoll" -+ -+msgid "&Manual" -+msgstr "&Manuell" -+ -+msgid "&Both" -+msgstr "&Beide" -+ -+msgid "&Left pages" -+msgstr "&Linke Seiten" -+ -+msgid "&Right pages" -+msgstr "&Rechte Seite" -+ -+msgid "Print &individual pages" -+msgstr "&Einzelne Seiten drucken" -+ -+msgid "Print &whole spread" -+msgstr "&Gesamtes Dokument drucken" -+ -+msgid "Edit Brush" -+msgstr "Pinsel bearbeiten" -+ -+msgid "&3D" -+msgstr "&3D" -+ -+msgid "Bar Properties..." -+msgstr "Navigationsleisten-Einstellungen..." -+ -+msgid "Comp 1" -+msgstr "Comp 1" -+ -+msgid "Comp 2" -+msgstr "Comp 2" -+ -+msgid "Comp 3" -+msgstr "Comp 3" -+ -+msgid "Comp 4" -+msgstr "Comp 4" -+ -+msgid "Inherit:" -+msgstr "Übernehmen:" -+ -+msgid "Parent:" -+msgstr "Übergeordnet:" -+ -+#. IDC_EDIT_SHADEPERCENT -+#. IDC_EDIT_TINTPERCENT -+#. IDC_SCALEPERCENT -+#. IDC_STATICPERCENT3 -+#. IDC_STATICPERCENT4 -+#. IDC_STATICPERCENT5 -+#. IDC_STATICPERCENT6 -+#. IDC_T1STATIC7 -+msgid "%" -+msgstr "%" -+ -+#. IDC_EDIT_TINTNAME -+msgid "Shade:" -+msgstr "Schattierung:" -+ -+msgid "Help! Help! We are being held prisoner in a stately home!" -+msgstr "Help! Help! We are being held prisoner in a stately home!" -+ -+msgid "Check List Box Placeholder" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_ES_EXTENDEDBY -+#, c-format -+msgid "Select which named objects will make #1%S extend" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_ES_EXTENDTYPE -+#, c-format -+msgid "Choose how #1%S should extend" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_ES_HORIZONTAL -+msgid "Horizontally" -+msgstr "Horizontal" -+ -+#. IDC_ES_VERTICAL -+msgid "Vertically" -+msgstr "vertikal" -+ -+msgid "Export text as curves" -+msgstr "Text als Kurven exportieren" -+ -+#. IDC_FILEDIFF1 -+msgid "File Difference:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_FILEDLG_OPTIONS -+msgid "&Options..." -+msgstr "&Optionen..." -+ -+#. IDC_FILESIZE1 -+msgid "File Size:" -+msgstr "Dateigröße:" -+ -+msgid "Quality:" -+msgstr "Qualität:" -+ -+msgid "Empty Cache" -+msgstr "Cache leeren" -+ -+msgid "O&verlay" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show frame" -+msgstr "Frame anzeigen" -+ -+msgid "&Background" -+msgstr "&Hintergrund" -+ -+msgid "Animation..." -+msgstr "Animation..." -+ -+msgid "Browser..." -+msgstr "Browser..." -+ -+msgid "Error &diffusion" -+msgstr "Fehler&streuung" -+ -+msgid "Global &browser palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Global &optimised palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Optimised palette per &frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "Or&dered" -+msgstr "&Geordnet" -+ -+msgid "Make background &transparent" -+msgstr "Hintergrund &transparent machen" -+ -+#. IDC_FREEHANDPERCENT -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT4 -+#. IDC_PERCENTAGE -+#. IDC_SMOOTHPERCENT -+msgid "100%" -+msgstr "100%" -+ -+msgid "Retro" -+msgstr "Retro" -+ -+#. IDC_GALLERY_APPLY -+#. IDS_2DCOMBO_BUTTON_TITLE -+#. IDS_PREVIEW_APPLY -+msgid "Apply" -+msgstr "Anwenden" -+ -+#. IDC_GALLERY_COPY -+msgid "Copy..." -+msgstr "Kopieren..." -+ -+#. IDC_GALLERY_DEINSTALL -+msgid "Uninstall" -+msgstr "Entfernen" -+ -+msgid "Down one" -+msgstr "Eins nach unten" -+ -+#. IDC_GALLERY_EDIT -+#. IDS_BUTTBAR_EDIT -+#. IDS_EDIT_BAR -+#. IDS_EDIT_BUTTON_TEXT -+msgid "Edit" -+msgstr "Bearbeiten" -+ -+msgid "Help..." -+msgstr "Hilfe..." -+ -+#. IDC_GALLERY_INSTALL -+msgid "Install" -+msgstr "Installieren" -+ -+msgid "Options..." -+msgstr "Optionen..." -+ -+msgid "Name..." -+msgstr "Name..." -+ -+#. IDC_GALLERY_NEW -+#. IDC_GUIDETAB_NEW -+#. IDC_NEW_BAR -+msgid "New..." -+msgstr "Neu..." -+ -+msgid "New" -+msgstr "Neu" -+ -+msgid "Up one" -+msgstr "Eins nach oben" -+ -+msgid "Primary key" -+msgstr "Primärschlüssel" -+ -+msgid "Secondary key" -+msgstr "Sekundärschlüssel" -+ -+msgid "&Reversed" -+msgstr "&Umgekehrt" -+ -+msgid "Reversed" -+msgstr "Umgekehrt" -+ -+msgid "A&pply the sort to all the gallery sections" -+msgstr "Übertrage die Sortierung auf alle Gallerie-Abschnitte" -+ -+msgid "&Only apply the sort to sections containing selected items" -+msgstr "" -+"Übertrage die Sortierung nur auf Abschnitte, die selektierte Objekte " -+"beinhalten" -+ -+#. IDC_GIF_BITMAPPREVIEW -+#. IDC_IMMEDIATE_BROWSER_PREVIEW -+#. IDD_TBROWSER -+msgid "Browser Preview" -+msgstr "Browser-Voransicht" -+ -+msgid "Background Options" -+msgstr "Hintergrundoptionen" -+ -+msgid "Additional Information" -+msgstr "Weitere Informationen" -+ -+#. IDC_GROUP_DPI -+msgid "Transparency resolution" -+msgstr "Transparenzauflösung" -+ -+msgid "Fill quality" -+msgstr "Füllungsqualität" -+ -+msgid "Print layers" -+msgstr "Druckebenen" -+ -+msgid "Print As..." -+msgstr "Drucken als..." -+ -+msgid "Print Pages" -+msgstr "Seiten drucken" -+ -+msgid "Text options" -+msgstr "Textoptionen" -+ -+#. IDC_GUIDELINEPROP_TYPE -+#. IDC_GUIDETAB_HORZ -+#. IDS_HORIZ -+msgid "Horizontal" -+msgstr "Horizontal" -+ -+msgid "Colour:" -+msgstr "Farbe:" -+ -+#. IDC_GUIDETAB_VERT -+#. IDS_VERT -+msgid "Vertical" -+msgstr "vertikal" -+ -+msgid "Gutter:" -+msgstr "Spaltenabstand:" -+ -+msgid "Height:" -+msgstr "Höhe:" -+ -+#. IDC_HTMLSTUB -+msgid "Include Image Information" -+msgstr "Bildinformationen einbinden" -+ -+#. IDC_IMAGEMAP_ALLRECTANGLES -+msgid "Save all clickable areas as rectangles" -+msgstr "Alle klickbaren Bereiche als Rechtecke speichern" -+ -+msgid "Size of corresponding bitmap" -+msgstr "Größe des korrespondierenden Bitmaps" -+ -+msgid "Copy image map to clipboard" -+msgstr "Imagemap in die Zwischenablage kopieren" -+ -+#. IDC_IMAGESIZE1 -+msgid "Image Size:" -+msgstr "Bildgröße:" -+ -+msgid "Add Design Note" -+msgstr "Design-Notiz hinzufügen" -+ -+msgid "Browse..." -+msgstr "Suchen..." -+ -+msgid "Clipboard" -+msgstr "Zwischenablage" -+ -+#. IDC_IMAPTAB_EXPORTTOFILE -+#. IDS_BUTTBAR_FILE -+msgid "File" -+msgstr "Datei" -+ -+msgid "Insert Image Map into Existing File" -+msgstr "Imagemap in bereits existierende Datei einfügen" -+ -+msgid "Replace existing file" -+msgstr "Ersetze existierende Datei" -+ -+msgid "Name" -+msgstr "Name" -+ -+msgid "Approximate curves with lines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dreamweaver 3 is not installed" -+msgstr "Dreamweaver 3 ist nicht installiert" -+ -+msgid "Current drawing must be saved" -+msgstr "Aktuelle Zeichnung muß gespeichert werden" -+ -+msgid ".." -+msgstr ".." -+ -+msgid "Dual ISDN or better (>128 Kbs)" -+msgstr "Zweifach ISDN oder besser (>128 Kbit/s)" -+ -+msgid "Imagesetting options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print film " -+msgstr "Film drucken " -+ -+msgid "Use Original JPEG" -+msgstr "Original JPEG benutzen" -+ -+#. IDC_JPGOPTS_PROGRESSIVE -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK1 -+msgid "&Progressive" -+msgstr "&Progressiv" -+ -+msgid "Editable" -+msgstr "Bearbeitbar" -+ -+msgid "Visible" -+msgstr "sichtbar" -+ -+msgid "Move" -+msgstr "Verschieben" -+ -+msgid "Custom fit; 100% Upright: Page don't fit dude" -+msgstr "" -+ -+msgid "Attribute:" -+msgstr "Attribute:" -+ -+msgid "Spacing:" -+msgstr "Abstand:" -+ -+msgid " Object:" -+msgstr " Objekt:" -+ -+msgid "Left:" -+msgstr "Links:" -+ -+msgid "Disc clipart..." -+msgstr "Schriftarten hinzufügen..." -+ -+msgid "Disc fills..." -+msgstr "Eigenschaften..." -+ -+msgid "Disc fonts..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Add library..." -+msgstr "Bibliothek hinzufügen..." -+ -+msgid "Stop loading" -+msgstr "Laden stoppen" -+ -+msgid "Batch" -+msgstr "Stapeln" -+ -+#. IDC_LIBGAL_WEB_CLIPART -+msgid "Get clipart..." -+msgstr "Clipart abholen..." -+ -+msgid "Get fills..." -+msgstr "Füllungen abholen..." -+ -+msgid "Get fonts..." -+msgstr "Schriften abholen..." -+ -+#. IDC_LIBPATH_GENERATE -+msgid "&Update" -+msgstr "&Aktualisieren" -+ -+#. IDC_LIBPATH_ISLIBRARY -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_LIBPATH_PATHNAME -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Justin Flude" -+msgstr "Justin Flude" -+ -+msgid "Live stretching" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loop" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_MAKEGRID -+#. IDC_T2STATIC8 -+#. IDS_COLCOMP_GREEN -+#. IDS_CONVERT_LARGE_G -+msgid "G" -+msgstr "G" -+ -+msgid "Make local to frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Tell me more" -+msgstr "&Mehr" -+ -+msgid "Mouse Off" -+msgstr "Mouse Off" -+ -+msgid "Mouse Over" -+msgstr "Mausberührung" -+ -+msgid "&Multiple fit" -+msgstr "&Mehrfache Passung" -+ -+msgid "Not enough memory!" -+msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher verfügbar!" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_INTERSECT -+msgid "Intersect" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_RENAME -+#. IDS_COLNAME_YALTER -+msgid "Rename" -+msgstr "Umbenennen" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_SELECT -+msgid "Select" -+msgstr "Markieren" -+ -+#. IDC_NAME_COMPONENT1 -+#. IDC_NAME_COMPONENT2 -+#. IDC_NAME_COMPONENT3 -+#. IDC_NAME_COMPONENT4 -+#. IDS_COLCOMP_MAGENTA -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+msgid "Style Name:" -+msgstr "Stilname:" -+ -+#. IDC_NAME_WEBHEX -+#. IDS_COLCOMPL_WEBHEX -+msgid "#" -+msgstr "#" -+ -+msgid "Ne&w..." -+msgstr "&Neu..." -+ -+msgid "Make the colour a shade of:" -+msgstr "Farbe als Schattierung von:" -+ -+msgid "&Next Tip" -+msgstr "&Nächster Tip" -+ -+msgid "1 to 1" -+msgstr "1-zu-1" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK2 -+#. IDC_PATH_STATIC_FIRSTX -+#. IDC_PATH_STATIC_MIDX -+#. IDC_PATH_STATIC_SECONDX -+#. IDC_SOFTSHADOWCENTRE_X -+#. IDS_LINE_X_FIELD -+msgid "X" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK3 -+#. IDC_PATH_STATIC_FIRSTY -+#. IDC_PATH_STATIC_MIDY -+#. IDC_PATH_STATIC_SECONDY -+#. IDC_SOFTSHADOWCENTRE_Y -+#. IDS_COLCOMP_YELLOW -+msgid "Y" -+msgstr "Y" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT1 -+msgid "JPEG Quality" -+msgstr "JPEG-Qualität" -+ -+msgid "&Abbreviation:" -+msgstr "&Abkürzung:" -+ -+msgid "Ask &before setting current attribute" -+msgstr "Nachfragen, &bevor das aktuelle Attribut gesetzt wird" -+ -+msgid "&Edit local colours in " -+msgstr "" -+ -+msgid "&Automatic scroll to selected colour " -+msgstr "&Automatisch zur ausgewählten Farbe rollen " -+ -+msgid "Background &redraw" -+msgstr "Hintergrund &neuzeichnen" -+ -+#. IDC_OPTS_BITMAPS -+#. IDT_BITMAP_FILTERNAME -+msgid "Bitmaps" -+msgstr "Bitmaps" -+ -+msgid "&Bleed " -+msgstr "&Beschnitt " -+ -+msgid "mar&gin" -+msgstr "Rand" -+ -+msgid "Mouse button function" -+msgstr "Mausbutton-Funktion" -+ -+msgid "&Number of items cached per group:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ask about &closing document views" -+msgstr "Vor dem Schließen von Dokumentfenstern nachfragen" -+ -+msgid "&0 - 255" -+msgstr "&0-255" -+ -+msgid "Percen&t" -+msgstr "Pro&zent" -+ -+msgid "&Colour line size" -+msgstr "&Farbliniengröße" -+ -+#. IDC_OPTS_COLOURGRP -+msgid "Colour" -+msgstr "Farbe" -+ -+msgid "Colour units" -+msgstr "Farbeinheit" -+ -+msgid "&Angle constraint" -+msgstr "&Winkelbeschränkung" -+ -+msgid "&Delete unit" -+msgstr "Einheit &löschen" -+ -+msgid "Display" -+msgstr "Anzeige" -+ -+msgid "Dithering" -+msgstr "Farbmischung" -+ -+msgid "Error &diffused (slower)" -+msgstr "Fehler&streuung (langsamer)" -+ -+msgid "&None (faster)" -+msgstr "&Keine (schneller)" -+ -+msgid "&Ordered" -+msgstr "&Geordnet" -+ -+msgid "&Double page spread" -+msgstr "Doppelseite" -+ -+msgid "Duplication distance" -+msgstr "Abstand der Duplikate" -+ -+msgid "Editing" -+msgstr "Bearbeiten" -+ -+msgid "is equivalent to" -+msgstr "ist gleichwertig zu" -+ -+msgid "Recent &file list size" -+msgstr "Listengröße letzter &Dateien" -+ -+msgid "&Font units:" -+msgstr "Schrifteinheit:" -+ -+msgid "Gallery cache" -+msgstr "Galerie Cache" -+ -+msgid "&Number of subdivisions" -+msgstr "&Unterteilungsanzahl" -+ -+msgid "Grid and Ruler spacing" -+msgstr "Raster- und Linealabstand" -+ -+msgid "&Major spacing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make &groups be transparent as a whole" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Height" -+msgstr "&Höhe" -+ -+msgid "Internet options" -+msgstr "Internetoptionen" -+ -+msgid "Windows options for" -+msgstr "Fenstereinstellungen für" -+ -+msgid "DPI when auto generated" -+msgstr "DPI bei automatischer Generierung" -+ -+msgid "&Interactive fill dragging" -+msgstr "&interaktives Ziehen der Füllung per Maus" -+ -+msgid "&Isometric" -+msgstr "&Isometrisch" -+ -+msgid "&Landscape" -+msgstr "&Querformat" -+ -+msgid "Give new objects most &recent attributes" -+msgstr "Neuen Objekten die zuletzt verwendeten Attribute zuweisen" -+ -+msgid "&Left mouse button" -+msgstr "&Linker Mausknopf" -+ -+msgid "&Limited:" -+msgstr "&Begrenzt:" -+ -+msgid "Li&ne" -+msgstr "Li&nie" -+ -+msgid "Magnetic snap radii" -+msgstr "" -+ -+msgid "Outer &margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "Memory required to redraw a full page:" -+msgstr "" -+ -+msgid "General options" -+msgstr "Allgemeine Optionen" -+ -+msgid "&New unit..." -+msgstr "&Neue Einheit" -+ -+msgid "&Nudge size" -+msgstr "&Verschiebegröße" -+ -+msgid "Origin (0,0 point)" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_OPTS_ORIGINXTXT -+msgid "&X" -+msgstr "&X" -+ -+#. IDC_OPTS_ORIGINYTXT -+msgid "&Y" -+msgstr "&Y" -+ -+#. IDC_OPTS_PAGEGROUP -+msgid "Paper" -+msgstr "Papier" -+ -+msgid "&Page units:" -+msgstr "&Seiteneinheiten:" -+ -+msgid "&Point" -+msgstr "&Punkt" -+ -+msgid "&Portrait" -+msgstr "&Hochformat" -+ -+msgid "Show progress &bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Real world" -+msgstr "&Echte Welt" -+ -+msgid "&Rectangular" -+msgstr "&Rechteckig" -+ -+msgid "Reset &defaults" -+msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen" -+ -+msgid "&Right mouse button" -+msgstr "&Rechter Mausknopf" -+ -+msgid "Save settings no&w" -+msgstr "Einstellungen &jetzt speichern" -+ -+msgid "&Save settings on exit" -+msgstr "Einstellungen beim &Beenden Speichern" -+ -+msgid "E.g. 1 to 25000" -+msgstr "z.B. 1 bis 25000" -+ -+#. IDC_OPTS_SCALETO -+msgid "to" -+msgstr "bis" -+ -+msgid "Sh&ow page shadow" -+msgstr "&Zeige Seitenschatten" -+ -+msgid "Paper &size" -+msgstr "Papier&größe" -+ -+msgid "N&ever smooth" -+msgstr "Ni&emals glätten" -+ -+msgid "Redraw" -+msgstr "Neu zeichnen" -+ -+msgid "Undo size for" -+msgstr "Undo-Größe für" -+ -+msgid "Current undo size:" -+msgstr "aktuelle Undo-Größe:" -+ -+msgid "Unit na&me:" -+msgstr "Einheitsna&me:" -+ -+msgid "P&refix" -+msgstr "P&räfix" -+ -+#. IDC_OPTS_UNITPROPERTY -+msgid "&Properties..." -+msgstr "&Eigenschaften..." -+ -+msgid "Default units" -+msgstr "Standardeinheiten" -+ -+msgid "&Suffix" -+msgstr "&Suffix" -+ -+msgid "Fill me in" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Unlimited" -+msgstr "&Unbegrenzt" -+ -+msgid "Li&mited:" -+msgstr "&Begrenzt:" -+ -+msgid "Unit definition" -+msgstr "Einheitsdefinition" -+ -+msgid "&Use scale factor" -+msgstr "&Skalierungsfaktor benutzen" -+ -+msgid "Current layer always &visible and editable" -+msgstr "Aktuelle Ebene immer &sicht- und bearbeitbar" -+ -+msgid "&Width" -+msgstr "&Breite" -+ -+msgid "Output options for" -+msgstr "Ausgabeoptionen für" -+ -+msgid "210mm x 297mm" -+msgstr "210mm × 297mm" -+ -+msgid "Paper size:" -+msgstr "Papierformat:" -+ -+msgid "Always perform this check when starting the program" -+msgstr "Diese Prüfung bei jedem Programmstart durchführen" -+ -+msgid "Base (768 by 512)" -+msgstr "Basis (768 by 512)" -+ -+msgid "Base*16 (3072 by 2048)" -+msgstr "Basis*16 (3072 x 2048)" -+ -+msgid "Base*4 (1536 by 1024)" -+msgstr "Basis*4 (1536 x 1024)" -+ -+msgid "Base/16 (192 by 128) " -+msgstr "Basis/16 (192 x 128) " -+ -+msgid "Base/4 (384 by 256)" -+msgstr "Basis/4 (386 x 256)" -+ -+#. IDC_PLAINBKGND -+msgid "Plain Background" -+msgstr "schlichter Hintergrund" -+ -+msgid "Magenta plate properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Frame:" -+msgstr "Frame:" -+ -+msgid "Use printer &defaults" -+msgstr "Drucker Stan&dardeinstellungen benutzen" -+ -+msgid "Custom fit; 100% Upright: 1 page fits on the paper" -+msgstr "" -+ -+msgid "An&ti-aliased bitmap" -+msgstr "Geglättete Bitmap" -+ -+msgid "&Bitmap" -+msgstr "&Bitmap" -+ -+#. IDC_PRINTMETHOD_NORMAL -+msgid "&Normal" -+msgstr "&Normal" -+ -+msgid "Untitled 1" -+msgstr "Unbenannt 1" -+ -+msgid "Print layout options for" -+msgstr "Druckoptionen für" -+ -+msgid "Problems&?" -+msgstr "Probleme&?" -+ -+#. IDC_RADIO11 -+msgid "Radio4" -+msgstr "Radio4" -+ -+#. IDC_RADIO12 -+msgid "Radio5" -+msgstr "Radio5" -+ -+#. IDC_RADIO13 -+msgid "Radio6" -+msgstr "Radio6" -+ -+#. IDC_RADIO21 -+msgid "Radio1" -+msgstr "Radio1" -+ -+#. IDC_RADIO22 -+msgid "Radio2" -+msgstr "Radio2" -+ -+#. IDC_RADIO23 -+msgid "Radio3" -+msgstr "Radio3" -+ -+msgid "All brush colours" -+msgstr "Alle Pinselfarben" -+ -+msgid "Named brush colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "No brush colours" -+msgstr "Keine Pinselfarben" -+ -+msgid "Set new design" -+msgstr "Setzt neues Design" -+ -+msgid "Redraw Me" -+msgstr "Neuzeichnen" -+ -+msgid "" -+"Register this copy of Xara Xtreme to receive free support and special offers " -+"on other Xara products and upgrades." -+msgstr "" -+ -+msgid "Re&set" -+msgstr "&Zurücksetzen" -+ -+msgid "Restore:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rows:" -+msgstr "Zeilen:" -+ -+msgid "Scale:" -+msgstr "Skalierung:" -+ -+#. IDC_SELECTED -+#. IDS_ROLLOVER_SELECTED -+msgid "Selected" -+msgstr "Ausgewählt" -+ -+msgid "&Selected objects" -+msgstr "&Gewählte Objekte" -+ -+msgid "+ 44 1442 351000" -+msgstr "+ 44 1442 351000" -+ -+msgid "Fixed:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Optimal" -+msgstr "Optimal" -+ -+msgid "Override &Brush Colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Override Brush &Transparency" -+msgstr "Pinsel-&Transparenz überschreiben" -+ -+msgid "&Repeating" -+msgstr "&Wiederholend" -+ -+msgid "&Find first" -+msgstr "&Ersten finden" -+ -+msgid "Search all &information" -+msgstr "" -+ -+msgid "Search &names && keywords" -+msgstr "Suche &Namen && Schlüsselworte" -+ -+msgid "Show preview" -+msgstr "Vorschau anzeigen" -+ -+msgid "Size:" -+msgstr "Größe:" -+ -+msgid "100% " -+msgstr "100% " -+ -+msgid "Nothing Selected" -+msgstr "Nichts ausgwählt" -+ -+#. IDC_SOURCE_TEXT -+msgid "from MouseOff" -+msgstr "von MouseOff" -+ -+msgid " PostScript options " -+msgstr " PostScript-Optionen " -+ -+msgid "Target printer resolution" -+msgstr "Druckauflösung" -+ -+msgid "dpi" -+msgstr "dpi" -+ -+msgid "Default screen frequency" -+msgstr "Standard-Bildschirmfrequenz" -+ -+msgid "lpi" -+msgstr "lpi" -+ -+msgid "Screen/Dot type" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Show Tips on StartUp" -+msgstr "&Zeige Tips beim Starten" -+ -+msgid "Create/Delete States..." -+msgstr "Erzeuge/Lösche Stati..." -+ -+msgid "MouseOver state" -+msgstr "MouseOver Status" -+ -+msgid "Developed by Xara Group Ltd." -+msgstr "Entwickelt von Xara Group Ltd." -+ -+#. IDC_STATIC1 -+msgid "-1" -+msgstr "-1" -+ -+#. IDC_STATIC2 -+#. IDC_STATIC5 -+msgid "0" -+msgstr "0" -+ -+#. IDC_STATIC3 -+msgid "+1" -+msgstr "+1" -+ -+msgid "Brush name:" -+msgstr "Pinselname:" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSCALINGMAXRAND -+msgid "Random:" -+msgstr "Zufall:" -+ -+msgid "Scaling changes by:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSPACING -+msgid "Spacing" -+msgstr "Abstände der Navigation" -+ -+msgid "Spacing changes by:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSPACINGRAND1 -+#. IDC_STATICSCALINGPRESS -+#. IDC_STATICSCALINGRAND -+msgid "100 - 100" -+msgstr "100 - 100" -+ -+#. IDC_STATICHUERAND -+msgid "0 - 100" -+msgstr "0 - 100" -+ -+msgid "Local colours replace:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Random: " -+msgstr "" -+ -+msgid "Offset changes by:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Direction from line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distance" -+msgstr "Entfernung" -+ -+msgid "Brush angle: " -+msgstr "Pinselwinkel: " -+ -+#. IDC_STATICROTATEANGLE2 -+#. IDC_STATICROTATEANGLE3 -+msgid "degrees" -+msgstr "Grad" -+ -+msgid "Adding:" -+msgstr "Hinzufügen:" -+ -+msgid "0 -100" -+msgstr "0 -100" -+ -+#. IDC_STATICSCALINGPRESSURE -+msgid "Pressure:" -+msgstr "Druck:" -+ -+msgid "Sequence progresses:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparency:" -+msgstr "Transparenz:" -+ -+msgid "Percentage of cache currently used:" -+msgstr "momentane prozentuale Cache-Auslastung:" -+ -+msgid "Change/Insert" -+msgstr "Ändern/Einfügen" -+ -+msgid "Default live effect resolution:" -+msgstr "Standard-Auflösung für Live-Effekte:" -+ -+msgid "Default locked effect resolution:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unit Conversion" -+msgstr "Einheit-Konvertierung" -+ -+#. IDC_STCT -+msgid "Convert to" -+msgstr "Farbformat ändern" -+ -+#. IDC_STDEF -+#. IDC_TSTDEF -+#. IDS_ATM_DEFAULT -+#. IDS_FILLTOOL_DEFAULTNAME -+#. IDS_FONTS_DEFAULT_CHARSET -+#. IDS_K_BFXDLG_DEFAULT -+msgid "Default" -+msgstr "Standard" -+ -+msgid "Radiodaze" -+msgstr "" -+ -+msgid "Real" -+msgstr "Wirklich" -+ -+#. IDC_STUV -+msgid "Unit Value" -+msgstr "Einheit-Wert" -+ -+msgid "XYZ" -+msgstr "XYZ" -+ -+msgid "Bar1" -+msgstr "Menüleiste1" -+ -+msgid "Export..." -+msgstr "&Exportieren..." -+ -+#. IDC_T1RADIO1 -+msgid "Page" -+msgstr "Seite" -+ -+#. IDC_T1RADIO2 -+#. IDS_NEWTEMPLATES_DEFAULTNAMEFORDRAWINGMENUITEM -+msgid "Drawing" -+msgstr "Zeichnung" -+ -+#. IDC_T1RADIO3 -+msgid "Selection" -+msgstr "Auswahl" -+ -+msgid "Maintain screen anti-aliasing" -+msgstr "Antialiasing entsprechend der aktuellen Anzeigeeinstellungen" -+ -+msgid "Minimise visible anti-aliasing" -+msgstr "sichtbares Antialiasing minimieren" -+ -+msgid "DPI" -+msgstr "DPI" -+ -+#. IDC_T1STATIC6 -+#. IDS_ES_BEHAVIOUR_STRETCH -+msgid "Scale" -+msgstr "Skal." -+ -+msgid "Put HTML Image Tag On Clipboard" -+msgstr "HTML IMG-Tag in Zwischenablage ablegen" -+ -+msgid "Dithering:" -+msgstr "Dithern:" -+ -+msgid "Palette:" -+msgstr "Palette:" -+ -+msgid "Colour depth:" -+msgstr "Farbtiefe" -+ -+msgid "Max colours:" -+msgstr "Max. Farben:" -+ -+msgid "Value:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_T2STATIC7 -+#. IDS_COLCOMP_RED -+#. IDS_R_LABEL -+msgid "R" -+msgstr "R" -+ -+#. IDC_T2STATIC9 -+#. IDS_B_LABEL -+msgid "B" -+msgstr "B" -+ -+msgid "Include Image Map" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap As Background" -+msgstr "Bitmap als Hintergrund" -+ -+msgid "Tile:" -+msgstr "Kachel:" -+ -+msgid "times" -+msgstr "Mail" -+ -+msgid "&Add -->" -+msgstr "&Hinzufügen -->" -+ -+msgid "Make &Style..." -+msgstr "Mache &Stil..." -+ -+msgid "&Question" -+msgstr "&Frage" -+ -+msgid "<-- &Remove" -+msgstr "<-- &Entfernen" -+ -+msgid "Remove A&ll" -+msgstr "A&lle entfernen" -+ -+msgid "Accuracy" -+msgstr "Genauigkeit" -+ -+msgid "Remove noise" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Defaults" -+msgstr "&Standard" -+ -+msgid "Final colour tolerance" -+msgstr "endgültige Farbtoleranz" -+ -+msgid "Initial colour tolerance" -+msgstr "Anfängliche Fehlertoleranz" -+ -+msgid "Minimum area" -+msgstr "Minimalfläche" -+ -+msgid "Passes" -+msgstr "Durchläufe" -+ -+msgid "&Reset settings" -+msgstr "Einstellung zu&rücksetzen" -+ -+msgid "&Save settings" -+msgstr "Einstellungen &speichern" -+ -+msgid "&Trace" -+msgstr "&Vektorisieren" -+ -+msgid "Y:" -+msgstr "Y:" -+ -+msgid "X:" -+msgstr "X:" -+ -+#. IDC_URLIMPORT_HELP -+#. IDS_COLMENU_HELP -+msgid "Help" -+msgstr "Hilfe" -+ -+msgid "Use as default template" -+msgstr "Als Standard-Vorlage nutzen" -+ -+msgid "&Visible foreground layers" -+msgstr "&Sichtbare Vordergrundebenen" -+ -+msgid "Character validation" -+msgstr "Zeichengültigkeit" -+ -+msgid "Clickable area" -+msgstr "anklickbarer Bereich" -+ -+msgid "Correct URL automatically" -+msgstr "URL automatisch korrigieren" -+ -+msgid "Shape of object" -+msgstr "Form des Objekts" -+ -+msgid "Rectangle surrounding object" -+msgstr "Das Objekt umgebende Rechteck" -+ -+msgid "D&rawing" -+msgstr "&Zeichnung" -+ -+msgid "Put HTML tag on clipboard" -+msgstr "HTML-Code in Zwischenablage kopieren" -+ -+msgid "Remove invisible &layers" -+msgstr "Unsichtbare &Ebenen entfernen" -+ -+msgid "Remove extra &editing information" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use &JPEG on compatible bitmaps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove preview &bitmap" -+msgstr "Vorschaubild entfernen" -+ -+msgid "Selec&tion" -+msgstr "&Auswahl" -+ -+msgid "Convert text to &outlines" -+msgstr "Text in" -+ -+msgid "Remove unused &colours" -+msgstr "Unbenutze &Farben entfernen" -+ -+msgid "Width:" -+msgstr "Breite:" -+ -+#. IDD_ABOUTDLG -+msgid "About Xara Xtreme" -+msgstr "Über Xara Xtreme" -+ -+msgid "About Xara Xtreme Plus" -+msgstr "Über Xara Xtreme Plus" -+ -+msgid "About Xara XS" -+msgstr "Über Xara XS" -+ -+msgid "Object Alignment" -+msgstr "Objektausrichtung" -+ -+msgid "Animation bar" -+msgstr "Symbolleiste Animation" -+ -+msgid "Dummy standard bar" -+msgstr "Pseudo-Standardleiste" -+ -+msgid "Create a new NavBar" -+msgstr "Neue Navigationsleiste erzeugen" -+ -+msgid "Manage States for Nav Bar" -+msgstr "Stati der Navigationsleiste verwalten" -+ -+#. IDD_BEVELINFOBAR -+#. IDD_BEZTOOLBAR -+#. IDD_BLENDTOOLBAR -+#. IDD_COMBINEBUTTONS -+#. IDD_CONTOURINFOBAR -+#. IDD_DIALOG1 -+#. IDD_LIVEEFFECTTOOLCTRLS -+#. IDD_MOULDTOOLBAR -+#. IDD_REGSHAPETOOLBAR -+#. IDD_SLICEINFOBAR -+msgid "Dialog" -+msgstr "Dialog" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG1 -+msgid "Flip & Rotate" -+msgstr "Spiegeln & drehen" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG2 -+#. IDD_BFXPLUGINDLG_PG2 -+msgid "Resize" -+msgstr "Skalieren" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG3 -+msgid "Brightness & Contrast" -+msgstr "Helligkeit && Kontrast" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG4 -+msgid "Colour depth" -+msgstr "Farbtiefe" -+ -+msgid "Bitmap Alchemist" -+msgstr "Bitmap-Alchemist" -+ -+msgid "Blank Tool InfoBar" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_BLOBBYDLG -+msgid "Blobby Dialog" -+msgstr "Blobby-Dialogfeld" -+ -+msgid "Coords" -+msgstr "Koordinaten" -+ -+msgid "RadioDaze" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap Properties" -+msgstr "Bitmapeinstellungen" -+ -+msgid "Fill Properties" -+msgstr "Fülleigenschaften" -+ -+msgid "Offset" -+msgstr "Verschiebung" -+ -+msgid "Scaling" -+msgstr "Skalierung" -+ -+msgid "Create new brush:" -+msgstr "Neuen Pinsel erzeugen:" -+ -+msgid "Animation Bar" -+msgstr "Animationsleiste" -+ -+msgid "Arrange Bar" -+msgstr "Objekte anordnen" -+ -+msgid "Edit Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Feather Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "File Bar" -+msgstr "Dateileiste" -+ -+msgid "Galleries Bar" -+msgstr "Galerieleiste" -+ -+msgid "General Bar" -+msgstr "Hauptleiste" -+ -+msgid "Image Setting Bar" -+msgstr "Bildeinstellungs-Leiste" -+ -+msgid "Standard Bar" -+msgstr "Standardleiste" -+ -+msgid "Status Bar" -+msgstr "Statusleiste" -+ -+msgid "Toolbar Bar" -+msgstr "Werkzeugleiste" -+ -+msgid "Window Bar" -+msgstr "Fensterleiste" -+ -+msgid "Serial number entry" -+msgstr "Eingabe der Seriennummer" -+ -+msgid "Check Associations" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rename colour style" -+msgstr "Farbstil umbenennen" -+ -+msgid "Customize" -+msgstr "Anpassen" -+ -+msgid "Bevels" -+msgstr "Kanten" -+ -+msgid "Camelot debug commands" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ellipse tool info bar" -+msgstr "Ellipsenwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "Export bitmap options" -+msgstr "Bitmap-Exportoptionen" -+ -+msgid "Export JPEG options" -+msgstr "JPEG-Exportoptionen" -+ -+msgid "Native Format Options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Native Format Options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Image Map Export Options" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_EXTENDSETSDLG -+#, c-format -+msgid "Extend #1%S" -+msgstr "" -+ -+msgid "Document information" -+msgstr "Dokument-Informationen" -+ -+msgid "Frame gallery" -+msgstr "Frame Galerie" -+ -+msgid "Gallery button store" -+msgstr "Galerie-Schaltflächen" -+ -+#. IDD_GRADFILLDLG -+msgid "Fill tool infobar" -+msgstr "Hilfsmittel „Füllung“ - Infoleiste" -+ -+msgid "Grid tool info" -+msgstr "Info über Hilfsmittel „Raster“" -+ -+msgid "Fills gallery" -+msgstr "Füll-Galerie" -+ -+#. IDD_LIBPATHDLG -+#. IDD_LIBPATHGENDLG -+#. IDS_LIBPATHDLG -+#. IDS_LIBPATHDLG95 -+#. IDS_LIBPATHGENDLG -+msgid "Add folder to gallery" -+msgstr "Ordner zu Galerie hinzufügen" -+ -+msgid "New Style Name" -+msgstr "Name des neuen Stils" -+ -+msgid "Create a name" -+msgstr "Namen erzeugen" -+ -+#. IDD_NEWCOLOURDLG -+msgid "New named colour" -+msgstr "Neu benannte Farbe" -+ -+msgid "New control bar" -+msgstr "Neue Steuerungsleiste" -+ -+msgid " Grid and Ruler " -+msgstr " Raster und Lineal " -+ -+msgid "Imagesetting" -+msgstr "" -+ -+msgid "Internet" -+msgstr "Internet" -+ -+msgid " General " -+msgstr " Allgemein " -+ -+msgid " Page " -+msgstr " Seite " -+ -+msgid "Effects && Plugins" -+msgstr "Effekte && Plugins" -+ -+msgid " Mouse " -+msgstr " Maus " -+ -+msgid " Output " -+msgstr " Ausgabe " -+ -+msgid "Print layout" -+msgstr "Drucken" -+ -+msgid "Separations" -+msgstr "Farbauszüge" -+ -+msgid " Scaling " -+msgstr " Skalierung " -+ -+msgid " Tune-ups " -+msgstr "" -+ -+msgid " Units " -+msgstr " Einheiten " -+ -+msgid " View " -+msgstr " Ansicht " -+ -+msgid "Unit properties" -+msgstr "Einheitseigenschaft" -+ -+msgid "Palette Options" -+msgstr "Palettenoptionen" -+ -+msgid "Pen tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Photo CD import options" -+msgstr "Photo CD-Importoptionen" -+ -+msgid "Separation properties" -+msgstr "Farbauszugseigenschaften" -+ -+#. IDD_PREVIEWDIALOG -+#. IDST_BMPGAL_PREVIEW -+msgid "Preview" -+msgstr "Vorschau" -+ -+msgid "Printing..." -+msgstr "Dokument drucken" -+ -+msgid "File download" -+msgstr "Dateidownload" -+ -+msgid "Push tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rectangle tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set button design in this State" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme Online Registration" -+msgstr "Xara-Xtreme-Onlineregistrierung" -+ -+msgid "Render Demo" -+msgstr "Render-Demo" -+ -+msgid "Selector tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Gallery icon size" -+msgstr "Galerie-Eigenschaften" -+ -+msgid "Custom brush properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Find gallery item..." -+msgstr "Galerie-Eintrag suchen..." -+ -+msgid "Gallery sort options" -+msgstr "Galerie-Sortieroptionen" -+ -+msgid "Shadow tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animation Colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animation Loop and Speed" -+msgstr "Animations-Wiederholung & Geschwindigkeit" -+ -+msgid "Frame" -+msgstr "Rahmen" -+ -+#. IDD_TAB_GUIDELINE_PROPERTIES -+msgid "Guides" -+msgstr "Hilfslinien und -objekte" -+ -+msgid "Layer" -+msgstr "Ebene" -+ -+msgid "Preview in Browser" -+msgstr "Vorschau im Browser" -+ -+msgid "Bitmap Size" -+msgstr "Bitmapgröße" -+ -+#. IDD_TIMAPOPTIONS -+msgid "Image Map" -+msgstr "Imagemap" -+ -+#. IDD_TIP -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "Tipp des Tages" -+ -+msgid "Control bars" -+msgstr "Steuerungsleisten" -+ -+#. IDD_TRANFILLDLG -+msgid "Transparency tool infobar" -+msgstr "Hilfsmittel „Transparenz“ - Infoleiste" -+ -+msgid "Import from Web..." -+msgstr "Aus Web importieren..." -+ -+msgid "Web Address..." -+msgstr "Webadresse..." -+ -+msgid "Xara Xtreme EPS Export Options" -+msgstr "Xara Xtreme EPS-Exportoptionen" -+ -+msgid "Zoom tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Internal error from the bitmap loader/savers" -+msgstr "Interner Fehler beim Laden/Speichern der Bitmap." -+ -+msgid "Not enough memory is available to complete the task" -+msgstr "Nicht genügend Speicher für diese Aufgabe." -+ -+msgid "" -+"A bad display area has been specified, either negative or out of range " -+"coordinates" -+msgstr "" -+ -+msgid "The specified bitmap page has not been found" -+msgstr "Festgelegte Bitmap-Seite konnte nicht gefunden werden." -+ -+msgid "A disk read error has occurred by going past the end of file" -+msgstr "Ein Diskettenlesefehler wurde am Ende der Datei festgestellt." -+ -+msgid "A bad Accusoft image handle has been specified" -+msgstr "Ein unzulässiger Accusoft-Haltepunkt wurde festgelegt." -+ -+msgid "The specified image was not found on the clipboard" -+msgstr "" -+"Das angegebene Bild konnte in der Zwischenablage nicht gefunden werden." -+ -+msgid "The specified scanner driver has not been installed" -+msgstr "Der angegebene Scanner-Treiber wurde nicht installiert." -+ -+msgid "The scanner driver is bad or has not been configured correctly" -+msgstr "" -+"Scanner-Treiber beschädigt oder Treiber nicht ordnungsgemäß konfiguriert." -+ -+msgid "The twain.dll cannot be found" -+msgstr "The twain.dll cannot be found" -+ -+msgid "A problem has happened when decompressing the file" -+msgstr "Problem bei der Dekomprimierung der Datei." -+ -+msgid "The date on an evaluation copy has expired" -+msgstr "Datum der Testversion ist abgelaufen." -+ -+msgid "The file could not be found (open call failed)" -+msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden (Öffnen fehlgeschlagen)." -+ -+msgid "Vbx runtime version not allowed for design mode" -+msgstr "Vbx Runtime-Version nicht für Designmodus zugelassen." -+ -+msgid "" -+"Tried to save an image to a format not supporting that colour depth (bits " -+"per pixel)" -+msgstr "" -+"Speichern scheiterte, da das Bildformat diese Farbtiefe (Bits pro Pixel) " -+"nicht unterstützt" -+ -+msgid "The specified operation will not work on images with palettes" -+msgstr "" -+"Die angegebene Operation funktioniert nicht bei Bildern mit Paletten." -+ -+msgid "There is no LZW code or gif in this version" -+msgstr "Kein LZW-Code oder GIF in dieser Version vorhanden." -+ -+msgid "This bitmap file has a problem in it and hence is unreadable" -+msgstr "Diese Bitmap-Datei ist beschädigt und kann nicht gelesen werden." -+ -+msgid "A bad string, possibly the pathname, has been specified" -+msgstr "" -+"Eine unzulässige Zeichenfolge (eventuell der Pfadname) wurde angegeben." -+ -+msgid "A bad return has occurred" -+msgstr "Unzulässige Rückmeldung" -+ -+msgid "Cannot create the specified file" -+msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht erstellt werden." -+ -+msgid "" -+"This bitmap format is not allowed, possibly due to bad resolution " -+"information or colour depth" -+msgstr "" -+ -+msgid "No bitmap has been found" -+msgstr "Keine Bitmap gefunden." -+ -+msgid "An error has occurred when writing to the file, possibly disk full" -+msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei;Datenträger eventuell voll." -+ -+msgid "" -+"Unable to print because a previous Xara Xtreme print job is stalled in the " -+"queue and cannot be deleted." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Ignoring a problem with the preferences for the bars. Using the default " -+"settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are no Texture Bitmaps loaded. Please Import a suitable Bitmap (It " -+"must be 256 colour) and try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Could not load the bitmap as it contains a bad colour depth (BPP), width or " -+"height" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot load this Xara X document file for copyright reasons." -+msgstr "Optionen" -+ -+msgid "Invalid file format" -+msgstr "Ungültiges Dateiformat" -+ -+msgid "An error was detected in the metafile. The import has been aborted." -+msgstr "Fehler in Metadatei. Das Importieren wurde abgebrochen." -+ -+msgid "" -+"Catastrophic memory failure has occurred. Program likely to be unstable" -+msgstr "" -+"Schwerwiegender Speicherfehler. Programm ist wahrscheinlich instabil." -+ -+msgid "" -+"Sorry, there was a problem accessing the preferences (.INI) file. Please " -+"check the file, close some other applications, and then restart this program." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You appear to have a Pentium chip that cannot divide accurately. Program " -+"errors may result." -+msgstr "" -+"Es scheint als ob Ihr Rechner über einen Pentium-Prozessor verfügt, der " -+"keine Gleitkommazahlen verarbeitet. Dies könnte Fehler im Programm " -+"verursachen." -+ -+msgid "Bitmap processing aborted" -+msgstr "Bitmap-Verarbeitung abgebrochen." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The bitmap width that was entered or has been calculated is invalid. It must " -+"be a positive, non-zero number less than #1%d pixels" -+msgstr "" -+ -+msgid "Buffer could not be allocated for file:\\n\\t" -+msgstr "Puffer konnte nicht reserviert werden für Datei:\\n\\t" -+ -+msgid "Could not create a dialog" -+msgstr "Dialogfeld konnte nicht angelegt werden." -+ -+msgid "" -+"Library colours cannot be edited. Do you want to copy it into your document?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not save bars configuration file " -+msgstr "Konnte Leisten-Konfigurationsdatei nicht speichern. " -+ -+msgid "" -+"CorelDRAW version 6 files are not supported. Use the CMX format instead." -+msgstr "" -+"CorelDRAW Version 6-Dateien werden nicht unterstützt. Bitte benutze Sie " -+"stattdessen das CMX-Format zum Datenaustausch." -+ -+msgid "Error in CorelDRAW file." -+msgstr "Fehler in CorelDRAW-Datei." -+ -+msgid "Not a CorelDRAW CDR file." -+msgstr "Keine CorelDRAW CDR-Datei." -+ -+msgid "There was a problem copying to the Windows clipboard" -+msgstr "Fehler beim Kopieren in die Windows-Zwischenablage" -+ -+msgid "Destructor was called before closing file:\\n\\t" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is no object selected in the document from which I can redefine this " -+"colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "You are trying to redefine that colour from itself!" -+msgstr "" -+"Sie versuchen, diese Farbe durch die gleiche Farbe neu zu definieren!" -+ -+msgid "Version 5 Corel Palette file has an incorrect format." -+msgstr "Corel-Palettendatei Version 5 hat kein gültiges Format." -+ -+msgid "Version 3 or 4 Corel Palette file has an incorrect format." -+msgstr "" -+"Version 3 oder 4 der Corel-Palettendatei hat ein unzulässiges Format." -+ -+msgid "File error whilst reading Corel Palette file." -+msgstr "Dateifehler beim Lesen der Corel-Palettendatei." -+ -+msgid "Not a CorelDRAW palette file." -+msgstr "Keine CorelDRAW-Palettendatei." -+ -+msgid "" -+"Sorry, it was not possible to create a view, as there is not enough free " -+"memory available. Close some other applications and then try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Could not create the necessary bitmap, possibly due to lack of memory or a " -+"bad file" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This document is already open. Do you want to revert to the saved version " -+"(losing all changes made since you last saved) or load the saved version as " -+"a copy, keeping the edited version open?" -+msgstr "" -+ -+msgid "DocView::GetRectChapters can't cope with Coords outside Chapters." -+msgstr "" -+"DocView::GetRectChapters-Probleme mit Koordinaten außerhalb des Kapitels." -+ -+msgid "Empty clipboard!" -+msgstr "Zwischenablage leeren!" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It contains no " -+"moveto element to begin the shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It is not a closed " -+"shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. The shape is one " -+"dimensional, it either has no width or height." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. Envelope moulds " -+"must have four sides." -+msgstr "" -+ -+msgid "End of file has been reached!" -+msgstr "Ende der Datei wurde erreicht!" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not export because there are no objects to export. Create " -+"some objects and try again." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Access violation exception at offset %s" -+msgstr "Zugriffsverletzungsausnahme bei Abstand %s." -+ -+#, c-format -+msgid "Floating point exception at offset %s" -+msgstr "Verschiebepunktausnahme bei Abstand %s." -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid memory access exception at offset %s" -+msgstr "Unzulässige Speicherzugriffsausnahme bei Abstand %s." -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid instruction exception at %s" -+msgstr "Unzulässige Anweisungsausnahme bei %s." -+ -+#, c-format -+msgid "Floating point divide by zero at offset %s" -+msgstr "Verschiebepunkt geteilt durch Null bei Abstand %s." -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid handle at %s" -+msgstr "Ungültige Handle bei %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Integer divide by zero at offset %s" -+msgstr "Ganze Zahl geteilt durch Null bei Abstand %s." -+ -+#, c-format -+msgid "Unhandleable & unidentifiable exception in thread at %s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to contact xara.com or failed to read update information." -+msgstr "" -+ -+msgid "The Freehand tool was unable to find its cursors." -+msgstr "Das Hilfsmittel „Freihand“ konnte den Cursor nicht finden." -+ -+msgid "File position is beyond the range of the current file!" -+msgstr "Datei-Position befindet sich nicht im Bereich der aktuellen Datei!" -+ -+msgid "Error reading file" -+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." -+ -+msgid "That file seems to be empty" -+msgstr "" -+"Die eingegebene Bitmap-Auflösung (DPI) ist ungültig. Sie muss zwischen 5 und " -+"3000 liegen." -+ -+msgid "bad file handle" -+msgstr "Fehlerhafter Datei-Handle" -+ -+msgid "file already exists" -+msgstr "Datei existiert bereits." -+ -+msgid "file does not exist" -+msgstr "Datei existiert nicht." -+ -+msgid "no space left on device" -+msgstr "Kein Platz auf dem Gerät" -+ -+msgid "permission denied" -+msgstr "Keine Erlaubnis" -+ -+#. IDE_FILE_READ_ERROR -+#, c-format -+msgid "A read error occurred (#1%s) with the file: #2%s" -+msgstr "Ein Lesefehler (#1%s) ist bei der Datei #2%s aufgetreten" -+ -+msgid "Invalid memory file size" -+msgstr "Ungültige Speicherdateigröße" -+ -+msgid "too many open files" -+msgstr "Zu viele Dateien geöffnet." -+ -+#. IDE_FILE_UNKNOWN -+msgid "unknown" -+msgstr "Unzulässiges Lesen von Einstellungen für Ansicht." -+ -+#. IDE_FILE_WRITE_ERROR -+#, c-format -+msgid "A write error occurred (#1%s) with the file: #2%s" -+msgstr "Ein Schreibfehler (#1%s) ist bei der Datei #2%s aufgetreten" -+ -+msgid "Problem loading filter DLL" -+msgstr "Problem beim Laden der Filter-DLL" -+ -+#, c-format -+msgid "Filter DLL failed to import (error #1%d)" -+msgstr "Importieren von Filter-DLL fehlgeschlagen (Fehler #1%d)." -+ -+msgid "Not a graphics filter DLL" -+msgstr "Keine Grafikfilter-DDL" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested Type1 character " -+"outline." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested Type1 character " -+"advanced width." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested TrueType " -+"character outline." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested TrueType " -+"character advanced width." -+msgstr "" -+ -+msgid "File format not supported" -+msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt." -+ -+msgid "Failed to create the fractal fill." -+msgstr "Erstellen der Fraktalfüllung ist fehlgeschlagen." -+ -+msgid "Not enough memory to create the fractal fill." -+msgstr "Nicht genügend Speicherplatz zum Erstellen der Fraktalfüllung." -+ -+msgid "" -+"You entered an unsuitable Web Address. It must be between 1 and 254 " -+"characters long." -+msgstr "" -+"Die angegebene Internetadresse (URL) ist falsch. Sie muß zwischen 1 und 254 " -+"Zeichen lang sein." -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme had a problem loading images from that HTML file. This includes" -+msgstr "" -+"Xara Xtreme konnte Bilder von dieser HTML-Datei nicht laden. Dies beinhaltet" -+ -+msgid "Xara Xtreme could not find any images in that HTML file" -+msgstr "Xara Xtreme konnte keine Bilder in der HTML-Datei finden" -+ -+msgid "ImageMagick failed to convert the file" -+msgstr "ImageMagick konnte die Datei nicht konvertieren" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not export an image map because no objects were suitable. " -+"Try applying Web Addresses to objects or making shapes closed." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme does not understand that URL. Please check it and enter the URL " -+"again" -+msgstr "" -+"Diese URL scheint ungültig zu sein. Bitte überprüfen Sie die URL und geben " -+"Sie sie erneut ein." -+ -+msgid "" -+"This file contains new information not supported by this viewer. The picture " -+"might look different to the intended design. The Xara web site, " -+"www.xara.com, has information on viewer updates." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is information missing from this file. The picture might look " -+"different than the intended design." -+msgstr "" -+ -+msgid "Internal error" -+msgstr "Interner Fehler" -+ -+msgid "" -+"Sorry, a zoom factor must be an integer multiplier (e.g. '2x') or a " -+"percentage (e.g. '55%'), and must be greater than 10%. Please re-enter." -+msgstr "" -+ -+msgid "The angle you specified was invalid. It must be between -360 and 360" -+msgstr "" -+"Der angegebene Winkel ist ungültig. Der Wert muss zwischen -360 und 360 " -+"liegen." -+ -+msgid "" -+"You specified an incorrect location for the centre of the QuickShape. Enter " -+"two numbers for X and Y coordinates" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not recognise char key" -+msgstr "Konnte Zeichen-Schlüssel nicht wiedererkennen." -+ -+msgid "" -+"The curvature ratio you specified was invalid. It must be a positive number" -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid line/shape detected" -+msgstr "Ungültige Linie/Form festgestellt." -+ -+msgid "The radius you specified was invalid. It must be a positive distance" -+msgstr "" -+"Der angegebene Radius ist ungültig. Es muss sich um einen positiven Abstand " -+"handeln." -+ -+msgid "" -+"The stellation offset angle you specified was invalid. It must be between -" -+"180 and 180" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not recognise virtual key" -+msgstr "Konnte virtuellen Schlüssel nicht wiedererkennen." -+ -+msgid "An unknown file i/o error has occurred" -+msgstr "Ein unbekannter Dateiein-/ausgabefehler ist aufgetreten." -+ -+msgid "LiveEffect tool can't find the cursor definitions it needs" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The file cannot be loaded because it is a renderable EPS file. It is not " -+"designed to be edited by Xara X. If you still have the original Xara X file " -+"from which it was exported please load that instead." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s' cannot be loaded because it is a renderable EPS file. It is not " -+"designed to be edited by Xara X. If you still have the original Xara X file " -+"from which it was exported please load that instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not load clipboard!" -+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen!" -+ -+msgid "Could not load resource!" -+msgstr "Konnte Ressource nicht laden!" -+ -+msgid "" -+"Only named colours can be spot colours. Do you want to make this a named " -+"colour?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You are printing more than 6 colour separation plates. Are you sure you wish " -+"to proceed?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failure allocating memory block" -+msgstr "Zuordnen des Speicherblocks ist gescheitert." -+ -+msgid "Destructor was called before closing memory file" -+msgstr "Destructor vor dem Schließen der Speicherdatei aufgerufen." -+ -+msgid "Could not open memory file!" -+msgstr "Konnte Speicherdatei nicht öffnen!" -+ -+msgid "Menu script was not found\\n\\t- Menu initialisation has failed!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot create metafile (while closing)" -+msgstr "Metadatei kann nicht erstellt werden (beim Schließen)." -+ -+msgid "Cannot create metafile (Create)" -+msgstr "Metadatei kann nicht erstellt werden (Erstellen)." -+ -+msgid "Cannot create metafile (bad lock)" -+msgstr "Metadatei kann nicht erstellt werden (unzulässige Sperre)." -+ -+msgid "" -+"One or more of the coordinates was off the spread. The points were not moved" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That name is already used in this document. Please enter a name that is " -+"different to all others." -+msgstr "" -+ -+msgid "Application has run out of memory!" -+msgstr "Anwendung verfügt nicht über genügend Speicher." -+ -+msgid "" -+"Colour separations are enabled, but no plates are set to print. You can " -+"change this in the 'Separations' tab of the Print Options dialogue." -+msgstr "" -+ -+msgid "File is not open!" -+msgstr "Datei ist nicht geöffnet!" -+ -+msgid "" -+"No default printer. Use Print Manager to install and select a default printer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not get current DocView object" -+msgstr "Konnte aktuelles DocView-Objekt nicht erhalten.t" -+ -+msgid "" -+"The NTHELPER.EXE component of Xara Xtreme is missing. Due to a limitation in " -+"this version of Windows NT, help will no longer be context-sensitive. Please " -+"reinstall Xara Xtreme." -+msgstr "" -+ -+msgid "Memory file pointer is NULL!" -+msgstr "Speicherdateianzeiger ist NULL!" -+ -+msgid "The print dialog failed to set up the print job correctly" -+msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht ordnungsgemäß eingegeben." -+ -+#, c-format -+msgid "An error occurred (#1%s) when opening the file: #2%s" -+msgstr "Ein Fehler (#1%s) ist beim Öffnen der Datei aufgetreten: #2%s" -+ -+msgid "Cannot open this file for writing" -+msgstr "Kann diese Datei zum Schreiben nicht öffnen." -+ -+msgid "Operation token not recognised: " -+msgstr "Operationszeichen nicht erkannt: " -+ -+msgid "" -+"The abbreviation for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank " -+"string or contain numbers or the decimal point or thousands separator " -+"character" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The amount of limited redraw memory you entered was invalid. It must be a " -+"positive non-zero number." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The name for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank string" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unable to reduce the maximum size of the operation history, doing so would " -+"result in the loss of redo info" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The equivalent number of user units you entered was invalid. It must be a " -+"positive, non-zero value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The equivalent number of selected units you entered was invalid. It must be " -+"a positive, non-zero value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The constraint angle you entered was invalid. It must be between 1 and 359 " -+"degrees." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page bleed size you entered was invalid. It must be a positive " -+"measurement, maximum about 3in (7.62cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The number of gallery cache items you entered was invalid. It must be " -+"between 1 and 99" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Operations, such as convert to editable shapes on shadows, generate bitmaps " -+"of user definable dpi. The dpi must be in the range of 10 to 1000." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The duplicate distance you entered was invalid. It must be a valid " -+"measurement." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The drawing scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The file list size you entered was invalid. It must be between 1 and 9" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The number of grid subdivisions you entered was invalid. It must be between " -+"0 and 99" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The grid spacing you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page height you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The magnetic line radius you entered was invalid. It must be a positive, non-" -+"zero measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page margin you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum is about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The nudge distance you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The grid and ruler origin you entered was invalid. Both the X and Y values " -+"must be valid measurements and fall within the current page and margins. " -+"Maximum size is about 9ft (2.75M)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The magnetic point radius you entered was invalid. It must be a positive, " -+"non-zero measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The real scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An invalid drawing and/or real scale has been set as the calculated scaling " -+"factor is bad." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The undo size you entered was invalid. It must be larger than 1k (1024 " -+"bytes) and positive" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page width you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "The minimum allowed is " -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The calculated size of the combined page(s) and margins that you have " -+"entered was too big. It must come to a maximum size of about 9ft (2.75M), " -+"minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Edit section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Grid and Ruler section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in General section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Scaling section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Tune ups section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Undo section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in View section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Edit section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Grid and Ruler section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad setting of preference in General section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Scaling section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Tune ups section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Undo section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad setting of preference in View section" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This colour swatch file contains unknown colour definitions. The unknown " -+"colours will not be imported." -+msgstr "" -+ -+msgid "One of the coordinates was not a valid position" -+msgstr "Eine der Koordination befand sich an einer ungültigen Position." -+ -+msgid "An invalid pathname has been supplied!" -+msgstr "Ein ungültiger Pfadname wurde eingegeben!" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It contains no moveto " -+"element to begin the shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some coordinates within " -+"the shape are coincident." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. The shape is not convex, " -+"it contains a twist." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some of its edges are " -+"curved." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It is not a closed shape." -+msgstr "" -+"Diese Form kann nicht als Perspektive-Grundform verwendet werden. Es handelt " -+"sich nicht um eine geschlossene Form." -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Perspective moulds must " -+"have four straight sides." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You have chosen to print colour separations in 'Bitmap' mode. Spot and CMYK " -+"colours will separate differently, and printer's marks will not be printed. " -+"Are you sure you wish to proceed?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Print job aborted due to error: (#1%s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print job aborted due to user intervention or a system error." -+msgstr "" -+"Druckauftrag aufgrund von Benutzereingriff oder Systemfehler abgebrochen." -+ -+msgid "Print job aborted due to user intervention." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Problem loading #1%s (#2%d). See your installation instructions" -+msgstr "" -+"Problem beim Laden von #1%s (#2%d). Sehen Sie in Ihren " -+"Installationsanweisungen nach." -+ -+msgid "Memory file is in read only mode!" -+msgstr "Speicherdatei ist im Schreibschutz-Modus!" -+ -+msgid "Could not reallocate clipboard data" -+msgstr "Konnte Zwischenablagedaten nicht wieder zuweisen." -+ -+msgid "The number of sides must be between 3 and 99" -+msgstr "Die Anzahl der Seiten muss zwischen 3 und 99 liegen." -+ -+msgid "The new centre point was off the spread. The QuickShape was not moved" -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid resource size!" -+msgstr "Ungültige Ressourcengröße!" -+ -+msgid "Error detected in RTF file. Import aborted" -+msgstr "Fehler in RTF-Datei entdeckt. Import abgebrochen." -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme is unable to fill multiple objects when the fill is not " -+"downloaded. Drag the fill into the document to download it and then try " -+"applying the fill again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Some document quickshape objects have stretching properties applied to them. " -+"Please convert these objects to editable shapes." -+msgstr "" -+ -+msgid "Search aborted" -+msgstr "Suche abgebrochen." -+ -+msgid "" -+"That will be hard to find! Fill in the search-text field and try again" -+msgstr "" -+"Schwer zu finden! Füllen Sie das Suchfeld aus, und versuchen Sie es erneut." -+ -+msgid "No (further) matches found" -+msgstr "Keine (weiteren) Entsprechungen gefunden." -+ -+msgid "" -+"All spot colours are set to print as process colours, so you cannot make new " -+"spots. You can change this in the 'Separations' tab of the Print Options " -+"dialogue." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory for sprite extension block" -+msgstr "Nicht genügend Speicher für Sprite-Erweiterungsblock." -+ -+msgid "Problems importing sprite" -+msgstr "Probleme beim Importieren von Sprite." -+ -+msgid "Not enough memory for image data" -+msgstr "Nicht genügend Speicher für Bilddaten." -+ -+msgid "Not enough memory for mask data" -+msgstr "Nicht genügend Speicher für Maskendaten." -+ -+msgid "Not enough memory for palette data" -+msgstr "Nicht genügend Speicher für Palettendaten." -+ -+msgid "Problems constructing palette for sprite" -+msgstr "Probleme beim Aufbauen der Palette für Sprite." -+ -+msgid "" -+"Calculated image size does not equal actual image size (sprite file is " -+"probably corrupt)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Cannot find BPP for mode #1%d sprites" -+msgstr "BPP für Modus-Sprites #1%d kann nicht gefunden werden." -+ -+msgid "Length value is greater than String size!" -+msgstr "Längenwert ist größer als Größe der Zeichenfolge!" -+ -+msgid "Syntax error in Menu script\\n\\t- Menu initialisation has failed!" -+msgstr "" -+"Syntaxfehler im Menüskript\\n\\t- Menüinitialisierung fehlgeschlagen!" -+ -+msgid "Object is used by a text object" -+msgstr "Fließtext wird auf Objekt angewendet." -+ -+msgid "Failed to make the transparency mask for the bitmap" -+msgstr "Failed to make the transparency mask for the bitmap" -+ -+msgid "Trace aborted" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file contains objects that are not supported in this version, and have " -+"been Ignored. The file may not be displayed correctly." -+msgstr "" -+ -+msgid "The shape on the clipboard is not suitable for use as a mould" -+msgstr "Form in Zwischenablage kann nicht als Grundform verwendet werden." -+ -+msgid "Memory file is in write only file!" -+msgstr "Speicherdatei ist im Überschreib-Modus!" -+ -+msgid "Error in capabilities XML" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected 'as' attr" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected null node pointer (Internal Error)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Options 'boundslevel' attr to be one of; 'none', 'compound', 'all'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Private node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Options node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Rasterise node" -+msgstr "unerwarteter Raster-Knoten" -+ -+msgid "Unexpected Spread node" -+msgstr "unerwarteter Spread-Knoten" -+ -+msgid "Unexpected Objects node" -+msgstr "unerwarteter Objekt-Knoten" -+ -+msgid "Unexpected Attributes node" -+msgstr "unerwarteter Attribut-Knoten" -+ -+msgid "Unexpected Colours node" -+msgstr "unerwarteter Farb-Knoten" -+ -+msgid "Expected Spread 'as' attr to be not present or 'bitmap'" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Attribute type to be one of; 'Fill', 'FillTrans', 'Line', " -+"'LineTrans', 'Feather'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected bool attr value to be one of; 'true', 'false'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected Colour type to be 'Colour'" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Object type to be one of; 'Layer', 'Contour', 'Shadow', 'Bevel', " -+"'Blend', 'Mould', 'Rectangle', 'Ellipse', 'Polygon', 'Bitmap', 'Text', " -+"'ClipView', 'BitmapEffect', 'Feather'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected element" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected attribute value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected 'as' attr to be one of; 'native', 'simple', 'stroked', 'bitmap', " -+"'bitmapfill', 'bitmapfilltrans', 'bitmapspan', 'reformat', 'remove', " -+"'simplergb', 'rgb', 'cmyk':" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Failed to create plugin filter object for #1%S (#2%08lx)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to create stream for plugin filter" -+msgstr "" -+ -+msgid "DoExport failed" -+msgstr "DoExport fehlgeschlagen" -+ -+msgid "DoImport failed" -+msgstr "DoImport fehlgeschlagen" -+ -+msgid "PrepareExport failed" -+msgstr "PrepareExport fehlgeschlagen" -+ -+msgid "buffer error" -+msgstr "" -+"Der eingegebene Abstand für Schrittweite ist ungültig. Es muss sich um einen " -+"positiven Wert außer Null handeln." -+ -+msgid "data integrity error" -+msgstr "data integrity error" -+ -+msgid "file error" -+msgstr "Dateifehler" -+ -+msgid "Insufficient memory" -+msgstr "" -+"Der eingegebene duplizierte Abstand ist ungültig. Es muss sich um ein " -+"gültiges Maß handeln." -+ -+msgid "streaming error" -+msgstr "Unzulässiges Lesen von Einstellungen für Allgemein." -+ -+#, c-format -+msgid "A error occurred (#1%s) opening the file: #2%s" -+msgstr "Ein Fehler (#1%s) ist beim Öffnen der Datei #2%s aufgetreten." -+ -+msgid "DEFAULT_PAGESIZES.res" -+msgstr "DEFAULT_PAGESIZES.res" -+ -+msgid "STANDARD_HOTKEYS.res" -+msgstr "STANDARD_HOTKEYS.res" -+ -+msgid "BEVEL_BAR" -+msgstr "BEVEL_BAR" -+ -+msgid "BEZTOOL_BAR" -+msgstr "BEZTOOL_BAR" -+ -+msgid "BLANK_BAR" -+msgstr "BLANK_BAR" -+ -+msgid "BLEND_BAR" -+msgstr "BLEND_BAR" -+ -+msgid "CONTOUR_BAR" -+msgstr "CONTOUR_BAR" -+ -+msgid "Crash me Float" -+msgstr "Crash mich Gleitkomma" -+ -+msgid "Crash me Int" -+msgstr "Crash mich Ganzzahl" -+ -+msgid "Crash me Ptr" -+msgstr "Crash mich Zeiger" -+ -+msgid "Crash me Render" -+msgstr "" -+ -+msgid "DEFAULT_DOC" -+msgstr "DEFAULT_DOC" -+ -+msgid "DEFAULT_BARS" -+msgstr "DEFAULT_BARS" -+ -+msgid "DEFAULT_MENU.res" -+msgstr "DEFAULT_MENU.res" -+ -+msgid "DEFAULT_UNITS" -+msgstr "DEFAULT_UNITS" -+ -+msgid "ELLIPSE_BAR" -+msgstr "ELLIPSE_BAR" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S already exists. Do you want to replace this file?" -+msgstr "#1%S existiert bereits. Wollen Sie diese Datei ersetzen?" -+ -+msgid "FREEHAND_BAR" -+msgstr "FREEHAND_BAR" -+ -+msgid "GRAD_BAR" -+msgstr "GRAD_BAR" -+ -+msgid "GRID_BAR" -+msgstr "GRID_BAR" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S already exists. Do you want to insert an image map into this file or " -+"replace the file?" -+msgstr "" -+ -+msgid "LIVEEFFECTS_BAR" -+msgstr "LIVEEFFECTS_BAR" -+ -+msgid "MOULDTOOL_BAR" -+msgstr "MOULDTOOL_BAR" -+ -+#, c-format -+msgid "%s already exists. Do you want to replace it?" -+msgstr "%s existiert bereits. Ersetzen?" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The file %s already exists. REPLACE this file with an HTML file containing " -+"these graphics or INSERT into this existing HTML file?" -+msgstr "" -+ -+msgid "PENTOOL_BAR" -+msgstr "PENTOOL_BAR" -+ -+msgid "prolog.ps" -+msgstr "prolog.ps" -+ -+msgid "setup.ps" -+msgstr "" -+ -+msgid "spotfunc.ps" -+msgstr "" -+ -+msgid "PUSH_BAR" -+msgstr "PUSH_BAR" -+ -+msgid "RECT_BAR" -+msgstr "RECT_BAR" -+ -+msgid "REGSHAPE_BAR" -+msgstr "REGSHAPE_BAR" -+ -+#, c-format -+msgid "Do you want to save your changes to '#1%s'?" -+msgstr "Möchten Sie Ihre Änderungen in „#1%s“ speichern?" -+ -+msgid "SELECTOR_BAR" -+msgstr "SELECTOR_BAR" -+ -+msgid "SHARED_MENU.res" -+msgstr "SHARED_MENU.res" -+ -+msgid "SLICE_BAR" -+msgstr "SLICE_BAR" -+ -+msgid "SOFTSHADOW_BAR" -+msgstr "SOFTSHADOW_BAR" -+ -+msgid "TEXT_BAR" -+msgstr "TEXT_BAR" -+ -+msgid "TRAN_BAR" -+msgstr "TRAN_BAR" -+ -+msgid "ZOOM_BAR" -+msgstr "ZOOM_BAR" -+ -+msgid "Export BMP format files" -+msgstr "BMP-Dateien exportieren." -+ -+msgid "Accusoft BMP" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export various format files" -+msgstr "Dateien mit verschiedenem Format exportieren." -+ -+msgid "Accusoft" -+msgstr "Accusoft" -+ -+msgid "Bad current section in GetSection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad section name in DeclareSection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Brook Trout format files" -+msgstr "Brook Trout-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "BrookTrout" -+msgstr "BrookTrout" -+ -+msgid "Export CALS format files" -+msgstr "CALS-Formatdateien exportieren." -+ -+#. IDN_CALS_FILTERNAME -+msgid "CALS" -+msgstr "CALS" -+ -+msgid "CMX Import cancelled by user!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Large with scroll bar" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_COLBAR_MEDIUM -+msgid "Medium" -+msgstr "Mittel" -+ -+msgid "Medium with scroll bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Small" -+msgstr "Klein" -+ -+msgid "Export DCX format files" -+msgstr "DCX-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "DCX" -+msgstr "DCX" -+ -+msgid " Export Bitmap Options" -+msgstr " 'Bitmap-Export'-Optionen" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_GIF -+msgid "Exporting GIF file..." -+msgstr "GIF-Datei wird exportiert..." -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PBM -+msgid "Exporting PBM file..." -+msgstr "Raster- und Linealoptionen für" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PGM -+msgid "Exporting PGM file..." -+msgstr "Ebeneneigenschaften" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PPM -+msgid "Exporting PPM file..." -+msgstr "PPM-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting bitmap file..." -+msgstr "Bitmap-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting BMP file..." -+msgstr "BMP-Datei wird exportiert...." -+ -+msgid "Exporting Brook Trout file..." -+msgstr "Brook Trout-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting CALS file..." -+msgstr "CALS-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting DCX file..." -+msgstr "DCX-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting GX2 file..." -+msgstr "GX2-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting Halo CUT file..." -+msgstr "Halo CUT-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting IFF file..." -+msgstr "IFF-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting GEM IMG file..." -+msgstr "GEM IMG-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting IOCA file..." -+msgstr "IOCA-Datei wird exportiert..." -+ -+#. IDN_EXPORTMSG_JPEG -+#. IDS_EXPORTINGMSG_JPG -+msgid "Exporting JPEG file..." -+msgstr "JPEG-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting KOFAX file..." -+msgstr "KOFAX-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting LaserView file..." -+msgstr "LaserView-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting MacPaint file..." -+msgstr "MacPaint-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting MS Icons file..." -+msgstr "MS Icons-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting MS Paint file..." -+msgstr "MS Paint-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting PCX file..." -+msgstr "PCX-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting PhotoCD file..." -+msgstr "PhotoCD-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting PhotoShop file..." -+msgstr "PhotoShop-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting PICT file..." -+msgstr "PICT-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting Acorn sprite file..." -+msgstr "Acorn sprite-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting SUN raster file..." -+msgstr "SUN Raster-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting TARGA file..." -+msgstr "TARGA-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting TIFF file..." -+msgstr "TIFF-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting WPG file..." -+msgstr "WPG-Datei wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting X Windows bitmap..." -+msgstr "X Windows-Bitmap wird exportiert..." -+ -+#. IDN_FILTEREXT_ACCUSOFTBMP -+#. IDS_IMAGEMAGICK_BMP_FILTEREXT -+msgid "bmp" -+msgstr "bmp" -+ -+msgid "301" -+msgstr "301" -+ -+msgid "cal" -+msgstr "cal" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_DCX -+msgid "dcx" -+msgstr "dcx" -+ -+msgid "gif" -+msgstr "gif" -+ -+msgid "gx2" -+msgstr "gx2" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_HALOCUT -+msgid "cut" -+msgstr "cut" -+ -+msgid "iff" -+msgstr "iff" -+ -+msgid "img" -+msgstr "img" -+ -+msgid "ica" -+msgstr "ica" -+ -+msgid "jpg,jpeg" -+msgstr "jpg,jpeg" -+ -+msgid "kfx" -+msgstr "kfx" -+ -+msgid "lv" -+msgstr "lv" -+ -+msgid "mac" -+msgstr "mac" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_MSICONS -+msgid "ico" -+msgstr "ico" -+ -+msgid "msp" -+msgstr "msp" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PBM -+msgid "pbm" -+msgstr "pbm" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PCX -+msgid "pcx" -+msgstr "pcx" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PGM -+msgid "pgm" -+msgstr "pgm" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PHOTOCD -+msgid "pcd" -+msgstr "pcd" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PHOTOSHOP -+msgid "psd" -+msgstr "psd" -+ -+msgid "pct" -+msgstr "pct" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PPM -+msgid "ppm" -+msgstr "ppm" -+ -+msgid "spr,ff9" -+msgstr "spr,ff9" -+ -+msgid "ras" -+msgstr "ras" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_TARGA -+msgid "tga" -+msgstr "tga" -+ -+msgid "tif" -+msgstr "tif" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_WPG -+msgid "wpg" -+msgstr "wpg" -+ -+msgid "xbm,xpm" -+msgstr "xbm,xpm" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_ACCUSOFT -+#. IDS_BITMAPNAME -+#. IDS_FILLTOOL_BITMAP -+msgid "Bitmap" -+msgstr "Bitmap" -+ -+msgid "Windows bitmap" -+msgstr "Windows-Bitmap" -+ -+msgid "Brook Trout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multi-Page PCX (DCX)" -+msgstr "mehrseitiges PCX (DCX)" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_GIF -+#. IDN_GIF_FILTERNAME -+#. IDS_FILE_TYPE_GIF -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+msgid "Story Board (GX2)" -+msgstr "Story Board (GX2)" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_HALOCUT -+msgid "Halo CUT" -+msgstr "Halo CUT" -+ -+msgid "Amiga IFF (ILBM)" -+msgstr "Amiga IFF (ILBM)" -+ -+msgid "GEM IMG" -+msgstr "GEM IMG" -+ -+msgid "IBM IOCA" -+msgstr "IBM IOCA" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_JPEG -+#. IDN_JPEG_FILTERNAME -+#. IDS_FILE_TYPE_JPG -+#. IDS_FORMAT_JPEG -+#. IDS_JJPEG -+#. IDS_JPG_EXP_FILTERNAME -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_KOFAX -+msgid "KOFAX" -+msgstr "KOFAX" -+ -+msgid "Laser View" -+msgstr "Laser View" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_MACPAINT -+msgid "MacPaint" -+msgstr "MacPaint" -+ -+msgid "Microsoft Icons" -+msgstr "Microsoft Icons" -+ -+msgid "Microsoft Paint" -+msgstr "Microsoft Paint" -+ -+msgid "Portable bitmap format" -+msgstr "Portable Bitmap-Format" -+ -+msgid "PaintBrush PCX" -+msgstr "PaintBrush PCX" -+ -+msgid "Portable greymap format" -+msgstr "Portable Greymap-Format" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_PHOTOCD -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_FILTERNAME -+msgid "Photo CD" -+msgstr "Photo CD" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_PHOTOSHOP -+msgid "PhotoShop" -+msgstr "PhotoShop" -+ -+msgid "Macintosh PICT" -+msgstr "Macintosh PICT" -+ -+msgid "Portable pixmap format" -+msgstr "Portable Pixmap-Format" -+ -+msgid "Acorn Sprite" -+msgstr "Acorn Sprite" -+ -+msgid "Sun Raster" -+msgstr "Sun Raster" -+ -+msgid "TrueVision TARGA" -+msgstr "TrueVision TARGA" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_TIFF -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+msgid "WordPerfect Group" -+msgstr "WordPerfect Group" -+ -+msgid "X Windows bitmap/pixmap" -+msgstr "X Windows Bitmap/Pixmap" -+ -+msgid "Filter is not present" -+msgstr "Filter nicht vorhanden." -+ -+msgid "Export GIF format files" -+msgstr "GIF-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "Export GX2 format files" -+msgstr "GX2-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "GX2" -+msgstr "GX2" -+ -+msgid "Export Halo CUT format files" -+msgstr "Halo CUT-Dateien exportieren." -+ -+msgid "Export IFF format files" -+msgstr "IFF-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "IFF" -+msgstr "IFF" -+ -+msgid "Export IMG format files" -+msgstr "IMG-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "IMG" -+msgstr "IMG" -+ -+msgid "Importing bitmap file..." -+msgstr "Bitmap-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing BMP file..." -+msgstr "BMP-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Brook Trout file..." -+msgstr "Brook Trout-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing CALS file..." -+msgstr "CALS-Datei wird importiert..." -+ -+#. IDN_IMPORTMSG_DCX -+msgid "Importing DCX file..." -+msgstr "DCX-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing GIF file..." -+msgstr "GIF-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing GX2 file..." -+msgstr "GX2-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Halo CUT file..." -+msgstr "Halo CUT-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing IFF file..." -+msgstr "IFF-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing GEM IMG file..." -+msgstr "GEM IMG-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing JPEG file..." -+msgstr "JPEG-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing KOFAX file..." -+msgstr "KOFAX-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing LaserView file..." -+msgstr "LaserView-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing MacPaint file..." -+msgstr "MacPaint-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing MS Icons file..." -+msgstr "MS Icons-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing MS Paint file..." -+msgstr "MS Paint-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing PBM file..." -+msgstr "Unzulässiges Lesen von Einstellungen für Raster und Lineale." -+ -+msgid "Importing PCX file..." -+msgstr "PCX-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing PGM file..." -+msgstr "Eigenschaften..." -+ -+msgid "Importing PhotoCD file..." -+msgstr "PhotoCD-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing PhotoShop file..." -+msgstr "PhotoShop-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing PICT file..." -+msgstr "PICT-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing PPM file..." -+msgstr "" -+"Die äquivalente Anzahl der ausgewählten Einheiten ist ungültig. Es muß sich " -+"um einen positiven Wert handeln, der ungleich Null ist." -+ -+msgid "Importing Acorn sprite file..." -+msgstr "Acorn sprite-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing SUN raster file..." -+msgstr "SUN-Rasterdatei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing TARGA file..." -+msgstr "TARGA-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing TIFF file..." -+msgstr "TIFF-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing WPG file..." -+msgstr "WPG-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing X Windows bitmap/pixmap file..." -+msgstr "X Windows Bitmap/Pixmap-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Export IOCA format files" -+msgstr "IOCA-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "IOCA" -+msgstr "IOCA" -+ -+msgid "Export JPEG format files" -+msgstr "JPEG-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "Export KOFAX format files" -+msgstr "KOFAX-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "Export LaserView format files" -+msgstr "LaserView-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "LaserView" -+msgstr "LaserView" -+ -+msgid "Export MacPaint format files" -+msgstr "MacPaint-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "Preparing mask for GIF file..." -+msgstr "Maske für GIF-Datei wird vorbereitet..." -+ -+msgid "Preparing mask for PNG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Export MS Icons format files" -+msgstr "MS Icons-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "MS Icons" -+msgstr "MS Icons" -+ -+msgid "Export MS Paint format files" -+msgstr "MS Paint-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "MS Paint" -+msgstr "MS Paint" -+ -+#. IDN_PAGESIZE_CUSTOM -+#. IDS_BFXDLG_EFFECTMENU0 -+msgid "Custom" -+msgstr "Standard" -+ -+msgid "Export PBM format files" -+msgstr "Ebeneneigenschaften...;Ändert die Ebeneneinstellungen" -+ -+msgid "PBM" -+msgstr "PBM" -+ -+msgid "Export PCX format files" -+msgstr "PCX-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "PCX" -+msgstr "PCX" -+ -+msgid "Export PGM format files" -+msgstr "Das Dialogfeld „Datei importieren“ ist bereits geöffnet." -+ -+msgid "PGM" -+msgstr "PGM" -+ -+msgid "Export PhotoCD format files" -+msgstr "PhotoCD-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "PhotoCD" -+msgstr "PhotoCD" -+ -+msgid "Export PhotoShop format files" -+msgstr "PhotoShop-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "Export PICT format files" -+msgstr "PICT-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "PICT" -+msgstr "PICT" -+ -+msgid "Export PPM format files" -+msgstr "PPM-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "PPM" -+msgstr "PPM" -+ -+msgid "Print options" -+msgstr "Druckoptionen" -+ -+msgid "Import / Export Acorn sprite files" -+msgstr "Import/Export von Acorn sprite-Dateien." -+ -+msgid "Sprite" -+msgstr "Sprite" -+ -+msgid "Export SUN raster format files" -+msgstr "SUN Raster-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "SUN" -+msgstr "SUN" -+ -+msgid "Export TARGA format files" -+msgstr "TARGA-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "TARGA" -+msgstr "TARGA" -+ -+msgid "2D encoding" -+msgstr "2D-Code" -+ -+msgid "Export TIFF format files" -+msgstr "TIFF-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "Group 3 Fax" -+msgstr "Group 3 Fax" -+ -+msgid "Group 4 Fax" -+msgstr "Group 4 Fax" -+ -+msgid "Huffman" -+msgstr "Huffman" -+ -+msgid "LZW" -+msgstr "LZW" -+ -+msgid "Packbits" -+msgstr "Packbits" -+ -+msgid "The user cancelled the dialog box." -+msgstr "The user cancelled the dialog box." -+ -+msgid "Export WPG format files" -+msgstr "WPG-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "WPG" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export X Windows bitmap/pixmap format files" -+msgstr "X Windows-Bitmap/Pixmap-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "XWindows" -+msgstr "XWindows" -+ -+msgid "" -+"\\nUntitled\\nDocument\\n Xara X Docs (*.xar)\\n.xar\\nXaraX.Document\\" -+"nXaraX Document" -+msgstr "" -+ -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP1 -+msgid "&File" -+msgstr "&Datei" -+ -+msgid "&Edit" -+msgstr "&Bearbeiten" -+ -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP3 -+msgid "&View" -+msgstr "&Ansicht" -+ -+msgid "&Window" -+msgstr "&Fenster" -+ -+msgid "Insert a new bitmap object" -+msgstr "Fügt ein neues Bitmap-Objekt ein." -+ -+msgid "Apply effects to a bitmap" -+msgstr "Wendet Effekte auf eine Bitmap an." -+ -+msgid "Apply a bitmap as a fill" -+msgstr "Wendet eine Bitmap als Füllung an." -+ -+msgid "Plug-ins" -+msgstr "Plugins" -+ -+msgid "Properties" -+msgstr "Eigenschaften" -+ -+msgid "Save a bitmap" -+msgstr "Speichert eine Bitmap." -+ -+msgid "Apply a bitmap as a transparency" -+msgstr "Wendet eine Bitmap als Transparenz an." -+ -+msgid "Trace a bitmap" -+msgstr "Vektorisiert eine Bitmap." -+ -+msgid "Display the colour gallery" -+msgstr "Zeigt die Farb-Galerie an" -+ -+msgid "Uninstalls the selected fonts from your system" -+msgstr "Entfernt die ausgewählten Schriftarten aus Ihrem System." -+ -+msgid "Installs the selected fonts onto your system" -+msgstr "Installiert die ausgewählten Schriftarten in Ihrem System." -+ -+msgid "Apply this item to the document selection" -+msgstr "Wendet dieses Element auf die Dokumentauswahl an." -+ -+msgid "Delete all selected items" -+msgstr "Löscht alle ausgewählten Elemente." -+ -+msgid "Set gallery options (Sort, Search, Properties, etc)" -+msgstr "Legt Galerie-Optionen fest (Sortieren, Suchen, Eigenschaften, etc.)." -+ -+msgid "Create a new item (will duplicate a selected item)" -+msgstr "Erstellt ein neues Element (dupliziert ein ausgewähltes Element)." -+ -+msgid "Redefine this item from the document selection" -+msgstr "Definiert dieses Element aus der Dokumentauswahl neu." -+ -+#. IDST_GALLERY_UNDO -+msgid "Undo the last action" -+msgstr "Macht den letzten Vorgang rückgängig." -+ -+msgid "Move the selected objects to the current layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add new clipart from your local hard disc" -+msgstr "Fügt eine neue Clipart von Ihrer Festplatte oder Ihrer CD-ROM hinzu." -+ -+msgid "Add new fills from your hard drive or CD ROM" -+msgstr "Fügt neue Füllungen von Ihrer Festplatte oder Ihrer CD-ROM hinzu." -+ -+msgid "Add new fonts from your hard drive or CD ROM" -+msgstr "Fügt neue Schriftarten von Ihrer Festplatte oder Ihrer CD-ROM hinzu." -+ -+msgid "Copy this item onto the clipboard" -+msgstr "Kopiert dieses Element in die Zwischenablage." -+ -+msgid "Generate new library indices for this gallery" -+msgstr "Generiert neue Bibliotheksindizes für diese Galerie." -+ -+msgid "Import this item into the selected document" -+msgstr "Importiert dieses Element in das ausgewählte Dokument." -+ -+msgid "Open this item as a new document" -+msgstr "Öffnet dieses Element als neues Dokument." -+ -+msgid "Remove selected sections from your library gallery" -+msgstr "Entfernt ausgewählte Abschnitte aus Ihrer Bibliotheks-Galerie." -+ -+msgid "Start batching from the selected entry" -+msgstr "Stapelt aus dem ausgewählten Eintrag." -+ -+msgid "Click to download clipart and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Clipart... to start downloading " -+"them again)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to download fills and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fills... to start downloading them " -+"again)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to download fonts and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fonts... to start downloading them " -+"again)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to (de)select objects " -+"using this #4%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to highlight this #4%S; " -+"Double-click to name selected objects; Or drag and drop" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to highlight this #4%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging \"#1%S\" #2%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging \"#1%S\" #2%S : drop to give this #3%S the #4%S \"#5%S\"" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging #1%Ss : drop to give this #2%S the highlighted #3%Ss" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste specific format from the clipboard" -+msgstr "Hilfe..." -+ -+msgid "1 sec" -+msgstr "1 sec" -+ -+msgid "" -+"Zoom so one pixel in the preview dialog is equal to one pixel in the image" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_2DCOMBO_DIMS_PREVIEW -+#, c-format -+msgid "#1%s by #2%s pixels" -+msgstr "#1%s mal #2%s Pixel" -+ -+#. IDS_2DCOMBO_MANY -+#. IDS_FILLTOOL_MANY -+#. IDS_FILLTOOL_MANYDPI -+#. IDS_FILLTOOL_MANYGRAIN -+msgid "Many" -+msgstr "Viele" -+ -+msgid "More Fills" -+msgstr "Mehr Füllungen" -+ -+msgid "No brush" -+msgstr "Kein Pinsel" -+ -+#, c-format -+msgid "A #1%s" -+msgstr "Ein #1%s" -+ -+#. IDS_ABORT -+msgid "Abort" -+msgstr "Abbruch" -+ -+msgid "Now selection will not move after drag" -+msgstr "" -+ -+msgid "NOT PRESENTLY USED" -+msgstr "WIRD DERZEIT NICHT BENUTZT" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme;Information about Xara Xtreme ;AboutOp" -+msgstr "&Über Xara Xtreme;Informationen über Xara Xtreme ;AboutOp" -+ -+msgid "&About Xara XS;Information about Xara XS ;AboutOp" -+msgstr "Ü&ber Xara XS;Informationen über Xara XS ;AboutOp" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme...;Information about Xara Xtreme ;AboutOp" -+msgstr "&Über Xara Xtreme...;Informationen über Xara Xtreme ;AboutOp" -+ -+msgid "" -+"Blend Along A Curve;Makes the selected blends follow the curve formed by the " -+"selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add curve" -+msgstr "Kurve hinzufügen" -+ -+msgid "" -+"Select at least one blend object AND at least one other type of object" -+msgstr "" -+ -+msgid "blend Along A Curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add" -+msgstr "Hinzufügen" -+ -+msgid "Change" -+msgstr "Ändern" -+ -+msgid "" -+"Click to add line segment; Shift-click to deselect point handles; Press C to " -+"change to curve mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add line segment;Click to create a new line segment" -+msgstr "" -+"Linienabschnitt hinzufügen;Klicken zum Hinzufügen eines neuen " -+"Linienabschnitts." -+ -+#. IDS_ADDPATHTOPATHOP -+msgid "Add element;Drag to re-shape the new line segment" -+msgstr "Element hinzufügen;Ziehen zum erneuten Formen des Linienabschnitts." -+ -+msgid "" -+"Click to add curve segment; Shift-click to deselect point handles; Press L " -+"to change to line mode" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s Options" -+msgstr "#1%s Optionen" -+ -+msgid "&All Selected" -+msgstr "&Alle auswählen" -+ -+msgid "The selected objects are already at the back of their layers" -+msgstr "Die ausgewählten Objekte befinden sich bereits hinten auf der Ebene." -+ -+msgid "The selected objects are already at the back of their frames" -+msgstr "Die ausgewählten Objekte befinden sich bereits am Ende ihres Frames" -+ -+msgid "The selected object is already at the back of its layer" -+msgstr "Das ausgewählte Objekt befindet sich bereits hinten auf der Ebene." -+ -+msgid "The selected object is already at the back of its frame" -+msgstr "Das ausgewählte Objekt befindet sich bereits am Ende seines Frames." -+ -+msgid "The selected objects are already at the front of their layers" -+msgstr "Die ausgewählten Objekte befinden sich bereits am Anfang ihrer Ebene" -+ -+msgid "The selected objects are already at the front or their frames" -+msgstr "" -+"Die ausgewählten Objekte befinden sich bereits am Anfange ihres Frames" -+ -+msgid "The selected object is already at the front of its layer" -+msgstr "Das ausgewählte Objekt befindet sich bereits vorne auf der Ebene." -+ -+msgid "The selected object is already at the front of its frame" -+msgstr "" -+"Das ausgewählte Objekt befindet sich bereits am Anfang seines Frames." -+ -+msgid "The selected objects are already on the first frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already on the first frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selected objects are already on the lowest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"Die ausgewählten Objekte befinden sich bereits auf der niedrigsten " -+"bearbeitbaren Ebene." -+ -+msgid "" -+"The selected object is already on the lowest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"Das ausgewählte Objekt befindet sich bereits auf der niedrigsten " -+"bearbeitbaren Ebene." -+ -+msgid "The selected objects are already on the last frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already on the last frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selected objects are already on the highest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"Die ausgewählten Objekte befinden sich bereits auf der höchsten " -+"bearbeitbaren Ebene." -+ -+msgid "" -+"The selected object is already on the highest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"Das ausgewählte Objekt befindet sich bereits auf der höchsten bearbeitbaren " -+"Ebene." -+ -+msgid "&Always Continue" -+msgstr "&Immer fortsetzen" -+ -+msgid "Always on &Top" -+msgstr "&Immer im Vordergrund" -+ -+msgid "Keeps this view on top of all others" -+msgstr "Zeigt diese Ansicht vor anderen Ansichten." -+ -+msgid "&Always on Top" -+msgstr "&Immer im Vordergrund" -+ -+msgid "and" -+msgstr "und" -+ -+msgid "" -+"AngleShadow;Operation for changing the shadow angle;Change the shadow angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "An Animated GIF" -+msgstr "Ein animiertes GIF" -+ -+msgid "Animation export options" -+msgstr "Exportoptionen zur Animation" -+ -+msgid "&Animation;Animation options;Animation" -+msgstr "&Animation;Animationsoptionen;Animation" -+ -+msgid "Animation properties" -+msgstr "Animationseinstellungen" -+ -+msgid "The Animation properties dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anonymous toolbar or gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anti-alias;Control whether anti-aliasing is used in display" -+msgstr "" -+"Kantenglättung;Kontroliert, ob Kantenglättung am Bildschirm benutzt wird" -+ -+#, c-format -+msgid "Using an #1%d bit, #2%d colour #3%s palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Custom: #1%S" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_APPLYATTRIBOP -+msgid "" -+"&Apply attribute;Applies the current attributes to all selected " -+"objects;Apply attribute" -+msgstr "" -+"Attribut anwenden;Wendet das aktuelle Attribut auf alle ausgewählten Objekte " -+"an;Attribut anwenden" -+ -+msgid "Apply a brush" -+msgstr "Einen Pinsel anwenden" -+ -+msgid "Apply brush" -+msgstr "Pinsel anwenden" -+ -+msgid "" -+"Ce&ntre justify;Make all lines in the text centre justified;Centre justify" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Fully justify;Make all lines in the text fully justified;Fully justify" -+msgstr "" -+ -+msgid "L&eft justify;Make all lines in the text left justified;Left justify" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Right justify;Make all lines in the text right justified;Right justify" -+msgstr "" -+ -+msgid "ApplyShadow;Apply shadows to objects;Shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Apply attribute to Node;Applies an attribute to a specific object;Apply " -+"attribute to Node" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply ClipVie&w;Groups the selected objects so that they are clipped to the " -+"back object;Apply ClipView" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply Live &Effect;Apply live bitmap effect to selection;Apply Live Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "The options dialog is already open" -+msgstr "Das Dialogfenster \"Optionen\" ist bereits geöffnet" -+ -+msgid "E&xit;Close the Xara Xtreme window" -+msgstr "&Beenden;Schließen des Xara-Xtreme-Fensters" -+ -+msgid "E&xit;Close the Xara XS window" -+msgstr "&Beenden;Schließen des Xara-XS-Fensters" -+ -+msgid "U&pdate;Check for updates" -+msgstr "U&pdate;Nach Updates suchen" -+ -+msgid "No objects are selected" -+msgstr "Keine Objekte sind ausgewählt." -+ -+msgid "The dialogue is already open" -+msgstr "Das Dialogfeld ist bereits geöffnet." -+ -+msgid "&Alignment...;Align or distribute objects relative to each other" -+msgstr "&Anordnen...;Objekte relativ zu einander anordnen oder verteilen" -+ -+#. IDS_ARRANGE_BAR -+msgid "Arrange" -+msgstr "Anordnen" -+ -+msgid "B&reak shapes;Break selected compound shapes into many shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Put to back;Push selected objects to back of layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move to layer be&hind;Push selected objects to layer behind" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move backwar&d;Push selected objects behind an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Group;Group the selected objects" -+msgstr "&Gruppieren;Ausgewählte Objekte gruppieren" -+ -+msgid "&Join Shapes;Join selected shapes into one compound shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Convert to shapes;Convert the selected objects into shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "A&rrange;Commands to arrange and relate objects" -+msgstr "&Anordnen;Befehle, um Objekte anzuordnen und in Beziehung zu setzen" -+ -+msgid "Pul&l onto grid;Slide selected objects onto nearest grid point" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Ungroup;Ungroup the selected groups" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move to layer in fron&t;Pull selected objects to layer in front" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move &forward;Pull selected objects in front of an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Bring to front;Pull selected objects to front of layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "The PNG file has been corrupted by an ASCII conversion" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This operation may take a long time to complete. Do you wish to continue?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selected fill has been profiled. Applying a multi-stage fill will remove " -+"the profile. Do you wish to continue?" -+msgstr "" -+ -+msgid "aspect ratio" -+msgstr "Größenverhältnis" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s' is a multiple master font. Please use the ATM control panel to " -+"uninstall this font." -+msgstr "" -+ -+msgid "Font absent" -+msgstr "Schriftart nicht vorhanden" -+ -+msgid "Font differs from the one already installed" -+msgstr "Schriftart unterscheidet sich von der installierten Schriftart" -+ -+msgid "Font in use" -+msgstr "Schriftart wird verwendet" -+ -+msgid "Font already present" -+msgstr "Schriftart existiert bereits" -+ -+msgid "ATM is not running" -+msgstr "ATM wird nicht ausgeführt" -+ -+msgid "ATM feature not supported. Are you running NT4 and ATM4?" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Adobe Type Manager is not running" -+msgstr "Der Adobe Type Manager wird nicht ausgeführt." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Please use the ATM control panel." -+msgstr "" -+"Probleme beim Entfernen von '#1%s'. Verwenden Sie die ATM-Systemsteuerung." -+ -+msgid "" -+"This feature is not supported on NT 4 at present. Please use the ATM control " -+"panel to install and uninstall fonts." -+msgstr "" -+ -+msgid "Brush attribute" -+msgstr "Pinselattribute" -+ -+msgid "attribute" -+msgstr "Attribut" -+ -+#. IDS_ATTRIBUTEC -+msgid "Attribute" -+msgstr "Attribut" -+ -+msgid "&Attribute;Commands to work with attributes of the selection" -+msgstr "&Attribute;Befehlt, mit den Attributen der Auswahl zu arbeiten" -+ -+msgid "" -+"This attribute cannot be applied to any of the selected objects. Do you wish " -+"to make the" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This attribute cannot be applied to the object you dropped on. Do you wish " -+"to make the" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mould" -+msgstr "Grundform" -+ -+msgid "change attribute profile" -+msgstr "Attribut-Profil ändern" -+ -+msgid "Stroke type" -+msgstr "Exportiert Zwischenablage." -+ -+msgid "" -+"Some attributes can not be pasted into the selection. Do you want to make " -+"these attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Variable width" -+msgstr "Variable Breite" -+ -+msgid "Remove Property" -+msgstr "Eigenschaft entfernen" -+ -+msgid "&Fill...;Set fill attributes for the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fon&t...;Set font attributes for the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Line...;Set line attributes for the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Style...;Modify styles and apply them to the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Complete shapes;Close the line to make a shape;Complete shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use automatic kerning" -+msgstr "automatisches Kerning benutzen" -+ -+msgid "&Automatic kerning;Automatic kerning;Automatic kerning" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_AUTOMATIC -+#. IDS_LE_AUTO -+#. IDS_RES_AUTO -+msgid "Automatic" -+msgstr "Automatisch" -+ -+msgid "attribute a Current" -+msgstr "Aktuelles Attribut" -+ -+#, c-format -+msgid "BackBar#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "BackBar created successfully" -+msgstr "" -+ -+msgid "Restore background" -+msgstr "Hintergrund wieder herstellen" -+ -+msgid "Page background" -+msgstr "Keine Elemente ausgewählt." -+ -+msgid "BackBar" -+msgstr "BackBar" -+ -+msgid "bak" -+msgstr "bak" -+ -+msgid "Apply a banner shaped envelope around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten fahnenförmige Hülle zu." -+ -+msgid "" -+"\\r\\n
Best Possible Download " -+"Times
\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\n
Bestmögliche " -+"Herunterladezeiten
\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "Bar creation...;Create a button bar;Bar creation" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Create NavBar;Create NavBar;Create NavBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Duplicate bar" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Bar#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one bar's control dialog can be open at any one time." -+msgstr "" -+"Nur ein Dialogfeld für Leistensteuerung kann gleichzeitig geöffnet werden." -+ -+msgid "&Bars;Configure Bars" -+msgstr "&Leisten;Leisten konfigurieren" -+ -+#. IDS_BAR_ANIMATION_ONE -+#. IDS_BAR_ARRANGE_ONE -+#. IDS_BAR_EDIT_ONE -+#. IDS_BAR_FEATHER_ONE -+#. IDS_BAR_FILE_ONE -+#. IDS_BAR_GALLERIES_ONE -+#. IDS_BAR_GENERAL_ONE -+#. IDS_BAR_IMAGESETTING_ONE -+#. IDS_BAR_STANDARD_ONE -+#. IDS_BAR_STATUS_ONE -+#. IDS_BAR_TOOLBAR_ONE -+msgid "That bar is already open" -+msgstr "Diese Symbolleiste ist bereits geöffnet" -+ -+msgid "New bar : " -+msgstr "Neue Leiste : " -+ -+msgid "" -+"This bar does not exist. Either click on an existing bar first, or create a " -+"new bar to operate on." -+msgstr "" -+ -+msgid "Bar properties : " -+msgstr "" -+ -+msgid "Create or delete states of " -+msgstr "" -+ -+msgid "baseline shift" -+msgstr "Versatz Grundlinie" -+ -+msgid "Automatic kerning" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELACCURACY -+msgid "Drag to alter the transparency of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Changes the appearance of a bevel" -+msgstr "Ändert das Erscheinungsbild einer Kantenabschrägung" -+ -+msgid "Use the slider to change the bevel settings" -+msgstr "Benutzen Sie den Schieberegler zur Änderung der Kanteneigenschaften" -+ -+#. IDS_BEVELCONTRAST -+msgid "Contrast" -+msgstr "Kontrast" -+ -+msgid "Drag to Set Light Angle" -+msgstr "Ziehen (Drag) um den Lichtwinkel zu setzen" -+ -+msgid "Drag create bevel;Drag create bevel;Drag create bevel" -+msgstr "" -+"Ziehen (Drag) erzeugt eine Kante;Ziehen (Drag) erzeugt eine Kante;Ziehen " -+"(Drag) erzeugt eine Kante" -+ -+msgid "Drag create bevel" -+msgstr "Ziehen (Drag) erzeugt eine Kante" -+ -+msgid "Drag to set bevel size" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELFLAT -+msgid "Flat" -+msgstr "Flach" -+ -+msgid "Flat Top Frame" -+msgstr "flacher Rahmen" -+ -+msgid "Round Frame 2" -+msgstr "runder Rahmen 2" -+ -+msgid "Make all selected bevels inner" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEBEVEL -+msgid "Set line join type to bevelled" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEMITRE -+msgid "Set line join type to mitred" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEROUND -+msgid "Set line join type to rounded" -+msgstr "" -+ -+msgid "Light Angle" -+msgstr "Lichtwinkel" -+ -+#. IDS_BEVELLING -+msgid "Bevelling tool;Bevelling tool;Bevelling tool" -+msgstr "Kantenwerkzeug;Kantenwerkzeug;Kantenwerkzeug" -+ -+#. IDS_BEVELMESA -+msgid "Chiselled" -+msgstr "Gemeiselt" -+ -+msgid "Chiselled 2" -+msgstr "Chiselled 2" -+ -+msgid "Make all selected bevels outer" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELPENUMBRA -+msgid "Allows editing of the softness width of the selected shadow(s)" -+msgstr "Bearbeiten der Breite der Weichheit der gewählen Schatten erlauben" -+ -+msgid "Point Frame 1" -+msgstr "Punkt-Rahmen 1" -+ -+msgid "Point Frame 2" -+msgstr "Punkt-Rahmen 2" -+ -+msgid "Point Frame 3" -+msgstr "Punkt-Rahmen 3" -+ -+msgid "Choose an inner or an outer bevel" -+msgstr "Wählen Sie zwischen innerer oder äußerer Kante" -+ -+msgid "Round Frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ruffle Frame 1" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ruffle Frame 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ruffle Frame 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ruffle Frame 4" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select the bevel parameter which the slider changes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use the slider to change the contrast of the selected bevels" -+msgstr "" -+"Benutzen Sie den Schieberegler, um den Kontrast der ausgewählten Kante zu " -+"verändern" -+ -+msgid "Use the controls to change the size of the selected bevels" -+msgstr "" -+"Mit Hilfe der Kantenwerkzeuge können Sie den Kontrast ausgewählten Kante " -+"verändern" -+ -+msgid "Use the controls to change the light angle of the selected bevels" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Use the slider to change the elevation of the light angle of the selected " -+"bevels" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSMOOTH_1 -+msgid "Rounded" -+msgstr "Abgerundet" -+ -+msgid "Rounded 2" -+msgstr "Abgerundet 2" -+ -+msgid "Click select; Drag handles to create a bevel or change a bevel's size" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSTRING_MANY -+#. IDS_LE_MANY -+#. IDS_SHADOWSTRING_MANY -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSWITCHOFF -+msgid "Click to make the selected shadow(s) not halo shadows" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSWITCHON -+msgid "Click to make the selected shadow(s) halo shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel tool infobar" -+msgstr "Kantenwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "Select the appearance of the bevel from the list" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel Contrast" -+msgstr "Kantenkontrast" -+ -+msgid "Bevel Indent" -+msgstr "Einrückung" -+ -+msgid "Bevel Light Angle" -+msgstr "Kanten-Lichteinfallswinkel" -+ -+#. IDS_BEVEL_NODE_NAME -+#. IDS_CREATEBEVELOPNAME -+msgid "Bevel" -+msgstr "Schräge" -+ -+msgid "&Bevel Tool;Activate the Bevel Tool;Bevel" -+msgstr "&Kantenwerkzeug;Aktiviert das Kantenwerkzeug;Kante" -+ -+msgid "Bevel Type" -+msgstr "Kantenart" -+ -+msgid "" -+"&Shape Editor Tool;Choose the Shape Editor Tool to create lines and " -+"shapes;Line and Shape editing" -+msgstr "" -+"Formbearbeiten-Werkzeug;Wählen Sie das Formbearbeiten-Werkzeug, um Linien " -+"und Formen zu erstellen" -+ -+msgid "Change:" -+msgstr "Ändern:" -+ -+msgid "" -+"Click to alter position of end arrows from arrow base at end of line to " -+"arrow tip at end of line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shape Editor tool infobar" -+msgstr "Form-Editor Infoleiste" -+ -+msgid "New:" -+msgstr "Neu:" -+ -+msgid "" -+"Click to alter position of start arrows from arrow base at start of line to " -+"arrow tip at start of line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Use Add mode to extend lines; Use Change mode to alter their appearance" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BFXALU_MASK_END -+msgid ")" -+msgstr ")" -+ -+msgid " (*" -+msgstr " (*" -+ -+msgid " (" -+msgstr " (" -+ -+msgid "Bitmap Effects" -+msgstr "Bitmap-Effekte" -+ -+msgid "" -+"Special &Effects...;Display bitmap special effects dialog;Display bitmap " -+"special effects dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "Isolate Points" -+msgstr "Punkte isolieren" -+ -+msgid "Sharpen (Low)" -+msgstr "Schärfe (Minimum)" -+ -+msgid "Sharpen (Medium)" -+msgstr "Schärfe (Mittel)" -+ -+msgid "Sharpen (High)" -+msgstr "Schärfe (Maximum)" -+ -+msgid "Blur (Low)" -+msgstr "Unschärfe (Minimum)" -+ -+msgid "Blur (Medium)" -+msgstr "Unschärfe (Mittel)" -+ -+msgid "Blur (High)" -+msgstr "Unschärfe (Maximum)" -+ -+msgid "Remove Dither, make mono" -+msgstr "Rasterung entfernen, in Mono umwandeln." -+ -+msgid "Remove Dither, make greyscale" -+msgstr "Rasterung entfernen, in Graustufen umwandeln." -+ -+msgid "Remove Dither, make 256 colour" -+msgstr "Rasterung entfernen, in 256 Farben umwandeln." -+ -+msgid "Remove Dither, make true colour" -+msgstr "Rasterung entfernen, in echte Farben umwandeln." -+ -+msgid "Edge detection" -+msgstr "Ãœberzeichnen" -+ -+msgid "Horizontal edge detection" -+msgstr "Horizontale Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "Vertical edge detection" -+msgstr "Vertikale Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "45 degree edge detection" -+msgstr "45 Grad-Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "-45 degree edge detection" -+msgstr "-45 Grad-Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "Laplacian" -+msgstr "Laplace" -+ -+msgid "Dilation" -+msgstr "Dialation" -+ -+msgid "Roberts cross" -+msgstr "Robert-Kreuz" -+ -+msgid "You may only open one instance of the bitmap effects dialog" -+msgstr "Sie können eventuell nur ein Dialogfeld für Bitmap-Effekte öffnen." -+ -+msgid "Processing bitmap" -+msgstr "Bitmap wird bearbeitet..." -+ -+msgid "Test" -+msgstr "Test" -+ -+msgid "" -+"Insert processed bitmap;Insert processed bitmap;Insert processed bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Brightness and Contrast" -+msgstr "Helligkeit und Kontrast" -+ -+msgid "Colour Depth" -+msgstr "Farbtiefe" -+ -+msgid "Flip and Rotate" -+msgstr "Spiegeln und drehen" -+ -+msgid "converted to 16 colours using bayer dithering" -+msgstr "Mit Bayer-Rasterung in 16 Farben umgewandelt." -+ -+msgid "converted to monochrome using bayer dithering" -+msgstr "Mit Bayer-Rasterung in Monochrom umgewandelt." -+ -+msgid "blurred" -+msgstr "Unscharf" -+ -+#. IDS_BFX_BMP_CONVERT_MSG -+msgid "Unable to process 32-Bit Bitmaps,\\nCreating a new 24-Bit Version." -+msgstr "" -+ -+msgid "with altered brightness, contrast or colour" -+msgstr "Mit veränderter Helligkeit, Kontrast oder Farbe" -+ -+msgid "converted to 16 colours using diffusion dithering" -+msgstr "Mit Diffusionsrasterung in 16 Farben umgewandelt." -+ -+msgid "converted to monochrome using diffusion dithering" -+msgstr "Mit Diffusionsrasterung in Monochrom umgewandelt." -+ -+msgid "with custom special effect applied" -+msgstr "Mit angepasstem Spezialeffekt" -+ -+msgid "with isolate points applied" -+msgstr "Mit isolierten Punkten" -+ -+msgid "with edge detection applied" -+msgstr "Mit Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "with horizontal edge detection applied" -+msgstr "Mit horizontaler Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "with vertical edge detection applied" -+msgstr "Mit vertikaler Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "with 45 degree edge detection applied" -+msgstr "Mit 45-Grad-Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "with -45 degree edge detection applied" -+msgstr "Mit -45-Grad-Ãœberzeichnung" -+ -+msgid "with laplacian effect applied" -+msgstr "Mit Laplacian-Effekt" -+ -+msgid "with dilation effect applied" -+msgstr "Mit Dialation-Effekt" -+ -+msgid "with roberts cross effect applied" -+msgstr "Mit Robert-Kreuz-Effekt" -+ -+msgid "flipped horizontally" -+msgstr "Horizontal gespiegelt" -+ -+msgid "flipped vertically" -+msgstr "Vertikal gespiegelt" -+ -+msgid "converted to greyscale" -+msgstr "In Graustufen umgewandelt" -+ -+msgid "converted to monochrome using halftone dithering" -+msgstr "Mit Halbtonrasterung in Monochrom umgewandelt." -+ -+msgid "converted to 256 colours using the octree method" -+msgstr "Mit der Median-Methode in 256 Farben umgewandelt." -+ -+msgid "converted to 256 colours using the popularity method" -+msgstr "Mit der Popularitätsmethode in 256 Farben umgewandelt." -+ -+msgid "processed, " -+msgstr "Bearbeitet " -+ -+msgid "with dither removed" -+msgstr "Mit entferntem Raster" -+ -+msgid "resized" -+msgstr "Größe neu eingestellt" -+ -+msgid "rotated 180 degrees" -+msgstr "Um 180 Grad gedreht" -+ -+msgid "rotated 270 degrees" -+msgstr "Um 170 Grad gedreht" -+ -+msgid "rotated 90 degrees" -+msgstr "Um 90 Grad gedreht" -+ -+msgid "sharpened" -+msgstr "Scharf" -+ -+#. IDS_BFX_USE_CONVERT_MSG -+msgid "" -+"Unable to process 32-Bit Bitmaps,\\nContinuing with the 24-Bit Version." -+msgstr "" -+ -+msgid "Kerning (ems/1000)" -+msgstr "Kerning (ems/1000)" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the objects profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose the rate of fading across colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDS_BIASGAINDLG_ONE" -+msgstr "IDS_BIASGAINDLG_ONE" -+ -+msgid "Standard bitmap," -+msgstr "Standardbitmap," -+ -+msgid "bitmap dpi" -+msgstr "Bitmap DPI" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#. IDS_BITMAPFILL -+msgid "bitmap fill" -+msgstr "Bitmap-Füllung" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "tessellation" -+msgstr "Schachbrett" -+ -+msgid "bitmap transparency" -+msgstr "Bild-Transparenz" -+ -+msgid "Alpha channel" -+msgstr "Alphakanal" -+ -+msgid "Masked colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "bitmaps" -+msgstr "Bitmaps" -+ -+#. IDS_BITMAP_DESCRS -+#. IDS_CLIPFORMAT_BMP -+msgid "bitmap" -+msgstr "Bitmap" -+ -+msgid "Bitmap Feather" -+msgstr "Bitmap-Fransung" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s - #2%s" -+msgstr "#1%s - #2%s" -+ -+msgid "Bitmap Shadow" -+msgstr "Bitmapschatten" -+ -+msgid "Centre justify" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fully justify" -+msgstr "" -+ -+msgid "Left justify" -+msgstr "" -+ -+msgid "Right justify" -+msgstr "rechtsbündig" -+ -+#. IDS_BLACKNAME -+#. IDS_FILLTOOL_BLACK -+msgid "Black" -+msgstr "Schwarz" -+ -+msgid "&Blank Tool;Activate the blank tool;Blank" -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw the blended steps using anti-aliasing when anti-aliasing is on" -+msgstr "" -+"Zeichnet die überblendeten Schritte bei aktiviertem Anti-Alias mit Anti-" -+"Alias." -+ -+msgid "Change anti-alias blend steps" -+msgstr "Ändert Anti-Alias-Ãœberblendungsschritte." -+ -+msgid "Select one of the options to edit the blend attributes profile " -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter a value for the distance between the steps of the blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a valid distance" -+msgstr "Geben Sie eine gültigen Abstand ein" -+ -+msgid "That distance value is too big, there will be no steps in your blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That distance value is too small, there will be too many steps in your blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blenders" -+msgstr "Ãœberblender" -+ -+msgid "Blender" -+msgstr "Ãœberblender" -+ -+msgid "Blending...Please wait" -+msgstr "Ãœberblenden... Bitte warten" -+ -+msgid "" -+"If a blend has a shadow on it, then you must remove the shadow before you " -+"can remove the blend." -+msgstr "" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the blend objects position profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the position of the end object of the blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to the object you wish to blend to" -+msgstr "Ziehen zum Objekt, das überblendet werden soll." -+ -+msgid "Click and drag to blend between objects; click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the object to a new position on the curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to a point in another selected line/shape to map the two points together" -+msgstr "" -+"Ziehen zu einem Punkt in einer ausgewählten Linie/Form, um beide Punkte zu " -+"verbinden." -+ -+msgid "Release button to blend the two objects together" -+msgstr "Maustaste loslassen, um zwei Objekte gemeinsam zu überblenden." -+ -+msgid "Release button to map the two points together" -+msgstr "Maustaste loslassen, um zwei Punkte gemeinsam zu überblenden." -+ -+msgid "Drag to a point in the other object to map the two points together" -+msgstr "" -+"Ziehen zu einem Punkt in einem Objekt, um die beiden Punkte zu verbinden." -+ -+msgid "Enter the number of blend steps for the selected blend objects" -+msgstr "" -+"Geben Sie die Anzahl der Ãœberblendungsschritte für das ausgewählte " -+"Ãœberblendungsobjekt ein." -+ -+msgid "Edit the number of steps in the blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter a value for the number of steps in the blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a value between 0 and 999" -+msgstr "Geben Sie einen Wert zwischen 0 und 999 ein." -+ -+msgid " Steps" -+msgstr " Schritte" -+ -+msgid "Change number of blend steps" -+msgstr "Ändert die Anzahl der überblendeten Schritte." -+ -+msgid "Object is inside a blend" -+msgstr "Objekt befindet sich innerhalb einer Ãœberblendung." -+ -+msgid "Blends" -+msgstr "Ãœberblendungen" -+ -+#. IDS_BLEND_DESCRS -+msgid "Blend" -+msgstr "Ãœberblendung" -+ -+msgid "&Blend Tool;Choose the Blend Tool to blend between objects;Blend" -+msgstr "" -+"Ãœ&berblendwerkzeug;Wählen Sie das Ãœberblendwerkzeug, um zwischen Objekten zu " -+"überblenden;Ãœberblenden" -+ -+msgid "Blend tool infobar" -+msgstr "Ãœberblenden Infoleiste" -+ -+msgid "The Blobby Bar is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blobby Tab Dialog" -+msgstr "Blobby-Registerdialogfeld" -+ -+msgid "XYZxyz" -+msgstr "XYZxyz" -+ -+msgid "&Blobby Op;Do a blobby operation;BlobbyOp" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BMP -+#. IDS_FILE_TYPE_BMP -+msgid "BMP" -+msgstr "BMP" -+ -+msgid "" -+"Are you sure you want to delete the selected bitmap(s). The bitmap(s) will " -+"be removed from ALL documents. This operation can not be undone." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This is not a grey level bitmap. Would you like to create a grey level " -+"version, and apply that instead ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Don't delete" -+msgstr "Nicht löschen" -+ -+msgid "&Bitmap export options; Change the export depth and bits per pixel" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The bitmap width or height you entered was too large. Either use smaller " -+"values or enlarge the size of the objects being exported on the page" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The bitmap width or height you entered was too small. Either use larger " -+"values or reduce the size of the objects being exported on the page" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The delay between each frame is invalid. It must be between 0 and 65535 " -+"centiseconds" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The bitmap resolution (dpi) you entered was invalid. It must be between 5 " -+"and 1500" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The number of animation loops is invalid. It must be between 0 and 65535. " -+"(Enter 0 to loop forever)." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The number of colours you have chosen for the palette is out of range. " -+"Please enter a value between #1%d and #2%d." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This BMP image may not appear in your browser as it's not a standard web " -+"graphic format. Try GIF or JPEG as an alternative format." -+msgstr "" -+ -+msgid "bold" -+msgstr "Fett" -+ -+msgid "Drag to move bottom of grid" -+msgstr "Ziehen zum Verschieben des Rasters unten." -+ -+msgid "Drag to resize grid to bottom and left" -+msgstr "Ziehen zum Ändern der Größe des Rasters unten und links." -+ -+msgid "Drag to resize grid to bottom and right" -+msgstr "Ziehen zum Ändern der Größe des Rasters unten und rechts." -+ -+msgid "" -+"&Break at Points;Break selected points to create separate line segments" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Break Shapes;Break compound shapes into two or more simple shapes;Break " -+"shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Break shapes needs at least one compound shape selected" -+msgstr "" -+"Für das Auflösen von Formen wird mindestens eine ausgewählte " -+"Formenkombination benötigt." -+ -+msgid "" -+"&Bring to Front;Puts the selected objects on top of all other objects;Bring " -+"to front" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Add" -+msgstr "&Hinzu" -+ -+msgid "browser" -+msgstr "Browser" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Can't find the folder '#2%s' for the #1%s gallery. Would you like to add a " -+"different folder to the gallery?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a rotation angle between 0 and 360 degrees" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unable to create bitmaps for brush stroking, you may have your zoom setting " -+"too high, or you are using a brush that is too big." -+msgstr "" -+ -+msgid "To create a brush you must have an object selected." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"We are sorry, it is not possible to create a brush using a bevelled, " -+"shadowed or contoured shape. Please try again with another shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is a maximum of 50 objects to make a brush, some objects may have been " -+"excluded." -+msgstr "" -+ -+msgid "Normal line" -+msgstr "Normale Linie" -+ -+msgid "delete brush" -+msgstr "Pinsel löschen" -+ -+msgid "" -+"Edit the properties of the selected brush; Change the properties of the " -+"selected object's brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Multiple objects should be grouped if you wish to preserve their relative " -+"positions." -+msgstr "" -+ -+msgid "New brush strokes" -+msgstr "Neuer Pinsel" -+ -+msgid "Adding values must be in the range -10% to +10%." -+msgstr "Werte müssen im Bereich von -10% bis +10% liegen." -+ -+msgid "Default stroke" -+msgstr "Standard-Pinsel" -+ -+msgid "Sorry that name is already in use, please enter a unique name." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that name is too long. Please enter a name up to 20 characters long." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush name" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush offset increment" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Offset values must be between 0% - 300%" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush offset type" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush offset amount" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please wait a second whilst the system prepares for a brush stroke" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush rotate amount" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush angle addition." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush angle pressure sensitivity." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush rotate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Default brush size is set by line width." -+msgstr "" -+ -+msgid "Scaling adder values must be in the range -50% to +50%." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling increment" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling pressure effect." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter the distance between each brush object." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing increment" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Spacing values must be between 5% - 500%" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a smaller value." -+msgstr "Geben Sie einen kleineren Wert ein." -+ -+msgid "Please enter a larger value." -+msgstr "Geben Sie einen größeren Wert ein." -+ -+msgid "brush spacing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw to start a brush stroke." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush tiling" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush transparency." -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a transparency between -100 and +100 percent" -+msgstr "Geben Sie die Transparenz zwischen -100 und +100 Prozent ein" -+ -+msgid "brush transparency pressure effect." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unfortunately it is not possible to make shapes on a brushed object at this " -+"time" -+msgstr "" -+ -+msgid "all brush parameters" -+msgstr "Alle Pinselparameter" -+ -+msgid "Unnamed brush" -+msgstr "Unbenannter Pinsel" -+ -+msgid "random hue." -+msgstr "zufälliger Farbton." -+ -+msgid "randomise saturation and hue." -+msgstr "zufällige Sättigung und Farbton." -+ -+msgid "" -+"Use this brush to draw with; Apply the selected object's brush to the next " -+"line drawn with the freehand tool" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"No input is possible at this time, please wait a few seconds and try again" -+msgstr "" -+ -+msgid "random saturation." -+msgstr "zufällige Sättigung." -+ -+msgid "randomise saturation." -+msgstr "zufällige Sättigung." -+ -+msgid "save brush definition." -+msgstr "Pinseldefinition speichern." -+ -+msgid "Save as new" -+msgstr "Als neu speichern" -+ -+msgid "" -+"That value is too big for this brush to scale to - setting to maximum value " -+"instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That value is too small for this brush to scale to - setting to minimum " -+"value instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That object is too big to use as a brush! Please use a smaller object and " -+"try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "use local fill colour" -+msgstr "lokale Füllfarbe verwenden" -+ -+msgid "use local transparency" -+msgstr "lokale Transparenz verwenden" -+ -+msgid "Aspect ratio" -+msgstr "Seitenverhältnis" -+ -+#. IDS_BSETFONTBOLD -+#. IDS_FONTMAN_BOLD -+msgid "Bold" -+msgstr "Fett" -+ -+#. IDS_BSETFONTITALIC -+msgid "Italic" -+msgstr "Kursiv" -+ -+#. IDS_BSETFONTNAME -+#. IDS_FONT -+msgid "Font" -+msgstr "Schriftart" -+ -+msgid "Underline" -+msgstr "Unterstrichen" -+ -+msgid "Line spacing" -+msgstr "Zeilenabstand" -+ -+msgid "Subscript" -+msgstr "Tiefgestellt" -+ -+msgid "Superscript" -+msgstr "Hochgestellt" -+ -+msgid "Tracking (ems/1000)" -+msgstr "Tracking (ems/1000)" -+ -+msgid "Click to apply floor shadows to the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to apply glows to the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to remove shadows from the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to apply wall shadows to the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing preview bitmap..." -+msgstr "Vorschau-Bitmaps werden vorbereitet..." -+ -+msgid "16-bit Debug" -+msgstr "16-Bit-Debug" -+ -+msgid "16-bit Retail" -+msgstr "16-Bit-Release" -+ -+msgid "32-bit Debug" -+msgstr "32-Bit-Debug" -+ -+msgid "Processing... Please wait" -+msgstr "Wird bearbeitet... Bitte warten" -+ -+msgid "Feathering" -+msgstr "Ausblenden" -+ -+msgid "Galleries" -+msgstr "Galerien" -+ -+msgid "General" -+msgstr "Allgemein" -+ -+msgid "MoreTools" -+msgstr "MoreTools" -+ -+msgid "&Animation bar;Toggle animation bar" -+msgstr "&Animationsleiste;Animationsleiste umschalten" -+ -+msgid "&Arrange bar;Toggle arrange bar" -+msgstr "&Anordnungsleiste;Anordnungsleiste umschalten" -+ -+msgid "&Edit bar;Toggle edit bar" -+msgstr "&Editierleiste;Editierleiste umschalten" -+ -+msgid "&Feather bar;Toggle feather bar" -+msgstr "&Ausfransleise;Umschalten der Ausfransleiste" -+ -+msgid "&File bar;Toggle file bar" -+msgstr "&Dateileiste;Umschalten der Dateileiste" -+ -+msgid "&Galleries bar;Toggle galleries bar" -+msgstr "&Galerieleiste;Umschalten der Galerieleiste" -+ -+msgid "&General bar;Toggle general bar" -+msgstr "&Hauptleiste;Umschalten der Hauptleiste" -+ -+msgid "&Image-setting bar;Toggle image-setting bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Standard bar;Toggle standard bar" -+msgstr "&Standardleiste;Standardleiste umschalten" -+ -+msgid "&Status bar;Toggle status bar" -+msgstr "&Statusleiste;Statusleiste umschalten" -+ -+msgid "&Toolbar bar;Toggle toolbar bar" -+msgstr "&Werkzeugleiste;Werkzeugleiste umschalten" -+ -+msgid "&Window bar;Toggle window bar" -+msgstr "&Fensterleiste;Umschalten der Fensterleiste" -+ -+msgid "Standard" -+msgstr "Standard" -+ -+msgid "Toolbar" -+msgstr "Symbolleiste" -+ -+#. IDS_BUTTBAR_WINDOW -+msgid "Window" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alt-click" -+msgstr "Alt-Klicken" -+ -+msgid "Ctrl-click" -+msgstr "Strg-Klicken" -+ -+msgid "Select tool for clicked object" -+msgstr "Wählt Hilfsmittel für ausgewähltes Objekt." -+ -+msgid "Toggle full-screen mode" -+msgstr "Vollbild aktivieren/deaktivieren" -+ -+msgid "Pop-up menu" -+msgstr "Popup-Menü" -+ -+msgid "Normal click" -+msgstr "Klicken" -+ -+#. IDS_BUTTFUNC_PUSHCENTRE -+msgid "Push Tool" -+msgstr "Verschiebe Werkzeug" -+ -+msgid "Shift-click" -+msgstr "Umschalt-Klicken" -+ -+msgid "Zoom in or out" -+msgstr "Vergrößern oder verkleinern" -+ -+#, c-format -+msgid "Button#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "independent sizes" -+msgstr "" -+ -+msgid "equal size (left)" -+msgstr "" -+ -+msgid "equal size (right)" -+msgstr "" -+ -+msgid "equal size" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Elements of the existing button are not selected, these will be deleted and " -+"only the selection will be taken to define this button." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Not all of your button is selected therefore this action is likely to deform " -+"your button design. This can be prevented by cancelling the action or " -+"turning off live stretching." -+msgstr "" -+ -+msgid "Baseline shift" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. #1%s must quit immediately. We " -+"apologise for any inconvenience caused." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You can only run one copy of #1%s at once.\\rPlease use the copy that is " -+"already running." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S #2%S" -+msgstr "#1%S #2%S" -+ -+msgid "Cancel Action" -+msgstr "Aktion abbrechen" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to redo" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to undo" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't bevel a contoured object" -+msgstr "Ein Objekt mit Konturen kann keine Kantenabschrägung erhalten" -+ -+msgid "Can't contour bevelled objects" -+msgstr "Ein Objekt mit Kanten kann keine Kontur erhalten" -+ -+msgid "You can't delete the Infobar" -+msgstr "Sie können den Info-Balken nicht löschen." -+ -+msgid "You cannot apply colours to this type of group!" -+msgstr "Sie können dieser Art von Gruppe keine Farben zuweisen!" -+ -+msgid "Can't move guide objects off guide layers - use Cut & Paste instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was unable to create this file association as you do not have " -+"enough sufficient privileges on this machine. To create the file association " -+"Xara must be run by a user with administrator privileges for this machine." -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot remove the blend while it is bevelled.\\r\\nRemove the bevel" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Cannot remove the blend while it is contoured.\\r\\nRemove the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Butt cap" -+msgstr "Gerades Ende" -+ -+msgid "Round cap" -+msgstr "Rundes Ende" -+ -+msgid "Square cap" -+msgstr "Eckiges Ende" -+ -+msgid "text cursor" -+msgstr "Text-Cursor" -+ -+msgid "text cursors" -+msgstr "Text-Cursor" -+ -+#. IDS_CARRY_ON -+msgid "Continue" -+msgstr "Fortfahren" -+ -+msgid "" -+"Click the 'register' button on the startup screen to obtain your Xara XS " -+"serial number." -+msgstr "" -+ -+msgid "Centimetre" -+msgstr "Zentimeter" -+ -+msgid "Centimetres" -+msgstr "Zentimeter" -+ -+msgid " change" -+msgstr " ändern" -+ -+msgid "Change attribute" -+msgstr "Attribut ändern" -+ -+msgid "Bevel contrast change" -+msgstr "Kantenkonstraständerung" -+ -+msgid "Bevel size change" -+msgstr "Kantengrößenänderung" -+ -+msgid "Bevel light angle change" -+msgstr "Kanten-Lichteinfallsänderung" -+ -+msgid "Bevel light angle elevation change" -+msgstr "" -+ -+msgid "ChangeBevel;Operation for changing bevels;Change bevel" -+msgstr "ChangeBevel;Funktion zum Ändern von Kanten;Kanten ändern" -+ -+msgid "Make bevels inner" -+msgstr "Erzeuge eine innere Kante" -+ -+msgid "Make bevels outer" -+msgstr "Erzeuge eine äußere Kante" -+ -+msgid "Bevel type change" -+msgstr "Kantentypänderung" -+ -+msgid "blend profile;blend profile;blend profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change fill colour" -+msgstr "Füllungsfarbe ändern" -+ -+msgid "" -+"ChangeContourBlendProfile;Change the contour attribute profile; Change the " -+"contour attribute profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"ChangeContourStepProfile;Change the contour step profile; Change the contour " -+"step profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "ChangeContourWidth" -+msgstr "ChangeContourWidth" -+ -+msgid "Change contour width" -+msgstr "Konturbreite ändern" -+ -+msgid "Change floor shadow angle and height" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change glow width" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change line width;Changes the line width of all selected objects;Change line " -+"width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change shadow type" -+msgstr "Schattentyp ändern" -+ -+msgid "Change wall shadow offsets" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Lock/unlock effect; Lock or unlock the selected effects; Lock/unlock effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Lock/unlock effects; Lock or unlock all the effects in the selection; " -+"Lock/unlock effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change resolution;Change resolution of effect;Change resolution" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change end arrow extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Set line start & end ∩Allows you to set a line's start and end " -+"cap;Allows you to set a line's start and end cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Set &join type;Allows you to set a line's join type.;Allows you to set a " -+"line's join type." -+msgstr "" -+ -+msgid "Change start arrow extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "chapters" -+msgstr "Kapitel" -+ -+msgid "chapter" -+msgstr "Kapitel" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Chris' example string" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a circular envelope around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten kreisförmige Hülle zu." -+ -+msgid "circular graduated fill" -+msgstr "kreisförmige Füllung" -+ -+msgid "circular transparency" -+msgstr "kreisförmige Transparenz" -+ -+msgid "&Toggle Bitmap Cache;Toggle bitmap cache;Toggle bitmap cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to select document" -+msgstr "Klicken zum Auswählen des Dokuments." -+ -+msgid "Click to create a straight line; Shift-Click to cancel new line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select point handle; Drag to move point handle; Shift-Click to " -+"toggle selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a curve; Shift-Click to cancel new curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't move clipart between sections." -+msgstr "Clipart kann nicht zwischen Abschnitten verschoben werden." -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging clipart '#1%s'" -+msgstr "Clipart „#1%s“ wird gezogen." -+ -+msgid "Drop to Insert the clipart at this point on the Page" -+msgstr "Ablegen, um die Clipart an dieser Posn. auf der Seite einzufügen." -+ -+msgid "Drop to open a new document containing the clipart" -+msgstr "" -+ -+msgid "webindex.tmp" -+msgstr "webindex.tmp" -+ -+msgid "http://xara.xaraonline.com/xarax2/resources/themes/resindex.txt" -+msgstr "http://xara.xaraonline.com/xarax2/resources/themes/resindex.txt" -+ -+msgid "&Discard" -+msgstr "&Verwerfen" -+ -+msgid "The clipboard doesn't contain anything Xara Xtreme can paste" -+msgstr "" -+"Die Zwischenablage enthält keine Elemente, die von Xara Xtreme eingefügt " -+"werden können." -+ -+msgid "Pasting Bitmap picture" -+msgstr "Bitmap-Bild wird eingefügt..." -+ -+msgid "Pasting Device Independent Bitmap picture" -+msgstr "Geräteunabhängiges Bitmap-Bild wird eingefügt..." -+ -+#. IDS_CLIPBOARD_KEEP -+msgid "&Keep" -+msgstr "&Behalten" -+ -+msgid "" -+"You placed some objects on the Clipboard. Do you want these objects to be " -+"available to other applications after you quit? (Preparing for this may take " -+"some time)" -+msgstr "" -+"Es sind noch einige Objekte in der Zwischenablage. Wollen Sie diese Objekte " -+"für andere Programme in der Zwischenablage behalten, nachdem Xara Xtreme " -+"beendet ist? (Dieser Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen)" -+ -+msgid "Export clipboard" -+msgstr "Exportiere in Zwischenablage" -+ -+msgid "Import clipboard" -+msgstr "Importiere aus Zwischenablage" -+ -+msgid "Cl&one " -+msgstr "Kl&onen " -+ -+msgid "&Copy " -+msgstr "&Kopieren " -+ -+msgid "Drop Cop&y" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cu&t " -+msgstr "Aus&schneiden " -+ -+msgid "De&lete " -+msgstr "&Löschen " -+ -+msgid "&Duplicate " -+msgstr "&Duplizieren " -+ -+msgid "&Paste " -+msgstr "&Einfügen " -+ -+#. IDS_CLIPFORMAT_ATEXT -+msgid "unformatted text" -+msgstr "Unformatierter Text" -+ -+msgid "device-independent bitmap" -+msgstr "Geräteunabhängige Bitmap" -+ -+#. IDS_CLIPFORMAT_ELIPSES -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+msgid "enhanced metafile" -+msgstr "Erweiterte Metadatei" -+ -+msgid "XaraX Document" -+msgstr "XaraX Dokument" -+ -+msgid "TIFF image" -+msgstr "TIFF-Bild" -+ -+msgid "Unrecognised format" -+msgstr "Nicht erkanntes Format" -+ -+msgid "Windows metafile" -+msgstr "Windows-Metadatei" -+ -+msgid "ClipView groups" -+msgstr "ClipView Gruppen" -+ -+msgid "ClipView group" -+msgstr "ClipView Gruppe" -+ -+msgid "ClipView objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipView object" -+msgstr "" -+ -+msgid "You need at least two objects selected in order to apply a ClipView" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Cl&one;Creates clones of all selected objects, in the same positions as the " -+"originals;Clone" -+msgstr "" -+ -+msgid "Would you like to keep the existing documents open ?" -+msgstr "Sollen die existierenden Dokumente geöffnet bleiben?" -+ -+msgid "Click to close the shape" -+msgstr "Klicken zum Schließen der Form." -+ -+#. IDS_CLOSEPATHWITHPATHOP -+msgid "Close line;Click to close the line, drag to edit the shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Closing Document" -+msgstr "Dokument wird geschlossen..." -+ -+msgid "cm" -+msgstr "cm" -+ -+msgid "CMX/CDR file format dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click sets the colour of selected fill handles; Double click to edit a colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop the colour here to edit it" -+msgstr "Farbe zum Bearbeiten hier ablegen." -+ -+msgid "Click to scroll" -+msgstr "Klicken für Bildlauf." -+ -+msgid "Click to edit current colour" -+msgstr "Klicken zum Bearbeiten der aktuellen Farbe." -+ -+msgid "Current line & fill colours" -+msgstr "Aktuelle Linien- & Füllfarben" -+ -+#. IDS_COLBAR_HNEWBUTTON -+msgid "Click to create a new colour" -+msgstr "Klicken zum Erstellen einer neuen Farbe." -+ -+msgid "Set 'no colour'" -+msgstr "„Keine Farbe“ festlegen" -+ -+msgid "Drag to scroll" -+msgstr "Ziehen für Bildlauf." -+ -+msgid "Ctrl-drop the colour here to alter its position on the colour line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to edit current fill colour; Shift-click to edit line colour; Or drop " -+"a colour here" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to edit fill colour of #1%s; Shift-click to edit line colour; Or drop " -+"a colour here" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to set 'no colour' fill; Shift-click sets 'no colour' line; Or drag " -+"onto an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click or drag to scroll the displayed colours" -+msgstr "Klicken oder Ziehen zum Rollen der angezeigten Farben." -+ -+#. IDS_COLBAR_SSTRIPFLAT -+msgid "" -+"Click to set fill colour; Right click/Shift-click to set line colour; Or " -+"drag onto an object or fill handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blue" -+msgstr "Blau" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_CYAN -+msgid "Cyan" -+msgstr "Cyan" -+ -+msgid "Green" -+msgstr "Grün" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_INTENSITY -+msgid "Intensity" -+msgstr "Intensität" -+ -+msgid "Key (Black)" -+msgstr "Taste (Schwarz)" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_MAGENTA -+msgid "Magenta" -+msgstr "Magenta" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_RED -+msgid "Red" -+msgstr "Rot" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_YELLOW -+#. IDS_PLATENAME_YELLOW -+msgid "Yellow" -+msgstr "Gelb" -+ -+msgid "C" -+msgstr "C" -+ -+#. IDS_COLCOMP_HUE -+msgid "H" -+msgstr "H" -+ -+#. IDS_COLCOMP_KEY -+msgid "K" -+msgstr "K" -+ -+#. IDS_COLCOMP_SATURATION -+#. IDS_SL_SNAPPED -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. IDS_COLCOMP_TRANS -+msgid "Transparent" -+msgstr "Transparenz" -+ -+#. IDS_COLCOMP_VALUE -+msgid "V" -+msgstr "V" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s colour model" -+msgstr "#1%s-Farbmodell" -+ -+msgid "Current fill colour" -+msgstr "Aktuelle Füllungsfarbe" -+ -+msgid "Current line colour" -+msgstr "Aktuelle Linienfarbe" -+ -+msgid "Local fill colour" -+msgstr "Lokale Füllungsfarbe" -+ -+msgid "Local line colour" -+msgstr "Lokale Linienfarbe" -+ -+msgid "Also apply this sort to the colour bar" -+msgstr "Diese Sortierung auch auf den Farbleiste anwenden." -+ -+msgid "" -+"Some of the selected named colours are in use in your document; objects " -+"using these colours will be given local colours" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid ", Linked to #1%s" -+msgstr ", Verbunden mit #1%s" -+ -+msgid " (not in use)" -+msgstr " (Nicht benutzt)" -+ -+#, c-format -+msgid ", Shade of #1%s" -+msgstr ", Schattierung von #1%s" -+ -+msgid ", Spot colour" -+msgstr ", Schmuckfarbe" -+ -+msgid ", #1%ld% Tint of #2%s" -+msgstr ", #1%ld% Tönung von #2%s" -+ -+msgid "Delete all" -+msgstr "Alle löschen" -+ -+msgid "Delete unused" -+msgstr "Nicht benutzte löschen" -+ -+msgid "" -+"This operation can only be applied to named colours in the selected document" -+msgstr "" -+"Diese Operation kann nur auf benannte Farben in dem ausgewählten Dokument " -+"angewendet werden." -+ -+msgid "Only named colours in the selected document will be deleted" -+msgstr "Nur benannte Farben im ausgewählten Dokument werden gelöscht." -+ -+msgid "" -+"Are you sure you wish to redefine this named colour from the colour of the " -+"selected object(s)?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit parent" -+msgstr "Vater abändern" -+ -+msgid "This colour has no parent to edit" -+msgstr "Diese Farbe hat keinen Vater zum Abändern" -+ -+msgid "CIE" -+msgstr "CIE" -+ -+#. IDS_COLMODEL_GREY -+msgid "Greyscale" -+msgstr "Graustufen" -+ -+#. IDS_COLMODEL_HSVT -+msgid "HSV" -+msgstr "HSV" -+ -+msgid "RGB web/hex" -+msgstr "RGB Web/Hex" -+ -+msgid "Rename a named colour" -+msgstr "Farbe umbenennen" -+ -+msgid "Create a new named colour" -+msgstr "Erstellt eine neue, benannte Farbe." -+ -+msgid "2 colours" -+msgstr "2 Farben" -+ -+msgid "True colour" -+msgstr "Echtfarben" -+ -+msgid "True colour + Alpha" -+msgstr "Echtfarben + Alpha" -+ -+msgid "16 colours" -+msgstr "16 Farben" -+ -+msgid "256 colours" -+msgstr "256 Farben" -+ -+msgid "RGB: Hex" -+msgstr "RGB: Hex" -+ -+msgid "RGB: 0-255" -+msgstr "RGB: 0-255" -+ -+msgid "RGB: %" -+msgstr "RGB: %" -+ -+msgid "Choose the way in which colours are blended together" -+msgstr "Wählen Sie, wie die Farben überblendet werden sollen." -+ -+msgid "Change colour blending effect" -+msgstr "Ändert Farbüberblendungseffekt." -+ -+msgid "edit named colour;edit named colour;edit named colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change the colour effect of the contour rings" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Colour E&ditor...;Change object colours and create or modify named colours " -+"using the colour editor dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "Name colour..." -+msgstr "Farbe benennen..." -+ -+msgid "" -+"Some of those named colours (or their tint/shade/link parents) were already " -+"present in the destination document, so did not need to be copied" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_COLOUR_CHANGE -+msgid "colour" -+msgstr "Farbe" -+ -+msgid "The colour that the pointer is over is shown in the palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to examine and select the preview bitmap colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Linked to another colour" -+msgstr "Verbindung mit einer anderen Farbe" -+ -+msgid "Normal colour" -+msgstr "Normale Farbe" -+ -+msgid "Shade of another colour" -+msgstr "Schattierung einer anderen Farbe" -+ -+msgid "Spot colour" -+msgstr "Schmuckfarbe" -+ -+msgid "Tint of another colour" -+msgstr "Tönung einer anderen Farbe" -+ -+msgid "" -+"&Add Shapes;Add shapes together to make their combined silhouette shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Intersect Shapes;Make shapes from the overlapped parts of the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Combine Shapes;Replace selected shapes with combined forms of the shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "The shape combining operation failed to create a result" -+msgstr "Kein Ergebnis beim Kombinieren von Objekten." -+ -+msgid "Two or more objects that are or can become shapes should be selected" -+msgstr "" -+"Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus, die in eine Form umgewandelt werden " -+"können." -+ -+msgid "" -+"S&lice (cut) Shapes;Cuts the lower selected objects using the top object as " -+"a knife" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Both ends of the top slicing line must fall outside the bounds of the " -+"shape(s) you are slicing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Combining selected objects" -+msgstr "Kombinieren ausgewählter Objekte" -+ -+msgid "&Subtract Shapes;Remove the top shape from lower selected ones" -+msgstr "" -+ -+msgid "Point" -+msgstr "Punkt" -+ -+msgid "Points" -+msgstr "Punkte" -+ -+msgid "Apply a concave envelope around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten konkave Hülle zu." -+ -+msgid "" -+"This folder contains a graphic file with a conflicting name. Do you want to " -+"overwrite any conflicting files in this folder?" -+msgstr "" -+ -+msgid "conical graduated fill" -+msgstr "Konische Füllung" -+ -+msgid "conical transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Continue update" -+msgstr "&Aktualisieren fortsetzen" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the contour attributes profile " -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour Colour Type" -+msgstr "Konturfarbentyp" -+ -+msgid "Edit the distance between steps in the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter a value for the distance of steps in the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click select; Drag handles to create a contour or change a contour's width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change contours to inner" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Select one of the options to edit the contour objects position profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change contours to outer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to set contour width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sets the width of the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour steps" -+msgstr "Konturschritte" -+ -+msgid "Edit the number of steps in the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter a value for the number of steps in the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour steps change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour tool infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating contour - Please wait" -+msgstr "Erzeuge Kontur - Bitte warten" -+ -+msgid "Distance values must be larger than 0" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour" -+msgstr "Kontur" -+ -+msgid "&Contour Tool;Choose the Contour Tool to contour objects;Contour Tool" -+msgstr "" -+"&Kontur-Werkzeug;Wählen Sie das Kontur-Werkzeug um Objekten eine Kontur zu " -+"geben;Kontur-Werkzeug" -+ -+msgid "Width values must be larger than 0" -+msgstr "Breite muß größer als 0 sein" -+ -+msgid "Button Palette" -+msgstr "Schaltflächen-Palette" -+ -+msgid "Convert File Formats;Convert File Formats;Convert File Formats" -+msgstr "" -+ -+msgid "Converting document for export" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convert &Line to Shape;Convert the selected line object into a shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Create &Bitmap Copy...;Creates a bitmap copy of the selected objects;Create " -+"bitmap copy" -+msgstr "" -+"Erzeuge &Bitmap-Kopie...;Erzeugt eine Bitmap-Kopie von den ausgewählten " -+"Objekten;Erzeuge Bitmap-Kopie" -+ -+#. IDS_CONVERT_DP_CHAR -+msgid "." -+msgstr "." -+ -+msgid "BYTE" -+msgstr "BYTE" -+ -+msgid "Byte" -+msgstr "Byte" -+ -+msgid "1 cm" -+msgstr "1 cm" -+ -+msgid "1 mi" -+msgstr "1 km" -+ -+msgid "byte" -+msgstr "Byte" -+ -+msgid "g" -+msgstr "g" -+ -+msgid "k" -+msgstr "k" -+ -+#. IDS_CONVERT_SMALL_M -+msgid "m" -+msgstr "m" -+ -+msgid "Drop Cop&y;Drops a copy of the objects you are dragging;Drop Copy" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Copy mould shape;Copy the shape of the selected mould to the clipboard" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Copy of #1%s" -+msgstr "Tönung von #1%s" -+ -+msgid "&Copy;Places a copy of the selected objects onto the clipboard;Copy" -+msgstr "" -+"&Kopieren;Kopiert die ausgewählten Objekte in die Zwischenablage;Kopieren" -+ -+msgid "&Correct" -+msgstr "&Korrigieren" -+ -+msgid "The document failed to load due to a lack of memory." -+msgstr "" -+"Das Dokument konnte nicht geladen werden, da nicht genügend Speicher " -+"vorhanden ist." -+ -+msgid "&Create" -+msgstr "&Erstellen" -+ -+msgid "CreateBevel;Operation for creating bevels;Bevel creation" -+msgstr "CreateBevel;Funktion zum Erzeugen von Kanten;Kanten erzeugen" -+ -+msgid "Could not create cd serial number dialog box." -+msgstr "CD-Seriennummern-Dialogfenster konnte nicht erstellt werden" -+ -+msgid "create named colour(s)" -+msgstr "" -+"Inhalte einfügen...;Fügt ein spezielles Format aus der Zwischenablage " -+"ein;Inhalte einfügen..." -+ -+msgid "CreateContour;Create contour;Contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create new fill" -+msgstr "Neue Füllung erstellen" -+ -+msgid "Create Font Thumbnails;Creates font thumbnails;CFN" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create from" -+msgstr "Erzeugen von" -+ -+msgid "Create mould;Apply a mould shape around the selected objects" -+msgstr "Verformung erzeugen; Verformung auf ausgewählte Objekte anwenden" -+ -+msgid "CreateShadow;Operation for creating shadows;Shadow" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CREATESHADOWOPNAME -+msgid "Shadow" -+msgstr "Schatten" -+ -+msgid "Creates the default MouseOff state of a button or bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create text object" -+msgstr "Textobjekt erstellen" -+ -+msgid "Create BackBar" -+msgstr "Erzeuge BackBar" -+ -+msgid "Create guide layer" -+msgstr "Neue Hilfslinien und -objektebene erstellen" -+ -+msgid "" -+"Click to start a new line; Drag to select point handles; Shift-click to " -+"deselect point handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "States..." -+msgstr "Stati..." -+ -+msgid "Can't claim Context Stack. A block is already Claimed." -+msgstr "" -+"Kann Kontextstapel nicht beanspruchen. Ein Block ist bereits beansprucht." -+ -+msgid "Render Region couldn't claim memory for Context Stack." -+msgstr "Renderbereich konnte Speicher für Kontextstapel nicht beanspruchen." -+ -+msgid "Couldn't expand Context Stack." -+msgstr "Konnte Kontextstapel nicht erweitern." -+ -+msgid "No Context Stack to restore !!." -+msgstr "Kein Kontextstapel zum Wiederherstellen!" -+ -+msgid "Can't release block. Context Stack is not Claimed." -+msgstr "Kann Block nicht freigeben. Kontextstapel ist nicht beansprucht." -+ -+msgid "Render Region couldn't release memory for Context Stack." -+msgstr "Renderbereich konnte Speicher für Kontextstapel nicht freigeben." -+ -+msgid "Couldn't Shrink Context Stack." -+msgstr "Konnte Kontextstapel nicht schrumpfen." -+ -+msgid "Customize control bar..." -+msgstr "Steuerungsleiste anpassen..." -+ -+msgid "There was a problem initialising this library - cannot continue." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough free memory to continue." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CUSTOM_SYSTEMFONT -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARLARGE -+#. IDS_FONTS_GALLERIES_AND_BAR -+#. IDS_FONTS_GALLERYLIST -+#. IDS_FONTS_SPLASHFONT2 -+#. IDS_FONTS_STATUSBAR -+msgid "MS Sans Serif" -+msgstr "MS Sans Serif" -+ -+msgid "Xara X Custom Controls Library" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Cu&t;Removes all selected objects and places them onto the clipboard;Cut" -+msgstr "" -+"&Ausschneiden;Entfernt die ausgewählten Objekte und legt sie in der " -+"Zwischenablage ab;Cut" -+ -+msgid "Xar format dump" -+msgstr "Xar format dump" -+ -+msgid "dash pattern" -+msgstr "Bindestrich-Muster" -+ -+msgid "DaveDlg" -+msgstr "DaveDlg" -+ -+#. IDS_DEBUG -+msgid "Debug" -+msgstr "Debug" -+ -+msgid "Debug commands" -+msgstr "Debug-Funktionen" -+ -+msgid "Camelot Tree" -+msgstr "Camelot-Baum" -+ -+msgid "&Debug;Commands for the down-trodden developers at Xara HQ!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparency;See real transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Leave on" -+msgstr "&An lassen" -+ -+msgid "Xara X document" -+msgstr "Xara X Dokument" -+ -+msgid "Default colour" -+msgstr "Standardfarbe" -+ -+msgid "800_by_600_drawing.xar" -+msgstr "800_by_600_drawing.xar" -+ -+msgid "Apply a rectangular envelope around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten rechteckige Hülle zu." -+ -+msgid "Untitled" -+msgstr "Unbenannt" -+ -+msgid "Apply a rectangular perspective around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten rechteckige Perspektive zu." -+ -+msgid "Document" -+msgstr "Dokument" -+ -+msgid "embedded.xar" -+msgstr "embedded.xar" -+ -+#. IDS_DEFAULT_EXTENSION -+#. IDS_FILTEREXT_NATIVE_NEW -+msgid "xar" -+msgstr "xar" -+ -+msgid "72" -+msgstr "135" -+ -+msgid "OLE Container" -+msgstr "OLE-Kontainer" -+ -+msgid "&Uninstall" -+msgstr "&Deinstallieren" -+ -+msgid "Uninstall &All" -+msgstr "&Alle deinstallieren" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s' is being used by a document you currently have loaded." -+msgstr "„#1%s“ wird von einem zur Zeit geladenen Dokument verwendet." -+ -+msgid "&Delete All Guidelines;Delete all the guidelines in the guide layer" -+msgstr "" -+"Alle Hilfslinien &löschen;Löscht alle Hilfslinien in der Hilfslinienebene" -+ -+msgid "" -+"Delete &All Live Effects;Delete all live bitmap effects;Delete All Live " -+"Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete Attribute" -+msgstr "Attribute löschen" -+ -+msgid "delete named colour(s)" -+msgstr "delete named colour(s)" -+ -+msgid "&Delete;Delete the guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "De&lete;Removes all selected objects;Delete" -+msgstr "&Löschen;Entfernt alle selektierten Objekte;Löschen" -+ -+msgid "Default Page Background;Reset the page background to its default" -+msgstr "" -+"Standard Seitenhintergrund;Setzt den Hintergrund der Seite auf den " -+"Standardwert zurück" -+ -+msgid "" -+"Dele&te Points;Delete selected point handles in selected lines or " -+"shapes;Delete points" -+msgstr "" -+"Punk&te löschen;Löscht die selektierten Haltepunkte der ausgewählten Linien " -+"oder Formen;Punkte löschen" -+ -+msgid "Delete TextStory;Delete empty TextStory;Remove empty text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to delete a palette colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Delete Live Effect;Delete live bitmap effect;Delete Live Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient memory to perform this operation. Do you want to try " -+"to make room by deleting UNDO records ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Delete Bar State;Delete Bar State;Delete Bar State" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Every bar must have a MouseOff state.\\nDo you wish to delete the whole bar?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply Live Effect to selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "shape" -+msgstr "Form" -+ -+msgid "shapes" -+msgstr "Formen" -+ -+msgid "characters" -+msgstr "Zeichen" -+ -+msgid "character" -+msgstr "Zeichen" -+ -+msgid "text lines" -+msgstr "Textzeilen" -+ -+msgid "text line" -+msgstr "Textzeile" -+ -+msgid "text objects" -+msgstr "Text" -+ -+msgid "text object" -+msgstr "Text" -+ -+msgid "" -+"&Deselect All Points;Deselect all the points on the path;Deselect all points" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set new design..." -+msgstr "Setzt neues Design..." -+ -+msgid "Detach Curve From Blend;Detaches the curve from the selected blends" -+msgstr "" -+ -+msgid "Detach curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select at least one blend that's following a curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "detach Curve From Blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Detach mould;Detaches or reattaches the moulds shape for quicker editing" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Load Copy" -+msgstr "Kopie ö&ffnen" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+ -+msgid "&Dialogs;Commands to work with dialog boxes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Did you know..." -+msgstr "Wussten Sie schon..." -+ -+msgid "The dialog is already shown" -+msgstr "" -+ -+msgid "Operation unavailable: " -+msgstr "Operation kann aus folgenden Gründen nicht ausgeführt werden: " -+ -+msgid "&Bitmap Gallery...;Display the bitmap gallery;Bitmap gallery" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+"\"Dies\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"Clip&art Gallery...;Display the clipart gallery;Display the clipart gallery;" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Colour Gallery...;Display the colour gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "F&ill Gallery...;Display the fill gallery;Display the fill gallery;" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Font Gallery...;Display the fonts gallery;Display the fonts gallery;" -+msgstr "" -+"&Schriftgalerie...;Zeigt die Schriftgalerie an;Zeigt die Schriftgalerie an" -+ -+msgid "&Layer Gallery...;Display the layer gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Lin&e Gallery...;Display the line gallery;Allows you to change a line's " -+"attributes." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Name Gallery...;Display the name gallery;Allows you to name and select " -+"categories of objects" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+"\"Dies\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+"\"Dies\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "Dithered using #1%s
\\r\\n" -+msgstr "gedithered als #1%s
\\r\\n" -+ -+msgid "error diffusion dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "ordered dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "The spacing between each major grid point" -+msgstr "Abstand zwischen jedem Haup-Rasterpunkt" -+ -+msgid "locked bitmap effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "locked bitmap effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "(Copy)" -+msgstr "(Kopieren)" -+ -+msgid "*" -+msgstr "*" -+ -+msgid "(Read-only)" -+msgstr "(Schreibgeschützt)" -+ -+#, c-format -+msgid " #1%S" -+msgstr " #1%S" -+ -+msgid "&Don't Correct" -+msgstr "&Nicht korrigiern" -+ -+msgid "&Don't use" -+msgstr "&Nicht benutzen" -+ -+msgid "Don't support the import of this type of bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. Xara Xtreme may be not be able to " -+"recover. If possible, save your work under a different filename and exit " -+"immediately. Do you want to attempt to save your work before quitting?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. Xara Xtrenm must quit immediately." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Exit Xara Xtreme now" -+msgstr "Xara Xtreme &beenden" -+ -+msgid "Attempt to &Save your work" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unimplemented" -+msgstr "Nicht implementiert" -+ -+msgid "Screen" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the Bitmap fill of the page background" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_DRAGCOL_ALONE -+#. IDS_SGBITMAP_ALONE -+#. IDS_SGLDRAG_SPACE_ALONE -+msgid " alone" -+msgstr " allein" -+ -+msgid "Dragging colour '" -+msgstr "Farbe wird gezogen '" -+ -+msgid "' : " -+msgstr "' : " -+ -+msgid "Dragging fill colour : " -+msgstr "Füllungsfarbe wird gezogen: " -+ -+msgid "Dragging line colour : " -+msgstr "Linienfarbe wird gezogen: " -+ -+msgid "Dragging 'no colour'" -+msgstr "„Keine Farbe“ wird gezogen" -+ -+msgid "Dragging 'no colour' : " -+msgstr "„Keine Farbe“ wird gezogen: " -+ -+msgid "Drop to set the fill colour of the page background" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the 'current fill colour' attribute" -+msgstr "Ablegen, um das Attribut „Aktuelle Füllungsfarbe“ festzulegen" -+ -+msgid "Drop to set the fill colour of this " -+msgstr "Ablegen, um die Füllungsfarbe festzulegen für " -+ -+msgid "Drop to set the fill end colour of this " -+msgstr "Ablegen, um die Endfüllungsfarbe festzulegen für " -+ -+msgid "Drop to set the second fill end colour of this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the third fill end colour of this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the fill start colour of this " -+msgstr "Ablegen, um die Anfangsfüllungsfarbe festzulegen für " -+ -+msgid "Drop to set the line colour of this " -+msgstr "Ablegen, um die Linienfarbe festzulegen für " -+ -+#. IDS_DRAGCOL_PRESS_CONTROL -+#. IDS_SGBITMAP_CONTROL_DROP_INSIDE -+#. IDS_SGLDRAG_CONTROL_DROP_INSIDE -+msgid "; Press 'Control' to drop 'Inside'" -+msgstr "; Press 'Control' to drop 'Inside'" -+ -+#. IDS_DRAGCOL_THIS_OBJECT -+#. IDS_SGBITMAP_THIS_OBJECT -+#. IDS_SGLDRAG_THIS_OBJECT -+msgid " this object" -+msgstr " dieses Objekt" -+ -+msgid "Drag this point to edit the mould shape" -+msgstr "Punkt zum Bearbeiten der Grundform ziehen." -+ -+msgid "Drag up or down to copy guideline; Drag onto top ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag left or right to copy guideline; Drag onto left ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadow;Drag a shadow out from the selected objects; Shadow" -+msgstr "" -+"Schatten;Ziehen Sie einen Schatten aus den ausgewählten Objekten; Shadow" -+ -+msgid "Release button to delete guideline" -+msgstr "Loslassen zum Löschen der Hilfslinie" -+ -+msgid "Release mouse button to capture 24-bit colour-bar colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture document's 24-bit screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture document's screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag mouse over open document or elsewhere on your desktop to capture screen " -+"colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag origin;Drag this point to move the origin around" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dragging an object" -+msgstr "Ziehen eines Objekts" -+ -+msgid "Drag this point to move the perspective vanishing point around" -+msgstr "Punkt zum Verschieben des Fluchtpunkts der Perspektive ziehen." -+ -+msgid "Draw brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "draw with brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You did not drop the attribute onto an object. Do you wish to make the" -+msgstr "Sie haben das Attribut nicht auf einem Objekt abgelegt. Möchten Sie" -+ -+msgid "You are over a Drop target" -+msgstr "Sie befinden sich über einem Ablageziel." -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + drops copy" -+msgstr "; Other mouse button/Num + drops copy" -+ -+#, c-format -+msgid "Paste #1%s" -+msgstr "#1%s einfügen" -+ -+#, c-format -+msgid "Duplicate #1%S's" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Duplicate;Creates a duplicate copy of all selected objects, placed close to " -+"the original;Duplicate" -+msgstr "" -+"&Duplzieren;Erzeugt ein Duplikat (Kopie) aller ausgewählten Objekte - in der " -+"Nähe des Original platziert;Duplizieren" -+ -+msgid "Limit to web browser palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use '3d' display" -+msgstr "Verwendet 3D-Anzeige." -+ -+msgid "Show advanced options" -+msgstr "Zeigt erweiterte Optionen an." -+ -+msgid "Hide advanced options" -+msgstr "Blendet erweiterte Optionen aus." -+ -+msgid "Change colour model" -+msgstr "Ändert Farbmodell." -+ -+msgid "Colour type" -+msgstr "Farbtyp" -+ -+msgid "Hue (0..360)" -+msgstr "Farbton (0..360)" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s..#3%s#4%s)" -+msgstr "#1%s (#2%s..#3%s#4%s" -+ -+msgid "Inherit/Override switch" -+msgstr "Auswahl übernehmen/übergehen" -+ -+msgid "Fill/Line switch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make local to frame/layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show menu" -+msgstr "Menü anzeigen" -+ -+msgid "Choose colour to edit" -+msgstr "Wählt zu bearbeitende Farbe aus." -+ -+msgid "Parent colour" -+msgstr "Übergeordnete Farbe" -+ -+msgid "Original/Current colour" -+msgstr "Ursprüngliche/aktuelle Farbe" -+ -+msgid "Tint value (0-100%)" -+msgstr "Tönungswert (0-100%)" -+ -+#, c-format -+msgid "Shade value (-100%-100%)" -+msgstr "Schattierungswert (-100%-100%)" -+ -+msgid "Web colour (hexadecimal)" -+msgstr "Webfarbe (hexadezimal)" -+ -+msgid "&Edit effects" -+msgstr "&Effekte bearbeiten" -+ -+msgid "Edit fill" -+msgstr "Füllung bearbeiten" -+ -+msgid "" -+"EditQuickShape;Operation for editing regular QuickShapes;QuickShape edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select &All;Select all the objects in the active layer(s)" -+msgstr "Alles auswählen;Auswählen aller Objekte der aktiven Ebene(n)" -+ -+msgid "Cl&ear Selection;Deselect any selected objects" -+msgstr "Auswahl a&bwählen;Abwählen aller ausgewählten Objekte" -+ -+msgid "" -+"Click here to select the colour in the web browser palette that is closest " -+"to this colour." -+msgstr "" -+ -+msgid "In RGB and CMYK colour models, turns '3-d' display on or off" -+msgstr "Aktiviert/deaktiviert 3D-Anzeige in den RGB- und CMYK-Modellen." -+ -+msgid "Click here to show advanced colour editor options" -+msgstr "Klicken Sie hier zum Anzeigen erweiterter Farb-Editoroptionen." -+ -+msgid "Click here to reduce the window size by hiding advanced options" -+msgstr "" -+"Klicken Sie hier zum Reduzieren der Fenstergröße durch Ausblenden der " -+"erweiterten Optionen." -+ -+msgid "Click here to close the colour editor" -+msgstr "Klicken Sie hier zum Schließen des Farb-Editors." -+ -+msgid "Choose a colour model in which to display and edit the colour" -+msgstr "" -+"Wählen Sie ein Farbmodell aus, in dem Sie die Farbe anzeigen und bearbeiten." -+ -+msgid "" -+"Change this colour to be 'normal', or a tint/shade/link of another colour" -+msgstr "" -+"Ändern Sie diese Farbe in eine normale Farbe, oder in eine " -+"Tönung/Schattierung/Verbindung einer anderen Farbe." -+ -+msgid "Click here, then type a new value for the Hue (in degrees, 0..360)" -+msgstr "" -+"Klicken Sie hier, und geben Sie anschließend einen neuen Wert für den " -+"Farbton ein (in Grad, 0..360)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click here, then type a new percentage or decimal value for #1%s" -+msgstr "" -+"Klicken Sie hier, und geben Sie anschließend einen neuen Prozentwert für " -+"#1%s ein." -+ -+msgid "Colour editor. Move over the buttons to get more help" -+msgstr "" -+"Farb-Editor. Verschieben Sie die Maus über die Schaltflächen, um weitere " -+"Hilfe zu erhalten." -+ -+msgid "Click to inherit or override the parent colour for this component" -+msgstr "" -+"Klicken zum Übernehmen/Übergehen der übergeordneten Farbe für diese " -+"Komponente." -+ -+msgid "" -+"Click here to swap between fill colour and line colour mode. When the switch " -+"is pushed in, the editor is in line colour mode." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click here to create a new named colour; Shift-click to make a copy; Ctrl-" -+"click to make a shade; Shift-ctrl click to use the last settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to make this colour local to the selected frame." -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to show a menu of editor options" -+msgstr "Klicken Sie hier zum Anzeigen eines Menüs mit Editor-Optionen." -+ -+msgid "Choose a different local colour or named colour to edit" -+msgstr "" -+"Wählen Sie eine andere lokale oder benannte Farbe zum Bearbeiten aus." -+ -+msgid "There is no colour to edit" -+msgstr "Keine zu bearbeitende Farbe" -+ -+msgid "Choose a colour for the 'parent' colour of this colour" -+msgstr "Wählen Sie eine Farbe als übergeordnete Farbe dieser Farbe aus." -+ -+msgid "" -+"This area shows the current colour, and how it looked before your edit" -+msgstr "" -+"Dieser Bereich zeigt die aktuelle Farbe und ihr Aussehen vor der Bearbeitung " -+"an." -+ -+#. IDS_EDITST_PICKER1 -+msgid "Tint/Shade colour. Click or drag to alter the colour" -+msgstr "Tönung/Schattierung. Klicken oder Ziehen zum Ändern der Farbe." -+ -+msgid "Linked colour. Click or drag to set the non-inherited components" -+msgstr "" -+"Verbundene Farbe. Klicken oder Ziehen zum Einstellen der nicht übernommenen " -+"Farben." -+ -+msgid "Click or drag to alter the colour definition" -+msgstr "Klicken oder Ziehen zum Ändern der Farbdefinition." -+ -+msgid "Click here to change the name of this colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click here to set the fill or line colour to 'no colour'. Use the fill/line " -+"switch to swap between fill colour and line colour." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Choose a new tint value; 0% produces white, 100% produces the parent colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose a new shade value" -+msgstr "Wählen Sie einen neuen Schattierungswert aus." -+ -+msgid "" -+"Cl&one;Create an exact copy of the current selection in the same position" -+msgstr "" -+"Kl&onen;Erzeugt eine exakte Kopie der ausgewählten Objekte an der gleichen " -+"Position" -+ -+msgid "&Copy;Copy the selected objects to the clipboard" -+msgstr "&Kopieren;Kopiert die ausgewählten Objete in die Zwischenablage" -+ -+msgid "" -+"Cu&t;Move the selected objects from the active document to the clipboard" -+msgstr "" -+"&Ausschneiden;Verschiebt die ausgewählten Objekte in die Zwischenablage" -+ -+msgid "&Delete;Delete the selected objects without affecting the clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "D&uplicate;Make copies of the current selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit Selected" -+msgstr "Ausgewählte bearbeiten" -+ -+msgid "<<" -+msgstr "<<" -+ -+msgid "Edit Li&ve Effect;Edit/Create live bitmap effect;Edit Live Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Edit;Commands to edit objects in this document" -+msgstr "&Bearbeiten;Befehle, um Objekte dieses Dokuments zu bearbeiten" -+ -+msgid ">>" -+msgstr ">>" -+ -+msgid "" -+"There are no named colours available to which this colour can be linked" -+msgstr "" -+"Keine benannten Farben verfügbar, mit denen diese Farbe verbunden werden " -+"kann." -+ -+msgid "O&bject info;Display information about the current selection" -+msgstr "" -+"O&bjekteigenschaften;Zeigt Informationen über die selektierten Objekte" -+ -+msgid "&Insert object...;Inserts a new embedded object" -+msgstr "Objekt &einfügen...;Fügt ein neues eingebettetes Objekt ein" -+ -+msgid "Lin&ks...;Allows links to be viewed, updated, opened or cancelled" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Object;" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Paste;Insert the contents of the clipboard into the active document" -+msgstr "" -+"Ein&fügen;Fügt den Inhalt der Zwischenablage in das aktuelle Dokument ein" -+ -+msgid "" -+"Paste &special...;Insert the contents of the clipboard as a linked, embedded " -+"or other form of object" -+msgstr "" -+"Er&weitertes Einfügen...;Insert the contents of the clipboard as a linked, " -+"embedded or other form of object" -+ -+msgid "&Redo;Redo the last operation" -+msgstr "&Wiederholen;Die letzte Operation wiederholen" -+ -+msgid "" -+"Select &All;Select all objects in the active layers of the current document" -+msgstr "" -+ -+msgid "C&lear selection;Deselect any selected objects" -+msgstr "&Auswahl abwählen;Abwählen aller ausgewählten Objekte" -+ -+msgid "Tint:" -+msgstr "Tönung:" -+ -+msgid "&Undo;Undo the last operation" -+msgstr "&Rückgängig;Letzte Operation rückgängig machen" -+ -+#. IDS_EFFECT -+msgid "Choose how the fill fades from one colour to another" -+msgstr "Wählen Sie die Ausblendung von einer Farbe zu einer anderen aus." -+ -+msgid "Ellipse tool infobar" -+msgstr "Ellipse Infoleiste" -+ -+msgid "elliptical graduated fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "elliptical transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release now to complete the new ellipse. Ctrl to make circular." -+msgstr "" -+"Loslassen zum Beenden der neuen Ellipse. Strg zum Erstellen eines Kreises." -+ -+msgid "Click and Drag to draw a new ellipse; Click to select an object." -+msgstr "" -+"Klicken und ziehen, um eine neue Ellipse zu zeichen; Klciken, um ein Objekt " -+"auszuwählen" -+ -+msgid "ellipses" -+msgstr "Ellipsen" -+ -+#. IDS_ELLIPSE_DESCRS -+msgid "ellipse" -+msgstr "Ellipse" -+ -+msgid "" -+"&Ellipse Tool;Choose the Ellipse Tool to draw and edit ellipses and " -+"circles;Ellipse Creation" -+msgstr "" -+"&Ellipsenwerkzeug;Wählen Sie das Ellipsenwerkzeug, um Ellipsen und Kreise zu " -+"zeichen;Ellipsenerstellung" -+ -+msgid "Apply an elliptical envelope around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten elliptische Hülle zu." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s in #2%s" -+msgstr "#1%s in #2%s" -+ -+msgid "" -+"
\\r\\n
\\r\\" -+"n

\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "end arrow" -+msgstr "Endpfeil" -+ -+msgid "end cap" -+msgstr "Ende" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "
" -+msgstr "
" -+ -+msgid "Load Enhanced Metafile" -+msgstr "Erweiterte Metadatei laden" -+ -+msgid "Enhanced Metafile" -+msgstr "Erweiterte Metadatei" -+ -+#, c-format -+msgid "Please enter the serial number for #1%s." -+msgstr "Bitte geben Sie die Seriennummer für #1%s ein." -+ -+msgid "end of line" -+msgstr "Linienende" -+ -+msgid "end of lines" -+msgstr "Ende der Linien" -+ -+msgid "Converting EPS..." -+msgstr "EPS wird konvertiert..." -+ -+msgid "Generate Error &Report" -+msgstr "" -+ -+msgid "Internal error from Xara X" -+msgstr "Interner Fehler in Xara X" -+ -+msgid "Error from Xara Xtreme" -+msgstr "Fehler von Xara Xtreme" -+ -+msgid "Serious Error from Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has suffered an error while trying to display a message - the " -+"next error message may not be displayed correctly." -+msgstr "" -+ -+msgid "Spurious internal error has occurred." -+msgstr "Interner Fehler ist aufgetreten." -+ -+#. IDS_ERRORBOX_WARNING -+msgid "Warning from Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An error was detected in the Xara Xtreme document file. The import has been " -+"aborted." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unknown.File" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error" -+msgstr "Fehler" -+ -+msgid "Serious Error" -+msgstr "Schwerwiegender Fehler" -+ -+msgid "" -+"A very serious error has occurred - please consult your technical support." -+msgstr "" -+"Schwerwiegender Fehler - wenden Sie sich an die technische Unterstützung." -+ -+msgid "Extend" -+msgstr "Verlängern" -+ -+msgid "No named objects" -+msgstr "Keine benannten Objekte" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n\\r\\n" -+ -+#. IDS_EXITING_PROGRAM_TITLE -+msgid "Exiting Xara Xtreme" -+msgstr "Xara Xtreme beenden" -+ -+msgid "Exiting Xara XS" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_EXPORTINGMSG_PNG -+msgid "Exporting PNG file..." -+msgstr "exportiere PNG-Grafik..." -+ -+msgid "Exporting document" -+msgstr "exportiere Dokument" -+ -+msgid "Saving Enhanced Metafile..." -+msgstr "Erweiterte Metadatei wird gespeichert..." -+ -+msgid "Saving Xara (wix) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Image Map..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving Xara X document..." -+msgstr "Xara X-Dokument wird gespeichert..." -+ -+msgid "Saving CorelXARA document..." -+msgstr "Speichert CorelXARA Dokument..." -+ -+msgid "Saving Xara web document..." -+msgstr "Speichere Xara Web Dokument..." -+ -+msgid "CorelXARA Web(*.cxw) |*.cxw| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "CorelXARA Web(*.cxw) |*.cxw| Alle Dateien (*.*) |*.*||" -+ -+msgid "Export web filename" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Large DPI values create very big files yet rarely give better results. Are " -+"you sure you want a DPI value greater than 300 (maximum is 600)?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unable to convert a text object to outlines during export" -+msgstr "" -+ -+msgid " Extender" -+msgstr "" -+ -+msgid "Extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Extend named objects...;Show extend named objects dialog;Extend named objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "The objects on the clipboard are from another application" -+msgstr "" -+"Die Objekte in der Zwischenablage stammen aus einer anderen Anwendung." -+ -+#, c-format -+msgid "Unable to export to HTML file %s." -+msgstr "Export der HTML-Datei %s nicht möglich." -+ -+msgid "Operation failed to create the backbar." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Operation failed to create or recreate the requested state of the bar." -+msgstr "" -+ -+msgid "feathers" -+msgstr "Ausblenden" -+ -+msgid "feather" -+msgstr "verblassen" -+ -+msgid "Feather;Fades outline of selected objects;Feather" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Feather Profile;Changes the profile of the feather region;Feather Profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Feather Size;Changes the size of the feather region;Feather Size" -+msgstr "" -+ -+msgid "feathered objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "feathered object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This feature is not functional in this beta version of Xara X. Release " -+"features will include pressure sensitive brushes." -+msgstr "" -+ -+msgid "Feet" -+msgstr "Fuß" -+ -+msgid "Re-fit" -+msgstr "Erneut" -+ -+msgid "The file appears to be damaged and can not be loaded." -+msgstr "Die Datei ist beschädigt und kann nicht geladen werden." -+ -+msgid "Compress file" -+msgstr "Datei komprimieren" -+ -+msgid "ControlWatch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one document information dialog can be open at any time" -+msgstr "" -+"Nur ein Dialogfeld für Dokumentinformationen kann jeweils geöffnet sein." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%lu redo " -+msgstr "#1%lu wiederherstellen. " -+ -+msgid " (Reduced)" -+msgstr " (Reduziert)" -+ -+msgid "step" -+msgstr "Schritt" -+ -+msgid "steps" -+msgstr "Schritte" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%lu undo " -+msgstr "#1%lu rückgängig " -+ -+msgid "Not yet saved" -+msgstr "Noch nicht gespeichert" -+ -+msgid "&Close;Close this document" -+msgstr "Sch&ließen;Dieses Dokument schließen" -+ -+#, c-format -+msgid "&Close And Return To #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was started as an OLE server. Use Exit And Return instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "File Difference: " -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d Bytes " -+msgstr "#1%d Byte " -+ -+#, c-format -+msgid "E&xit And Return To #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Document Info...;View and edit information about this document" -+msgstr "" -+ -+msgid "&File;Commands to work with documents" -+msgstr "&Datei;Befehle, um mit Dokumenten zu arbeiten" -+ -+msgid "&Merge...;Merge a document into this document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Re-open &Document;Re-open documents that were recently closed" -+msgstr "" -+"Do&kument erneut öffnen;Öffnet Dokumente erneut, die gerade geschlossen " -+"wurden" -+ -+msgid "&New;Create a new document from a template" -+msgstr "&Neu;Erstellt ein neues Dokument von einer Vorlage" -+ -+msgid "Animation;Creates a new animation;New animation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drawing;Creates a new drawing;New drawing" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Template 1;Creates a new document from this template;New document from " -+"template" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no open documents." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Open...;View or edit a document in a file" -+msgstr "Ö&ffnen...;Ansehen oder bearbeiten eines Dokumentes in einer Datei" -+ -+msgid "Document Op&tions...;Set options for this document" -+msgstr "Dokument Op&tionen...;Setzt Optionen für dies Dokument" -+ -+msgid "&Print...;Print this document" -+msgstr "&Drucken...;Dies Dokument drucken" -+ -+msgid "The print dialog is already open" -+msgstr "Anpassen" -+ -+msgid "Print Pre&view;Show a preview of this document when printed" -+msgstr "Druck&vorschau;Zeige eine Vorschau dieses Dokuments beim Drucken" -+ -+msgid "Printer Set&up...;Set up the printer" -+msgstr "Dr&uckereinstellungen...;Einstellen des Druckers" -+ -+msgid "&Save;Save this document in a file" -+msgstr "&Speichern;Speichern dieses Dokumentes in einer Datei" -+ -+msgid "Save Al&l;Save all file-based documents that have changed" -+msgstr "" -+"A&lles speichern;Alle dateibasierten Dokumente speichern, die geändert sind" -+ -+msgid "Save &As...;Save this document in a file, under a new name" -+msgstr "" -+"Speichern &unter...;Dies Dokument in eine Datei unter einem neuen Namen " -+"speichern" -+ -+msgid "No file-based documents have been changed." -+msgstr "(%d DPI)" -+ -+msgid "Save Copy &As..." -+msgstr "Kopie speichern &unter..." -+ -+#, c-format -+msgid "This document is embedded in #1%s. Use Save Copy As instead." -+msgstr "" -+"Eine Farbe dieses Namens existiert bereits. Die neue Farbe wurde umbenannt " -+"in '%s'" -+ -+msgid "This document has not been changed." -+msgstr "%d%%" -+ -+#, c-format -+msgid "File Size: #1%d Bytes" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILE_TYPE_PNG -+#. IDS_FILTERNAME_PNG -+#. IDS_PNG -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#, c-format -+msgid "&Update #1%s" -+msgstr "&Aktualisiere #1%s" -+ -+msgid "alternate rainbow fill" -+msgstr "Alternative Regenbogenfüllung" -+ -+msgid "RGB fade fill" -+msgstr "RGB-Ausblendefüllung" -+ -+msgid "rainbow fill" -+msgstr "Regenbogenfüllung" -+ -+msgid "linear fill mapping" -+msgstr "Lineare Füllungszuordnung" -+ -+msgid "sinusoidal fill mapping" -+msgstr "Sinusförmige Füllungszuordnung" -+ -+msgid "Fill Profile; Change the fill Profile; Change the fill profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "colour fill ramp" -+msgstr "" -+ -+msgid "transparency fill ramp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply the fill to this object" -+msgstr "Ablegen, um Füllung auf dieses Objekt anzuwenden." -+ -+msgid "Drop to apply the fill to these objects" -+msgstr "Ablegen, um Füllung auf diese Objekte anzuwenden." -+ -+msgid "Can't move fills between sections." -+msgstr "Füllungen können nicht zwischen Abschnitten verschoben werden." -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging fill '#1%s'" -+msgstr "Füllung „#1%s“ wird gezogen." -+ -+#. IDS_FILLS_INSERT_BITMAP_TO_PAGE -+msgid "Drop to Insert a new Bitmap object on the Page" -+msgstr "Ablegen zum Einfügen eines neuen Bitmap-Objekts auf der Seite" -+ -+msgid "Alt Rainbow" -+msgstr "Alt. Regenbogen" -+ -+msgid "Choose the bitmap to use for this fill" -+msgstr "Wählen Sie die Bitmap zum Benutzen dieser Füllung aus." -+ -+msgid "View and adjust the resolution of this bitmap fill" -+msgstr "Zeigt die Auflösung dieser Bitmap-Datei an und passt sie an." -+ -+msgid "Bleach" -+msgstr "Bleichen" -+ -+msgid "Brightness" -+msgstr "Helligkeit" -+ -+msgid "Circular" -+msgstr "Kreisförmig" -+ -+msgid "Conical" -+msgstr "Konisch" -+ -+msgid "Darken" -+msgstr "Abdunkeln" -+ -+msgid "Default Bitmap" -+msgstr "Standard-Bitmap" -+ -+msgid " dpi" -+msgstr " dpi" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_DPI_FORMAT -+#, c-format -+msgid "%d dpi" -+msgstr "%d dpi" -+ -+msgid "Elliptical" -+msgstr "Elliptisch" -+ -+msgid "End Colour" -+msgstr "Endfarbe" -+ -+msgid "End Colour 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Colour 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Transp" -+msgstr "Transp. beenden" -+ -+msgid "End Transp 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Transp 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fade" -+msgstr "Ausblenden" -+ -+msgid "The colour of the selected fill handle" -+msgstr "Farbe des ausgewählten Füllungshaltepunkts" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FILLHANDLE -+#. IDS_SELPOINT -+msgid "The selected fill handle" -+msgstr "Ausgewählter Füllungshaltepunkt" -+ -+msgid "Choose the repeating nature of the fill" -+msgstr "Wählen Sie den wiederholenden Füllungstyp aus." -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FILLTYPE -+msgid "Choose the type of fill" -+msgstr "Wählen Sie den Füllungstyp aus." -+ -+msgid "Flat fill" -+msgstr "Gleichmäßigen" -+ -+msgid "Four colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Four point" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fractal clouds" -+msgstr "Fraktal" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FRACTALRES -+msgid "View and adjust the resolution of this fractal fill" -+msgstr "Zeigt die Auflösung dieser Fraktalfüllung an und passt sie an." -+ -+msgid "View and adjust the graininess of this fractal fill" -+msgstr "Zeigt die Körnung dieser Fraktalfüllung an und passt sie an." -+ -+msgid "Lighten" -+msgstr "Aufhellen" -+ -+msgid "Linear" -+msgstr "Arithmetisch" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_LOCALCOLOUR -+msgid "Local colour" -+msgstr "Lokale Farbe" -+ -+msgid "Luminosity" -+msgstr "" -+ -+msgid "Repeating" -+msgstr "Wiederholend" -+ -+msgid "Fractal plasma" -+msgstr "" -+ -+msgid "View and adjust the scale of this fractal fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "No transparency" -+msgstr "Keine Transparenz" -+ -+msgid "Mix" -+msgstr "Zusammenführen" -+ -+msgid "Rainbow" -+msgstr "Regenbogen" -+ -+msgid "Ramp colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ramp transparency" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_SQUARE -+msgid "Diamond" -+msgstr "Diamant" -+ -+msgid "Stained glass" -+msgstr "Farbiges Glas" -+ -+msgid "Start Colour" -+msgstr "Anfangsfarbe" -+ -+msgid "Start Transp" -+msgstr "Transp. beginnen" -+ -+msgid "Repeating tile" -+msgstr "Kacheln wiederholen" -+ -+msgid "Repeat inverted" -+msgstr "Invertiert wiederholen" -+ -+msgid "Single tile" -+msgstr "Einzelne Kachel" -+ -+msgid "Three colour" -+msgstr "dreifarbig" -+ -+msgid "Three point" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_WHITE -+#. IDS_PALETTEIMPORT_GREYWHITE -+msgid "White" -+msgstr "" -+ -+msgid "fill colour" -+msgstr "Füllungsfarbe" -+ -+msgid "emf" -+msgstr "emf" -+ -+msgid "wix" -+msgstr "wix" -+ -+#. IDS_FILTEREXT_HTML -+msgid "htm,html" -+msgstr "htm,html" -+ -+msgid "xar,art" -+msgstr "" -+ -+msgid "png" -+msgstr "PNG" -+ -+msgid "web" -+msgstr "web" -+ -+msgid "Import bitmaps contained in HTML files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Image Maps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animated GIF" -+msgstr "Animiertes GIF" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_FLARETEMPLATE -+#. IDS_FILTERNAME_WEB -+msgid "Xara" -+msgstr "" -+ -+msgid "HTML files" -+msgstr "HTML-Dateien" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_NATIVE -+msgid "Xara X" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_NATIVE_EPS -+msgid "CorelXARA pre-1.5" -+msgstr "CorelXARA vor-1.5" -+ -+#. IDS_FINFO_EFFECTREFS_DETAILSHEADER -+msgid "--------------------------------------------------" -+msgstr "--------------------------------------------------" -+ -+msgid "--- Effects ---" -+msgstr "--- Effecte ---" -+ -+msgid "Not installed" -+msgstr "Nicht installiert" -+ -+msgid "--- Fonts ---" -+msgstr "--- Schriftarten ---" -+ -+msgid "Locked effect not installed in XPE" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This document uses XPE plug-in Live Effects that are not installed. Parts of " -+"the document may not look quite right. Please see the Document Info dialog " -+"for a list of the missing effects." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not installed in XPE" -+msgstr "Nicht in XPE installiert" -+ -+msgid "first line indent" -+msgstr "erste Zeile einrücken" -+ -+msgid "" -+"Fit &Text to Curve;Fit or remove the selected text to or from the selected " -+"curve;Fit text to curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unknown File" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xara (wix) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "flat transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Flip;Flips the selected objects;Flip" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a floor shaped perspective around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten Boden-Perspektive zu." -+ -+msgid "font typeface change" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_BOLD -+msgid "-Bold" -+msgstr "-Fett" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_BOLDITALIC -+msgid "-BoldItalic" -+msgstr "-FettKursiv" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_ITALIC -+msgid "-Italic" -+msgstr "-Kursiv" -+ -+msgid " (missing)" -+msgstr " (fehlend)" -+ -+msgid "font size" -+msgstr "Schriftartgröße" -+ -+#. IDS_FONTSNAME -+msgid "Fonts" -+msgstr "Schriftarten" -+ -+msgid "" -+"Some fonts have been substituted because they are not currently installed. " -+"The font list in the Document Information dialog shows which fonts are " -+"missing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Aliases" -+msgstr "Aliase" -+ -+msgid "ANSI" -+msgstr "ANSI" -+ -+msgid "ATM" -+msgstr "ATM" -+ -+#. IDS_FONTS_ATM_EFFECT_SEPARATOR -+msgid ";" -+msgstr ";" -+ -+msgid "Can't move fonts between sections." -+msgstr "Schriftarten können nicht zwischen Abschnitten verschoben werden." -+ -+msgid "Helvetica" -+msgstr "Helvetica" -+ -+msgid "Can't find a selected font to apply" -+msgstr "Keine Schriftart zum Anwenden ausgewählt." -+ -+msgid "BOLD" -+msgstr "FETT" -+ -+msgid "ITALIC" -+msgstr "ITALIC" -+ -+msgid "Chinese" -+msgstr "Chinese" -+ -+msgid "Default pitch" -+msgstr "Standard-Zeichendichte" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s'; Click, then use the Install button to add font; Or drag and drop" -+msgstr "" -+"'#1%s';Klicken und dann den Installieren Knopf drücken um eine Schrift " -+"hinzuzufügen; Sie können auch \"drag and drop\" benutzen" -+ -+#, c-format -+msgid "Uninstalling '#1%s'" -+msgstr "„#1%s“ wird entfernt." -+ -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARSMALL -+msgid "CCSMALL" -+msgstr "CCSMALL" -+ -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARTITLE -+msgid "SmallFonts" -+msgstr "SmallFonts" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging font '#1%s'" -+msgstr "Schriftart „#1%s“ wird gezogen." -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text cursor" -+msgstr "Ablegen, um diese Schriftart auf das Winkelzeichen anzuwenden." -+ -+msgid "Drop to apply this font to this character" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the current font style" -+msgstr "Ablegen, um den aktuellen Schriftartstil festzulegen." -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text object" -+msgstr "Ablegen, um diese Schriftart auf den Text anzuwenden." -+ -+msgid "Drop to Install this font" -+msgstr "Ablegen, um diese Schriftart zu installieren." -+ -+msgid "CCLARGE" -+msgstr "CCLARGE" -+ -+msgid "Decorative" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not classified" -+msgstr "Nicht klassifiziert" -+ -+msgid "Modern" -+msgstr "Modern" -+ -+msgid "Roman" -+msgstr "Roman" -+ -+msgid "Script" -+msgstr "Script" -+ -+msgid "Swiss" -+msgstr "Swiss" -+ -+msgid "Unrecognised" -+msgstr "Nicht erkannt" -+ -+msgid "Fixed pitch" -+msgstr "Feste Zeichendichte" -+ -+msgid "No Weight" -+msgstr "Kein" -+ -+msgid "Extra Bold" -+msgstr "Extrafett" -+ -+msgid "Extra Light" -+msgstr "Extraleicht" -+ -+msgid "Heavy" -+msgstr "Ultrafett" -+ -+msgid "Light" -+msgstr "Leicht" -+ -+msgid "Semi Bold" -+msgstr "Halbfett" -+ -+msgid "Thin" -+msgstr "Dünn" -+ -+msgid "FontsGallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Installed Fonts" -+msgstr "Installierte Schriftarten" -+ -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Abc" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Are you sure you want to uninstall '#1%s'?" -+msgstr "Möchten Sie „#1%s“ wirklich entfernen?" -+ -+#, c-format -+msgid "Are you sure you want to install '#1%s'?" -+msgstr "Möchten Sie „#1%s“ wirklich installieren?" -+ -+msgid "GB2312" -+msgstr "GB2312" -+ -+msgid "Fonts Group" -+msgstr "Schriftartengruppe" -+ -+msgid "Hangeul" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s'; Click, then use the Uninstall button to remove font" -+msgstr "'#1%s'; Klicken und Deinstallieren, um die Schriftart zu entfernen" -+ -+#, c-format -+msgid "Installing '#1%s'" -+msgstr "„#1%s“ wird installiert." -+ -+msgid "" -+"You cannot install ATM fonts with the same typeface names as installed " -+"TrueType fonts. Please uninstall the TrueType font first." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You cannot install TrueType fonts with the same typeface names as installed " -+"ATM fonts. Please uninstall the ATM font first." -+msgstr "" -+"Sie können keine TrueType Fonts installieren, die den selben Namen wie schon " -+"installierte ATM Fonts haben. Bitte deinstallieren Sie den entsprechenden " -+"ATM Font zuerst." -+ -+msgid "" -+"Problems applying this font. If there is an equivalent ATM font, uninstall " -+"the ATM version and try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "OEM" -+msgstr "OEM" -+ -+msgid "ON" -+msgstr "AN" -+ -+msgid "PFB_Dir" -+msgstr "PFB_Dir" -+ -+msgid "PFM_Dir" -+msgstr "PFM_Dir" -+ -+msgid "placeholder" -+msgstr "Platzhalter" -+ -+msgid "PostScript," -+msgstr "PostScript," -+ -+msgid "Scanning documents for font" -+msgstr "Dokumente werden nach Schriftarten durchsucht" -+ -+msgid "Scanning installed fonts" -+msgstr "Scannen installierter Schriftarten." -+ -+msgid "Settings" -+msgstr "Einstellungen" -+ -+msgid "Setup" -+msgstr "Einstellungen" -+ -+msgid "ShiftJIS" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "softfont#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "softfonts" -+msgstr "" -+ -+msgid " Bold" -+msgstr " Fett" -+ -+msgid " Italic" -+msgstr " Kursiv" -+ -+msgid " (TrueType)" -+msgstr " (TrueType)" -+ -+msgid "Symbol" -+msgstr "Symbol" -+ -+msgid "Variable pitch" -+msgstr "Variable Zeichendichte" -+ -+msgid "Version" -+msgstr "" -+ -+msgid "font typeface" -+msgstr "Schriftart" -+ -+msgid "Foot" -+msgstr "Fuß" -+ -+msgid "Standard bitmap" -+msgstr "Standardbitmap" -+ -+msgid "XPE bitmap" -+msgstr "XPE-Bitmap" -+ -+msgid "four colour graduated fill" -+msgstr "vierfarbige Füllung" -+ -+msgid "four point transparency" -+msgstr "vierfarbige Transparenz" -+ -+msgid "fractal clouds fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "fractal clouds transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "graininess" -+msgstr "Körnung" -+ -+msgid "fractal plasma fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "fractal plasma transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "fractal fill" -+msgstr "Fraktalfüllung" -+ -+msgid "Move Frame In Front" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sets the accuracy for the freehand tool's curve fitting." -+msgstr "" -+"Legt die Genauigkeit für die Kurvenanpassung des Hilfsmittels „Freihand“ " -+"fest." -+ -+msgid "Shift to rub out line; Alt to add a straight line." -+msgstr "" -+ -+msgid "Release now to join with the selected line." -+msgstr "Loslassen zum Verbinden mit der ausgewählten Linie." -+ -+msgid "Release now to replace the section of the selected line/shape." -+msgstr "Loslassen zum Ersetzen des Abschnitts der ausgewählten Linie/Form." -+ -+msgid "Drag to another point on the line to modify it." -+msgstr "Ziehen zu einer anderen Position auf der Linie zum Verändern." -+ -+msgid "Indicates whether re-fitting of the line is possible." -+msgstr "Zeigt an, wo erneutes Anpassen der Linie möglich ist." -+ -+msgid "Release Shift to stop rubbing out and carry on drawing." -+msgstr "Loslassen und Umschalt zum Beenden des Entfernens und zum Zeichnen." -+ -+msgid "Drag to draw a new freehand line; Click to select a line." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to extend existing line." -+msgstr "Ziehen zum Erweitern der bestehenden Linie." -+ -+msgid "" -+"Ctrl constrains the straight line; Release Alt to complete the straight line " -+"section." -+msgstr "" -+ -+msgid "Freehand tool infobar" -+msgstr "Freihand Infoleiste" -+ -+msgid "" -+"Free&hand Tool;Choose the Freehand Tool to draw and edit lines and " -+"shapes;FreeHand" -+msgstr "" -+ -+msgid "from Selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move this fill handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to deselect all other fill handles; Shift-Click to deselect just this " -+"fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shift-Click to deselect this fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select this fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select this fill handle; Drag to move it; Right click to remove it" -+msgstr "" -+ -+msgid " Click to deselect all fill handles" -+msgstr " Klicken zum Aufheben aller Füllungshaltepunkte." -+ -+msgid "Drag to create a new Bitmap Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Bitmap Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Circular Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Circular Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Conical Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Conical Fill; Click to deselect all fill handles; Click " -+"to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Elliptical Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Four colour Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four colour Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Linear Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Linear Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal Plasma Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma Fill; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Diamond Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Diamond Fill; Click to deselect all fill handles; Click " -+"to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Three colour Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three colour Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "ft" -+msgstr "ft" -+ -+#. IDS_GALDISPLAYDLG -+msgid "Gallery properties..." -+msgstr "Galerie-Eigenschaften..." -+ -+#. IDS_GALGROUPDOCUMENT -+#, c-format -+msgid "#1%s" -+msgstr "#1%s" -+ -+msgid "&Galleries;Show the gallery windows;Galleries" -+msgstr "&Galerien;Zeigt die Galeriefenster;Galerien" -+ -+msgid "Display full information" -+msgstr "Alle Informationen anzeigen" -+ -+msgid "Display as icons only" -+msgstr "Als Symbole anzeigen" -+ -+msgid "Display as large icons" -+msgstr "Große Symbole anzeigen" -+ -+msgid "Display as small icons" -+msgstr "Kleine Symbole anzeigen" -+ -+msgid "Display as text only" -+msgstr "Als Text anzeigen" -+ -+msgid "Tidying up gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing folders for search" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing folders for sort" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing folder for display" -+msgstr "" -+ -+msgid "GBrush;Use GDraw or GDI fill patterns" -+msgstr "" -+ -+msgid "GDraw;Use GDraw or GDI drawing method" -+msgstr "" -+ -+msgid "Generating optimised palette..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_GIFFILTR_FAILED_MASK -+#. IDS_SGLIB_FULLDESCRIPTION -+#, c-format -+msgid " (#1%s)" -+msgstr " (#1%s)" -+ -+msgid "globally optimised" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to set glow shadow width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Glow Width; Change the glow width; Change the glow width" -+msgstr "" -+ -+msgid "GPen;Use GDraw or GDI outlines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change between colour and transparency fill modes" -+msgstr "Klicken zum Wechseln zwischen Farb- und Transparenzfüllungsmodus." -+ -+msgid "Drag slider to change the transparency of a fill handle" -+msgstr "" -+"Schieberegler ziehen zum Ändern der Transparenz eines Füllungshaltepunkts." -+ -+msgid "&Fill Tool;Choose the Fill Tool to fill shapes;Fill creation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Graphic" -+msgstr "Grafik" -+ -+msgid "#1%ld% Black" -+msgstr "Erstellt benannte Farbe(n)." -+ -+msgid "There are objects selected inside others" -+msgstr "Objekte, die sich in anderen Objekten befinden, wurden ausgewählt." -+ -+msgid "&Grid and Ruler Options...;Change the grid and rulers settings" -+msgstr "" -+"Raster- und Linealoptionen;Ändern der Raster- und Linealeinstellungen" -+ -+msgid "Grid Dialogue" -+msgstr "Raster-Dialogfeld" -+ -+msgid "Isometric grids" -+msgstr "Isometrische Raster" -+ -+msgid "Isometric grid" -+msgstr "Isometrisches Raster" -+ -+msgid "Rectangular grids" -+msgstr "Rechteckige Raster" -+ -+msgid "Rectangular grid" -+msgstr "Rechteckiges Raster" -+ -+msgid "Grid infobar" -+msgstr "Grid info bar" -+ -+msgid "Grid type. Choose either square or isometric" -+msgstr "Rastertyp. Wählen Sie quadratisch oder isometrisch." -+ -+msgid "&Grid Tool;Choose the Grid Tool to create and edit grids;Grid" -+msgstr "" -+"Rasterwerkzeug;Das Rasterwerkzeug wählen, um Raster zu erstellen und zu " -+"bearbeiten;Raster" -+ -+msgid "Delete grid" -+msgstr "Raster löschen" -+ -+msgid "Delete grids" -+msgstr "Raster löschen" -+ -+msgid "Change grid divisions" -+msgstr "Rasterunterteilungen ändern" -+ -+msgid "Duplicate grid" -+msgstr "Raster duplizieren" -+ -+msgid "Duplicate grids" -+msgstr "Raster duplizieren" -+ -+msgid "New grid" -+msgstr "Neues Raster" -+ -+msgid "Resize grid" -+msgstr "Größe des Rasters neu einstellen" -+ -+msgid "Move grid" -+msgstr "Raster verschieben" -+ -+msgid "Move grids" -+msgstr "Raster verschieben" -+ -+msgid "Change grid subdivisions" -+msgstr "Rasterunterteilungen ändern" -+ -+msgid "Change grid type" -+msgstr "Rastertyp ändern" -+ -+msgid "Change grid units" -+msgstr "Rastereinheiten ändern" -+ -+msgid "Descriptions" -+msgstr "Beschreibungen" -+ -+msgid "GalleryTypes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"A group that is bevelled cannot be ungrouped, please remove the bevel before " -+"ungrouping." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"A group that is contoured cannot be ungrouped, please remove the contour " -+"before ungrouping." -+msgstr "" -+ -+msgid "Group has a bevel or contour applied; remove this before ungrouping" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"A group that is shadowed cannot be ungrouped, please remove the shadow " -+"before ungrouping." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Group;Groups all selected objects so that they can be manipulated as a " -+"single object;Group" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Group Transparency;Groups all selected objects so that they can be " -+"manipulated as a single Transparency object;Group Transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "transparency groups" -+msgstr "Transparenz-Gruppen" -+ -+msgid "transparency group" -+msgstr "Transparenz-Gruppe" -+ -+msgid "groups" -+msgstr "Gruppen" -+ -+msgid "group" -+msgstr "Gruppe" -+ -+msgid "Guide &Layer Properties...;Change the guide layer settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "The guideline properties dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_HALIGNCENTRE -+msgid "Align centrally" -+msgstr "Zentriert" -+ -+msgid "Align left" -+msgstr "Linksbündig" -+ -+#. IDS_HALIGNNONE -+msgid "No change" -+msgstr "Keine Änderung" -+ -+msgid "Align right" -+msgstr "Rechtsbündig" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There was a problem downloading '#1%S'\\nPlease check your Internet " -+"connection and try again. If you still can't get this file please contact " -+"Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_HDISTRIBUTECENTRE -+msgid "Distribute centres" -+msgstr "Mittelpunkte verteilen" -+ -+#. IDS_HDISTRIBUTEEQUI -+msgid "Distribute equi-spaced" -+msgstr "Mit gleichem Abstand verteilen" -+ -+msgid "Distribute left edges" -+msgstr "Linke Kanten verteilen" -+ -+msgid "Distribute right edges" -+msgstr "Rechte Kanten verteilen" -+ -+msgid "" -+"HeightandAngleShadow ;Operation for changing the shadow height and " -+"angle;Change in the shadow's height and angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"HeightShadow;Operation for changing the shadow height;Change the shadow " -+"height" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Update Help &files;Check for new Help and Support files at xara.com;Help " -+"download;" -+msgstr "" -+ -+msgid "Help download;Help download;Help download;" -+msgstr "Hilfe downladen;Hilfe downladen;Hilfe downladen;" -+ -+msgid "IDH_Alert_ATM_Not_Running" -+msgstr "IDH_Alert_ATM_Not_Running" -+ -+msgid "IDH_Alert_Abort_or_Continue_Printing" -+msgstr "IDH_Alert_Abort_or_Continue_Printing" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Document_File_Format" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Document_File_Format" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Filename" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Filename" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Mould_Shape" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Mould_Shape" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Pentium" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Pentium" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Text_Search" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Text_Search" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bars_File_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Bars_File_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bitmap_Too_Large" -+msgstr "IDH_Alert_Bitmap_Too_Large" -+ -+msgid "IDH_Alert_Browsing_Cannot_Find_Library" -+msgstr "IDH_Alert_Browsing_Cannot_Find_Library" -+ -+msgid "IDH_Alert_CD6_files_not_supported" -+msgstr "IDH_Alert_CD6_files_not_supported" -+ -+msgid "IDH_Alert_Cannot_Close_File" -+msgstr "IDH_Alert_Cannot_Close_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Cannot_Open_Web_Page" -+msgstr "IDH_Alert_Cannot_Open_Web_Page" -+ -+msgid "IDH_Alert_Clipboard_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Clipboard_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Close_open_documents" -+msgstr "IDH_Alert_Close_open_documents" -+ -+msgid "IDH_Alert_Delete_Used_Colour" -+msgstr "IDH_Alert_Delete_Used_Colour" -+ -+msgid "IDH_Alert_Do_you_want_to_print_all_these_plates" -+msgstr "IDH_Alert_Do_you_want_to_print_all_these_plates" -+ -+msgid "IDH_Alert_Document_Template" -+msgstr "IDH_Alert_Document_Template" -+ -+msgid "IDH_Alert_Document_Unsaved" -+msgstr "IDH_Alert_Document_Unsaved" -+ -+msgid "IDH_Alert_Drawing_too_large_for_CMX_export" -+msgstr "IDH_Alert_Drawing_too_large_for_CMX_export" -+ -+msgid "IDH_Alert_Export_Entire_Spread" -+msgstr "IDH_Alert_Export_Entire_Spread" -+ -+msgid "IDH_Alert_Export_to_Existing_File" -+msgstr "IDH_Alert_Export_to_Existing_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Exported" -+msgstr "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Exported" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Imported" -+msgstr "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Imported" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Exists" -+msgstr "IDH_Alert_File_Exists" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Not_Found" -+msgstr "IDH_Alert_File_Not_Found" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_is_Read_Only" -+msgstr "IDH_Alert_File_is_Read_Only" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fonts_Gallery_Sure_InstallDeinstall" -+msgstr "IDH_Alert_Fonts_Gallery_Sure_InstallDeinstall" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fonts_Substituted" -+msgstr "IDH_Alert_Fonts_Substituted" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fractal_Too_Small" -+msgstr "IDH_Alert_Fractal_Too_Small" -+ -+msgid "IDH_Alert_GIF_Transparency_Mask_Creation_Failed" -+msgstr "IDH_Alert_GIF_Transparency_Mask_Creation_Failed" -+ -+msgid "IDH_Alert_INI_File_Out_of_Date" -+msgstr "IDH_Alert_INI_File_Out_of_Date" -+ -+msgid "IDH_Alert_Incorrect_Win32s_Version" -+msgstr "IDH_Alert_Incorrect_Win32s_Version" -+ -+msgid "IDH_Alert_Invalid_Input_Value" -+msgstr "IDH_Alert_Invalid_Input_Value" -+ -+msgid "IDH_Alert_Layer_Delete_Query" -+msgstr "IDH_Alert_Layer_Delete_Query" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Browse_Or_Scan" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Browse_Or_Scan" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Cannot_Find_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Cannot_Find_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Cannot_Update_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Cannot_Update_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Check_Index_Create" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Check_Index_Create" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Check_Remove" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Check_Remove" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Create_Remote" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Create_Remote" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Files" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Files" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Index_File_Gen" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Index_File_Gen" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Index_Skip" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Index_Skip" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Problems_Creating_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Problems_Creating_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Thumbnail_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Thumbnail_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Loading_EPS" -+msgstr "IDH_Alert_Loading_EPS" -+ -+msgid "IDH_Alert_Multiple_References_to_a_Bitmap_About_to_be_Deleted" -+msgstr "IDH_Alert_Multiple_References_to_a_Bitmap_About_to_be_Deleted" -+ -+msgid "IDH_Alert_Named_Objects_Overlap" -+msgstr "IDH_Alert_Named_Objects_Overlap" -+ -+msgid "IDH_Alert_NavBar_File_Exists" -+msgstr "IDH_Alert_NavBar_File_Exists" -+ -+msgid "IDH_Alert_No_Result_When_Combining_Shapes" -+msgstr "IDH_Alert_No_Result_When_Combining_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Alert_No_Texture_Loaded" -+msgstr "IDH_Alert_No_Texture_Loaded" -+ -+msgid "IDH_Alert_Nothing_Selected" -+msgstr "IDH_Alert_Nothing_Selected" -+ -+msgid "IDH_Alert_Only_named_colors_can_be_spot_colors" -+msgstr "IDH_Alert_Only_named_colors_can_be_spot_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert_Out_of_Memory" -+msgstr "IDH_Alert_Out_of_Memory" -+ -+msgid "IDH_Alert_Overrun_or_Truncated_File" -+msgstr "IDH_Alert_Overrun_or_Truncated_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Overwrite_V1_file_with_a_V1_5" -+msgstr "IDH_Alert_Overwrite_V1_file_with_a_V1_5" -+ -+msgid "IDH_Alert_Print_as_bitmap" -+msgstr "IDH_Alert_Print_as_bitmap" -+ -+msgid "IDH_Alert_Problem_Installing_Font" -+msgstr "IDH_Alert_Problem_Installing_Font" -+ -+msgid "IDH_Alert_Problem_With_INI_File" -+msgstr "IDH_Alert_Problem_With_INI_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Read_Write_Failure" -+msgstr "IDH_Alert_Read_Write_Failure" -+ -+msgid "IDH_Alert_Reinstall_the_Program" -+msgstr "IDH_Alert_Reinstall_the_Program" -+ -+msgid "IDH_Alert_Remove_Old_Library_Groups" -+msgstr "IDH_Alert_Remove_Old_Library_Groups" -+ -+msgid "IDH_Alert_Serious_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Serious_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Set_Current_Attribute" -+msgstr "IDH_Alert_Set_Current_Attribute" -+ -+msgid "IDH_Alert_Share_Violation" -+msgstr "IDH_Alert_Share_Violation" -+ -+msgid "IDH_Alert_Spread_Too_Large" -+msgstr "IDH_Alert_Spread_Too_Large" -+ -+msgid "IDH_Alert_This_Op_Will_Remove_Perspective" -+msgstr "IDH_Alert_This_Op_Will_Remove_Perspective" -+ -+msgid "IDH_Alert_This_document_contains_overlapping_transparent_objects" -+msgstr "IDH_Alert_This_document_contains_overlapping_transparent_objects" -+ -+msgid "IDH_Alert_Transparency_Mode_Switching" -+msgstr "IDH_Alert_Transparency_Mode_Switching" -+ -+msgid "IDH_Alert_Unable_to_Create_File" -+msgstr "IDH_Alert_Unable_to_Create_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Unable_to_find_printer_profile" -+msgstr "IDH_Alert_Unable_to_find_printer_profile" -+ -+msgid "IDH_Alert_Undo_Warnings" -+msgstr "IDH_Alert_Undo_Warnings" -+ -+msgid "IDH_Alert_User_Cancelled_Something" -+msgstr "IDH_Alert_User_Cancelled_Something" -+ -+msgid "IDH_Alert_Web_Address_Too_Long" -+msgstr "IDH_Alert_Web_Address_Too_Long" -+ -+msgid "IDH_Alert_XaraFont_Not_Found" -+msgstr "IDH_Alert_XaraFont_Not_Found" -+ -+msgid "IDH_Alert_You_cannot_create_spot_colors" -+msgstr "IDH_Alert_You_cannot_create_spot_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert_You_cannot_edit_library_colors" -+msgstr "IDH_Alert_You_cannot_edit_library_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert__No_plates_have_been_set_to_print" -+msgstr "IDH_Alert__No_plates_have_been_set_to_print" -+ -+msgid "IDH_Alert_document_already_open" -+msgstr "IDH_Alert_document_already_open" -+ -+msgid "IDH_Command_1234" -+msgstr "IDH_Command_1234" -+ -+msgid "IDH_Command_About_Studio" -+msgstr "IDH_Command_About_Studio" -+ -+msgid "IDH_Command_Add_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Add_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Alignment" -+msgstr "IDH_Command_Alignment" -+ -+msgid "IDH_Command_Apply_ClipView" -+msgstr "IDH_Command_Apply_ClipView" -+ -+msgid "IDH_Command_Arrange_Icons" -+msgstr "IDH_Command_Arrange_Icons" -+ -+msgid "IDH_Command_Arrange_Views" -+msgstr "IDH_Command_Arrange_Views" -+ -+msgid "IDH_Command_Bars" -+msgstr "IDH_Command_Bars" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Brightness_and_Contrast" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Brightness_and_Contrast" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Colour_Depth" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Colour_Depth" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Flip_and_Rotate" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Flip_and_Rotate" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Resize" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Resize" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Special" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Special" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Tracer" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Tracer" -+ -+msgid "IDH_Command_Break_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Break_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Bring_to_Front" -+msgstr "IDH_Command_Bring_to_Front" -+ -+msgid "IDH_Command_Cascade_Views" -+msgstr "IDH_Command_Cascade_Views" -+ -+msgid "IDH_Command_Clear_Selection" -+msgstr "IDH_Command_Clear_Selection" -+ -+msgid "IDH_Command_Clipart_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Clipart_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Clone" -+msgstr "IDH_Command_Clone" -+ -+msgid "IDH_Command_Close" -+msgstr "IDH_Command_Close" -+ -+msgid "IDH_Command_Colour_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Colour_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Colour_Line" -+msgstr "IDH_Command_Colour_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Combine_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Combine_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Composite_Print_Preview" -+msgstr "IDH_Command_Composite_Print_Preview" -+ -+msgid "IDH_Command_Contents" -+msgstr "IDH_Command_Contents" -+ -+msgid "IDH_Command_Control_Bars" -+msgstr "IDH_Command_Control_Bars" -+ -+msgid "IDH_Command_Convert_Line_to_Shape" -+msgstr "IDH_Command_Convert_Line_to_Shape" -+ -+msgid "IDH_Command_Convert_to_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Convert_to_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Copy" -+msgstr "IDH_Command_Copy" -+ -+msgid "IDH_Command_Create_Bitmap_Copy" -+msgstr "IDH_Command_Create_Bitmap_Copy" -+ -+msgid "IDH_Command_Cut" -+msgstr "IDH_Command_Cut" -+ -+msgid "IDH_Command_Delete" -+msgstr "IDH_Command_Delete" -+ -+msgid "IDH_Command_Document_Info" -+msgstr "IDH_Command_Document_Info" -+ -+msgid "IDH_Command_Duplicate" -+msgstr "IDH_Command_Duplicate" -+ -+msgid "IDH_Command_Exit" -+msgstr "IDH_Command_Exit" -+ -+msgid "IDH_Command_Export" -+msgstr "IDH_Command_Export" -+ -+msgid "IDH_Command_Export_Animated_GIF" -+msgstr "IDH_Command_Export_Animated_GIF" -+ -+msgid "IDH_Command_Feather" -+msgstr "IDH_Command_Feather" -+ -+msgid "IDH_Command_Fill_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Fill_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Fit_Text_To_Curve" -+msgstr "IDH_Command_Fit_Text_To_Curve" -+ -+msgid "IDH_Command_Font_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Font_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Frame_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Frame_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Fullscreen" -+msgstr "IDH_Command_Fullscreen" -+ -+msgid "IDH_Command_Group" -+msgstr "IDH_Command_Group" -+ -+msgid "IDH_Command_Group_Transparency" -+msgstr "IDH_Command_Group_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Command_Imagesetting" -+msgstr "IDH_Command_Imagesetting" -+ -+msgid "IDH_Command_Import" -+msgstr "IDH_Command_Import" -+ -+msgid "IDH_Command_Import_from_Web" -+msgstr "IDH_Command_Import_from_Web" -+ -+msgid "IDH_Command_Intersect_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Intersect_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Join_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Join_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Layer_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Layer_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Line_Attribute_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Line_Attribute_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_Backwards" -+msgstr "IDH_Command_Move_Backwards" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_Forwards" -+msgstr "IDH_Command_Move_Forwards" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Layer_Behind " -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Layer_Behind " -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Layer_in_Front" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Layer_in_Front" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Next_Frame" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Next_Frame" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Previous_Frame" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Previous_Frame" -+ -+msgid "IDH_Command_Name_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Name_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_New" -+msgstr "IDH_Command_New" -+ -+msgid "IDH_Command_New_View" -+msgstr "IDH_Command_New_View" -+ -+msgid "IDH_Command_Open" -+msgstr "IDH_Command_Open" -+ -+msgid "IDH_Command_Options" -+msgstr "IDH_Command_Options" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_General" -+msgstr "IDH_Command_Options_General" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Grid_and_Ruler" -+msgstr "IDH_Command_Options_Grid_and_Ruler" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Imagesetter" -+msgstr "IDH_Command_Options_Imagesetter" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Internet" -+msgstr "IDH_Command_Options_Internet" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Mouse" -+msgstr "IDH_Command_Options_Mouse" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Output" -+msgstr "IDH_Command_Options_Output" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Page" -+msgstr "IDH_Command_Options_Page" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Plugin" -+msgstr "IDH_Command_Options_Plugin" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Print_Layout" -+msgstr "IDH_Command_Options_Print_Layout" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Scaling" -+msgstr "IDH_Command_Options_Scaling" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Separations" -+msgstr "IDH_Command_Options_Separations" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Tuneups" -+msgstr "IDH_Command_Options_Tuneups" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Units" -+msgstr "IDH_Command_Options_Units" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_View" -+msgstr "IDH_Command_Options_View" -+ -+msgid "IDH_Command_Overprint_Fill" -+msgstr "IDH_Command_Overprint_Fill" -+ -+msgid "IDH_Command_Overprint_Line" -+msgstr "IDH_Command_Overprint_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste" -+msgstr "IDH_Command_Paste" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste_Attributes" -+msgstr "IDH_Command_Paste_Attributes" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste_at_Same_Position" -+msgstr "IDH_Command_Paste_at_Same_Position" -+ -+msgid "IDH_Command_Preview_All_Frames" -+msgstr "IDH_Command_Preview_All_Frames" -+ -+msgid "IDH_Command_Preview_Animation_in_Browser" -+msgstr "IDH_Command_Preview_Animation_in_Browser" -+ -+msgid "IDH_Command_Print" -+msgstr "IDH_Command_Print" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Borders" -+msgstr "IDH_Command_Print_Borders" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_On_All_Plates" -+msgstr "IDH_Command_Print_On_All_Plates" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Options" -+msgstr "IDH_Command_Print_Options" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Setup" -+msgstr "IDH_Command_Print_Setup" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Text_as_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Print_Text_as_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Put_to_Back" -+msgstr "IDH_Command_Put_to_Back" -+ -+msgid "IDH_Command_Quality" -+msgstr "IDH_Command_Quality" -+ -+msgid "IDH_Command_Remove_Feathering" -+msgstr "IDH_Command_Remove_Feathering" -+ -+msgid "IDH_Command_Reverse_Text_on_Curve" -+msgstr "IDH_Command_Reverse_Text_on_Curve" -+ -+msgid "IDH_Command_Rulers" -+msgstr "IDH_Command_Rulers" -+ -+msgid "IDH_Command_Save" -+msgstr "IDH_Command_Save" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_All" -+msgstr "IDH_Command_Save_All" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_As" -+msgstr "IDH_Command_Save_As" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_As_Template" -+msgstr "IDH_Command_Save_As_Template" -+ -+msgid "IDH_Command_Scrollbars" -+msgstr "IDH_Command_Scrollbars" -+ -+msgid "IDH_Command_Select_All" -+msgstr "IDH_Command_Select_All" -+ -+msgid "IDH_Command_Show_Grid" -+msgstr "IDH_Command_Show_Grid" -+ -+msgid "IDH_Command_Show_Guides" -+msgstr "IDH_Command_Show_Guides" -+ -+msgid "IDH_Command_Slice_Image" -+msgstr "IDH_Command_Slice_Image" -+ -+msgid "IDH_Command_Slice_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Slice_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_To_Grid" -+msgstr "IDH_Command_Snap_To_Grid" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_To_Objects" -+msgstr "IDH_Command_Snap_To_Objects" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_to_Guides" -+msgstr "IDH_Command_Snap_to_Guides" -+ -+msgid "IDH_Command_Status_Line" -+msgstr "IDH_Command_Status_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Subtract_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Subtract_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Time_Redraw" -+msgstr "IDH_Command_Time_Redraw" -+ -+msgid "IDH_Command_Tip_of_the_Day" -+msgstr "IDH_Command_Tip_of_the_Day" -+ -+msgid "IDH_Command_Undo" -+msgstr "IDH_Command_Undo" -+ -+msgid "IDH_Command_Ungroup" -+msgstr "IDH_Command_Ungroup" -+ -+msgid "IDH_Command_Ungroup_Transparency" -+msgstr "IDH_Command_Ungroup_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Command_Use_Help_From_CD" -+msgstr "IDH_Command_Use_Help_From_CD" -+ -+msgid "IDH_Command_Web_Address" -+msgstr "IDH_Command_Web_Address" -+ -+msgid "IDH_Command_Wizard_Properties" -+msgstr "IDH_Command_Wizard_Properties" -+ -+msgid "IDH_Command_Xara_On_The_Web" -+msgstr "IDH_Command_Xara_On_The_Web" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Colors" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Colors" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Looping_and_Speed" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Looping_and_Speed" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Frame_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Frame_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Preview_in_Browser" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Preview_in_Browser" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_BMP" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_BMP" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_GIF" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_GIF" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_JPEG" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_JPEG" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_PNG" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_PNG" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_CorelXARA_EPS_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_CorelXARA_EPS_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Offset" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Offset" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Rotation" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Rotation" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Scaling" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Scaling" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Sequence" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Sequence" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Spacing" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Spacing" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Add_Folder" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Add_Folder" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Find_Dialog" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Find_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Sort_Dialog" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Sort_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Guideline_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Guideline_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Image_Map_Export_Options" -+msgstr "IDH_Dialog_Image_Map_Export_Options" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Layer_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Layer_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Name_Layer" -+msgstr "IDH_Dialog_Name_Layer" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Name_Objects" -+msgstr "IDH_Dialog_Name_Objects" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Paste_Special" -+msgstr "IDH_Dialog_Paste_Special" -+ -+msgid "IDH_Dialog_PhotoCD_Import" -+msgstr "IDH_Dialog_PhotoCD_Import" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Rename_Objects" -+msgstr "IDH_Dialog_Rename_Objects" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Separation_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Separation_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Unit_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Unit_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_WEB_File_Options" -+msgstr "IDH_Dialog_WEB_File_Options" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Web_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Web_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Xar_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Xar_Export" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Bitmap" -+msgstr "IDH_Gallery_Bitmap" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Clipart" -+msgstr "IDH_Gallery_Clipart" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Colour" -+msgstr "IDH_Gallery_Colour" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Fill" -+msgstr "IDH_Gallery_Fill" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Font" -+msgstr "IDH_Gallery_Font" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Frame" -+msgstr "IDH_Gallery_Frame" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Layer" -+msgstr "IDH_Gallery_Layer" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Line" -+msgstr "IDH_Gallery_Line" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Name" -+msgstr "IDH_Gallery_Name" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Clipart_to_the_Clipart_Gallery" -+msgstr "IDH_How_Adding_Clipart_to_the_Clipart_Gallery" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Custom_Brush_Strokes" -+msgstr "IDH_How_Adding_Custom_Brush_Strokes" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Points_to_a_LineShape" -+msgstr "IDH_How_Adding_Points_to_a_LineShape" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Web_Addresses_to_Objects" -+msgstr "IDH_How_Adding_Web_Addresses_to_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Aligning_objects" -+msgstr "IDH_How_Aligning_objects" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_Fill_Colours" -+msgstr "IDH_How_Applying_Fill_Colours" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_Line_Colour" -+msgstr "IDH_How_Applying_Line_Colour" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_a_Mould" -+msgstr "IDH_How_Applying_a_Mould" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_attributes_to_a_whole_text_object" -+msgstr "IDH_How_Applying_attributes_to_a_whole_text_object" -+ -+msgid "IDH_How_Breaking_a_LineShape" -+msgstr "IDH_How_Breaking_a_LineShape" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_Curved_Lines_and_Shapes" -+msgstr "IDH_How_Changing_Curved_Lines_and_Shapes" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_The_Template_Document" -+msgstr "IDH_How_Changing_The_Template_Document" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_a_Line_into_a_Shape" -+msgstr "IDH_How_Changing_a_Line_into_a_Shape" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_the_Quality_Setting" -+msgstr "IDH_How_Changing_the_Quality_Setting" -+ -+msgid "IDH_How_Colour_Line_Moving_Colours" -+msgstr "IDH_How_Colour_Line_Moving_Colours" -+ -+msgid "IDH_How_Copying_Objects" -+msgstr "IDH_How_Copying_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Copying_colour_to_another_object" -+msgstr "IDH_How_Copying_colour_to_another_object" -+ -+msgid "IDH_How_Customizing_the_appearance_of_CorelXARA" -+msgstr "IDH_How_Customizing_the_appearance_of_CorelXARA" -+ -+msgid "IDH_How_Drawing_Ellipses" -+msgstr "IDH_How_Drawing_Ellipses" -+ -+msgid "IDH_How_Drawing_Rectangles" -+msgstr "IDH_How_Drawing_Rectangles" -+ -+msgid "IDH_How_Entering_Text" -+msgstr "IDH_How_Entering_Text" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_the_Transformation_Center" -+msgstr "IDH_How_Moving_the_Transformation_Center" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_and_Copying_Buttons" -+msgstr "IDH_How_Moving_and_Copying_Buttons" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_by_Dragging" -+msgstr "IDH_How_Moving_by_Dragging" -+ -+msgid "IDH_How_Nudging_objects_and_handles" -+msgstr "IDH_How_Nudging_objects_and_handles" -+ -+msgid "IDH_How_Pasting" -+msgstr "IDH_How_Pasting" -+ -+msgid "IDH_How_Pasting_Attributes" -+msgstr "IDH_How_Pasting_Attributes" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_Curved_Corners" -+msgstr "IDH_How_Polygon_Curved_Corners" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_Stellate" -+msgstr "IDH_How_Polygon_Stellate" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_into_an_Ellipse" -+msgstr "IDH_How_Polygon_into_an_Ellipse" -+ -+msgid "IDH_How_Previewing_animated_GIF_files" -+msgstr "IDH_How_Previewing_animated_GIF_files" -+ -+msgid "IDH_How_Reordering_Gallery_Items" -+msgstr "IDH_How_Reordering_Gallery_Items" -+ -+msgid "IDH_How_Restoring_and_Removing_Buttons" -+msgstr "IDH_How_Restoring_and_Removing_Buttons" -+ -+msgid "IDH_How_Scaling_by_Dragging" -+msgstr "IDH_How_Scaling_by_Dragging" -+ -+msgid "IDH_How_Select_Under" -+msgstr "IDH_How_Select_Under" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Difficult_Objects" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Difficult_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Objects_in_Objects" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Objects_in_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Text_Regions" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Text_Regions" -+ -+msgid "IDH_How_Setting_the_Current_Attributes" -+msgstr "IDH_How_Setting_the_Current_Attributes" -+ -+msgid "IDH_How_Temporary_Selector_Use" -+msgstr "IDH_How_Temporary_Selector_Use" -+ -+msgid "IDH_How_Text_Tool_Shortcuts" -+msgstr "IDH_How_Text_Tool_Shortcuts" -+ -+msgid "IDH_How_Tip_of_the_Day" -+msgstr "IDH_How_Tip_of_the_Day" -+ -+msgid "IDH_How_Typing_Text_onto_a_Curve" -+msgstr "IDH_How_Typing_Text_onto_a_Curve" -+ -+msgid "IDH_How_Using_the_Push_Tool_Temporarily" -+msgstr "IDH_How_Using_the_Push_Tool_Temporarily" -+ -+msgid "IDH_How_Viewing_the_demos" -+msgstr "IDH_How_Viewing_the_demos" -+ -+msgid "IDH_How_Zoom_Temporary" -+msgstr "IDH_How_Zoom_Temporary" -+ -+msgid "IDH_Menu_Arrange" -+msgstr "IDH_Menu_Arrange" -+ -+msgid "IDH_Menu_Edit" -+msgstr "IDH_Menu_Edit" -+ -+msgid "IDH_Menu_File" -+msgstr "IDH_Menu_File" -+ -+msgid "IDH_Menu_Help" -+msgstr "IDH_Menu_Help" -+ -+msgid "IDH_Menu_Plugin" -+msgstr "IDH_Menu_Plugin" -+ -+msgid "IDH_Menu_Utilities" -+msgstr "IDH_Menu_Utilities" -+ -+msgid "IDH_Menu_Window" -+msgstr "IDH_Menu_Window" -+ -+msgid "IDH_Message__Bevel_already_applied" -+msgstr "IDH_Message__Bevel_already_applied" -+ -+msgid "IDH_Message__Contour_already_applied" -+msgstr "IDH_Message__Contour_already_applied" -+ -+msgid "IDH_Misc_Colour_Editor" -+msgstr "IDH_Misc_Colour_Editor" -+ -+msgid "IDH_Misc_Demos" -+msgstr "IDH_Misc_Demos" -+ -+msgid "IDH_Misc_Key_Shortcuts" -+msgstr "IDH_Misc_Key_Shortcuts" -+ -+msgid "IDH_Misc_Tech_Support" -+msgstr "IDH_Misc_Tech_Support" -+ -+msgid "IDH_Misc_Tools" -+msgstr "IDH_Misc_Tools" -+ -+msgid "IDH_Misc_Xara_Ltd" -+msgstr "IDH_Misc_Xara_Ltd" -+ -+msgid "IDH_Name_Gallery_Extend_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_Name_Gallery_Extend_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Create_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Create_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Edit_Design_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Edit_Design_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Edit_States_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Edit_States_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_Overview_Galleries" -+msgstr "IDH_Overview_Galleries" -+ -+msgid "IDH_Overview_Layers" -+msgstr "IDH_Overview_Layers" -+ -+msgid "IDH_Overview_Popup_Menus" -+msgstr "IDH_Overview_Popup_Menus" -+ -+msgid "IDH_Overview_Printing" -+msgstr "IDH_Overview_Printing" -+ -+msgid "IDH_Overview_Zero_Width_Lines" -+msgstr "IDH_Overview_Zero_Width_Lines" -+ -+msgid "IDH_Plugin_Filters" -+msgstr "IDH_Plugin_Filters" -+ -+msgid "IDH_Popup_Point_Handle_Deselect_All_Handles" -+msgstr "IDH_Popup_Point_Handle_Deselect_All_Handles" -+ -+msgid "IDH_Popup_Point_Handle_Select_All_Points" -+msgstr "IDH_Popup_Point_Handle_Select_All_Points" -+ -+msgid "Purchasing_Xara_X" -+msgstr "Purchasing_Xara_X" -+ -+msgid "Registering_Xara_X" -+msgstr "Registering_Xara_X" -+ -+msgid "IDH_Save_Template_Dialog" -+msgstr "IDH_Save_Template_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Tool_Bevel" -+msgstr "IDH_Tool_Bevel" -+ -+msgid "IDH_Tool_Blend" -+msgstr "IDH_Tool_Blend" -+ -+msgid "IDH_Tool_Contour" -+msgstr "IDH_Tool_Contour" -+ -+msgid "IDH_Tool_Ellipse" -+msgstr "IDH_Tool_Ellipse" -+ -+msgid "IDH_Tool_Fill" -+msgstr "IDH_Tool_Fill" -+ -+msgid "IDH_Tool_Freehand" -+msgstr "IDH_Tool_Freehand" -+ -+msgid "IDH_Tool_Mould" -+msgstr "IDH_Tool_Mould" -+ -+msgid "IDH_Tool_Pen" -+msgstr "IDH_Tool_Pen" -+ -+msgid "IDH_Tool_QuickShape" -+msgstr "IDH_Tool_QuickShape" -+ -+msgid "IDH_Tool_Rectangle" -+msgstr "IDH_Tool_Rectangle" -+ -+msgid "IDH_Tool_Selector" -+msgstr "IDH_Tool_Selector" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shadow" -+msgstr "IDH_Tool_Shadow" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape" -+msgstr "IDH_Tool_Shape" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Break" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Break" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Curved" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Curved" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Delete" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Delete" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Straight" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Straight" -+ -+msgid "IDH_Tool_Text" -+msgstr "IDH_Tool_Text" -+ -+msgid "IDH_Tool_Transparency" -+msgstr "IDH_Tool_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Tool_Zoom" -+msgstr "IDH_Tool_Zoom" -+ -+msgid "IDH_Trouble_Print" -+msgstr "IDH_Trouble_Print" -+ -+msgid "Unlocking_Xara_X" -+msgstr "Unlocking_Xara_X" -+ -+msgid "IDH_how_creating_multicolor_fills" -+msgstr "IDH_how_creating_multicolor_fills" -+ -+msgid "" -+"On-line &Demonstrations;Displays help on running the on-line " -+"demonstrations;Displays help on running the on-line demonstrations" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Using the &Galleries;Displays help on using the galleries;Displays help on " -+"using the galleries" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Help topics;The on-line help contents" -+msgstr "&Hilfe-Themen;Der Inhalt der Online-Hilfe" -+ -+msgid "&Help;Commands that offer help with Xara Xtreme" -+msgstr "&Hilfe;Befehle, die Hilfe zu Xara Xtrame anbieten" -+ -+msgid "Movies test 1 (mplayer);Show a list of movies you can watch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Movies test 2 (wxMediaCtrl);Show a list of movies you can watch" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Technical Support;Displays help on how to contact Technical Support;Displays " -+"help on how to contact Technical Support" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Using the &Tools;Displays help on using the tools;Displays help on using the " -+"tools" -+msgstr "" -+"Benutzung der &Werkzeuge;Zeigt eine Hilfe zur Benutzung der Werkzeuge " -+"an;Zeigt eine Hilfe zur Benutzung der Werkzeuge an" -+ -+msgid "Xara Xtreme &Help...;Opens Xara Xtreme help" -+msgstr "&Xara Xtreme Hilfe...;Öffnet die Xara-Xtreme-Hilfe" -+ -+msgid "Xara XS &Help...;Opens Xara XS help" -+msgstr "Xara XS &Hilfe...;Öffnet die Xara-XS-Hilfe" -+ -+msgid "&Using Help;A guide to the help system" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xone;Open the Xara Xone web site" -+msgstr "Xara Xone;Öffnet die Xara Xone-Webseite" -+ -+msgid "Insert or edit a horizontal kern code; units of ems/10000" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag down to create a horizontal guideline; Double-click to create a " -+"vertical guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "AREA" -+msgstr "AREA" -+ -+msgid "BODY" -+msgstr "BODY" -+ -+msgid "CIRCLE" -+msgstr "CIRCLE" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n#1%s\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n#1%s\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "MAP" -+msgstr "" -+ -+msgid "NAME" -+msgstr "Name" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d" -+msgstr "#1%d" -+ -+msgid "POLYGON" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\\"" -+msgstr "\\\"" -+ -+msgid "RECT" -+msgstr "" -+ -+msgid "SHAPE" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\t" -+msgstr "\\t" -+ -+msgid ">" -+msgstr ">" -+ -+msgid "<" -+msgstr "<" -+ -+msgid "TARGET" -+msgstr "" -+ -+msgid "TITLE" -+msgstr "TITEL" -+ -+#, c-format -+msgid "File %d of %d" -+msgstr "Datei %d von %d" -+ -+msgid "HTML file" -+msgstr "HTML-Datei" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"

\\r\\n\"The

\\r\\" -+"n

 

\\r\\n" -+msgstr "" -+"

\\r\\n\"Die

\\r\\" -+"n

 

\\r\\n" -+ -+msgid "checker.gif" -+msgstr "checker.gif" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There was a problem downloading the URL: #1%S Make sure the URL is spelled " -+"correctly and check your Internet connection." -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "


Exported from #1%s

 

\\r\\n" -+msgstr "


Exportiert aus #1%s

 

\\r\\n" -+ -+msgid "\\r\\nBitmap Preview\\r\\n" -+msgstr "\\r\\nBitmapvorschau\\r\\n" -+ -+#. IDS_HTML_INFO1 -+#, c-format -+msgid "#1%s
\\r\\n" -+msgstr "#1%s
\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s#2%d" -+msgstr "#1%s#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"

\"Visit

\\r\\n" -+msgstr "" -+"

\"Besuchen

\\r\\n" -+ -+msgid "XarXLogo.gif" -+msgstr "" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/" -+ -+msgid "Visit Xara Xtreme home page" -+msgstr "Besuchen der Xara Xtreme Homepage" -+ -+msgid "http://www.xara.com" -+msgstr "http://www.xara.com" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n" -+msgstr "" -+"

\"Visit

\\r\\" -+"n" -+ -+msgid "Xaralogo.gif" -+msgstr "" -+ -+msgid "It is illegal to transparency group a single group object" -+msgstr "" -+ -+msgid "It is illegal to group a single group object" -+msgstr "Ein einzelnes Gruppenobjekt kann nicht gruppiert werden." -+ -+msgid "Exporting Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Windows Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Windows Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "cur" -+msgstr "cur" -+ -+msgid "Load Microsoft Cursor Icon file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Cursor Icon" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load DR Halo file" -+msgstr "" -+ -+msgid "DR Halo" -+msgstr "DR Halo" -+ -+msgid "Loading DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "dcm" -+msgstr "dcm" -+ -+msgid "Load DICOM Image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "DICOM Image" -+msgstr "DICOM Image" -+ -+msgid "Loading DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load ZSoft Paintbrush file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ZSoft Paintbrush" -+msgstr "ZSoft Paintbrush" -+ -+msgid "Loading ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "dib" -+msgstr "dib" -+ -+msgid "Load Microsoft Windows Device Independent Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Windows Device Independent Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "dng" -+msgstr "dng" -+ -+msgid "Load Digital Negative file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Digital Negative" -+msgstr "Digital Negative" -+ -+msgid "Loading Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epdf" -+msgstr "epdf" -+ -+msgid "Load Encapsulated Portable Document Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Encapsulated Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epi" -+msgstr "epi" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_FILTERINFO -+msgid "Load Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_FILTERNAME -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_IMPORTMSG -+msgid "Loading Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_MASKINGMSG -+msgid "" -+"Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_PREPAREMSG -+msgid "" -+"Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "eps2" -+msgstr "eps2" -+ -+msgid "Load Adobe Level II Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level II Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "eps3" -+msgstr "eps3" -+ -+msgid "Load Adobe Level III Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level III Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epsf" -+msgstr "epsf" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_FILTERINFO -+msgid "Load Adobe Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_FILTERNAME -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_IMPORTMSG -+msgid "Loading Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_MASKINGMSG -+msgid "Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_PREPAREMSG -+msgid "Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epsi" -+msgstr "epsi" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPS_FILTEREXT -+#. IDT_FILTEREXT_EPS -+#. IDT_FILTEREXT_FREEHANDEPS -+msgid "eps" -+msgstr "eps" -+ -+msgid "" -+"Exporting Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview " -+"file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ept" -+msgstr "ept" -+ -+msgid "" -+"Load Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Loading Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview " -+"file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with " -+"TIFF preview file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with " -+"TIFF preview file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "fax" -+msgstr "fax" -+ -+msgid "Load Group 3 TIFF file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Group 3 TIFF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_FILTEREXT -+msgid "miff" -+msgstr "miff" -+ -+msgid "Load ImageMagick file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ImageMagick" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "fits" -+msgstr "fits" -+ -+msgid "Load Flexible Image Transport System file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Flexible Image Transport System" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Icon file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Icon" -+msgstr "Microsoft Icon" -+ -+msgid "Loading Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "jng" -+msgstr "jng" -+ -+msgid "Load Multiple-image Network Graphics file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multiple-image Network Graphics" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Magick image file format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Magick image file format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "mpc" -+msgstr "mpc" -+ -+msgid "Load Magick Persistent Cache image file format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Magick Persistent Cache image file format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "otb" -+msgstr "otb" -+ -+msgid "Load On-the-air Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "On-the-air Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "p7" -+msgstr "p7" -+ -+msgid "Load Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xv's Visual Schnauzer thumbnail format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "palm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Palm pixmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Palm pixmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pam" -+msgstr "pam" -+ -+msgid "Load Common 2-dimensional bitmap format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Common 2-dimensional bitmap format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable bitmap format (black and white) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable bitmap format (black and white)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pcds" -+msgstr "pcds" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_FILTERINFO -+msgid "Load Photo CD file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_IMPORTMSG -+msgid "Loading Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_MASKINGMSG -+msgid "Preparing mask for Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_PREPAREMSG -+msgid "Preparing to export Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pcl" -+msgstr "pcl" -+ -+msgid "Load HP Page Control Language file" -+msgstr "" -+ -+msgid "HP Page Control Language" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load ZSoft IBM PC Paintbrush file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ZSoft IBM PC Paintbrush file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pdb" -+msgstr "pdb" -+ -+msgid "Load Palm Database ImageViewer Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Palm Database ImageViewer Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pdf" -+msgstr "pdf" -+ -+msgid "Load Portable Document Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable graymap format (gray scale) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable graymap format (gray scale)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pict" -+msgstr "pict" -+ -+msgid "Load Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apple Macintosh QuickDraw/PICT file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PIX_FILTEREXT -+msgid "pix" -+msgstr "pix" -+ -+msgid "Load Alias/Wavefront RLE image format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alias/Wavefront RLE image format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pnm" -+msgstr "pnm" -+ -+msgid "Load Portable anymap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable anymap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable pixmap format (color) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable pixmap format (color)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps2" -+msgstr "ps2" -+ -+msgid "Load Adobe Level II PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level II PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps3" -+msgstr "ps3" -+ -+msgid "Load Adobe Level III PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level III PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Photoshop bitmap file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Photoshop bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps" -+msgstr "ps" -+ -+msgid "Load Adobe PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ptif" -+msgstr "ptif" -+ -+msgid "Load Pyramid encoded TIFF file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pyramid encoded TIFF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pwp" -+msgstr "pwp" -+ -+msgid "Load Seattle File Works multi-image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Seattle File Works multi-image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "rla" -+msgstr "rla" -+ -+msgid "Load Alias/Wavefront image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alias/Wavefront image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "rle" -+msgstr "rle" -+ -+msgid "Load Utah Run length encoded image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Utah Run length encoded image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sct" -+msgstr "sct" -+ -+msgid "Load Scitex Continuous Tone Picture file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scitex Continuous Tone Picture" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sfw" -+msgstr "sfw" -+ -+msgid "Load Seattle File Works image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Seattle File Works image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sun" -+msgstr "sun" -+ -+msgid "Load SUN Rasterfile file" -+msgstr "" -+ -+msgid "SUN Rasterfile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "svg" -+msgstr "svg" -+ -+msgid "Load Scalable Vector Graphics file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scalable Vector Graphics" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Truevision Targa image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Truevision Targa image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "tiff" -+msgstr "tiff" -+ -+msgid "Load Tagged Image File Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tagged Image File Format" -+msgstr "Tagged Image File Format" -+ -+msgid "Loading Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "tim" -+msgstr "tim" -+ -+msgid "Load PSX TIM file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "PSX TIM file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ttf" -+msgstr "ttf" -+ -+msgid "Load TrueType font file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "TrueType font file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "vicar" -+msgstr "vicar" -+ -+msgid "Load VICAR rasterfile format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "VICAR rasterfile format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "viff" -+msgstr "viff" -+ -+msgid "Load Khoros Visualization Image File Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Khoros Visualization Image File Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "wbmp" -+msgstr "wbmp" -+ -+msgid "Load Wireless bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wireless bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Word Perfect Graphics File file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Word Perfect Graphics File" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xbm" -+msgstr "xbm" -+ -+msgid "Load X Windows system bitmap, black and white only file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system bitmap, black and white only" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xcf" -+msgstr "xcf" -+ -+msgid "Load GIMP image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "GIMP image" -+msgstr "GIMP Grafik" -+ -+msgid "Loading GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xpm" -+msgstr "xpm" -+ -+msgid "Load X Windows system pixmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system pixmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xwd" -+msgstr "xwd" -+ -+msgid "Load X Windows system window dump file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system window dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Image map export options; Changes the options for exporting an Image Map" -+msgstr "" -+ -+msgid "Approximately" -+msgstr "" -+ -+msgid "Closely" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not at all" -+msgstr "Überhaupt nichts" -+ -+msgid "Very closely" -+msgstr "" -+ -+msgid "htm" -+msgstr "htm" -+ -+msgid "ImageMap" -+msgstr "ImageMap" -+ -+msgid "" -+"Export image in slices...;Exports the entire image in sections;Image slicing" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGE_DEPTH1 -+#. IDS_SGBITMAP_MONOCHROME -+msgid "Monochrome" -+msgstr "Monochrom" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d-bit" -+msgstr "#1%d-Bit" -+ -+#, c-format -+msgid "Image Size: #1%d by #2%d pixels, " -+msgstr "" -+ -+msgid "HTML Files (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||" -+msgstr "HTML-Dateien (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Alle Dateien (*.*)|*.*||" -+ -+msgid "Loading Enhanced Metafile..." -+msgstr "Erweiterte Metadatei wird geladen..." -+ -+msgid "Loading Xara (wix) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Importing a JPEG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Xara X document..." -+msgstr "Xara X-Dokument wird geladen..." -+ -+msgid "Loading CorelXARA document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading PNG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Xara web document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import With Layers" -+msgstr "Mit Ebenen importieren" -+ -+msgid "Import layers into the active layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Maintain imported layers names" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import layers into new layers" -+msgstr "" -+ -+msgid "in" -+msgstr "zoll" -+ -+msgid "Inch" -+msgstr "Zoll" -+ -+#. IDS_INCHES -+msgid "Inches" -+msgstr "Zoll" -+ -+msgid "" -+"Incorrect serial number present on system. This program will now terminate." -+msgstr "" -+ -+msgid "Incorrect serial number entered." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Multiplier values must be in the range 90% - 110%" -+msgstr "" -+ -+msgid "Infobar" -+msgstr "Infoleiste" -+ -+msgid "Tool Infobar" -+msgstr "Hilfsmittel-Infoleiste" -+ -+msgid "&Current" -+msgstr "&Aktuell" -+ -+msgid "&Default" -+msgstr "&Standard" -+ -+msgid "" -+"A sub-system has failed to initialise correctly, without correctly reporting " -+"an error. The application will now close-down." -+msgstr "" -+ -+msgid "InsetPath" -+msgstr "" -+ -+msgid "make inset path a contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "make contour an inset path" -+msgstr "" -+ -+msgid "'inside'" -+msgstr "„innen“" -+ -+msgid "&Install" -+msgstr "&Installieren" -+ -+msgid "Install &All" -+msgstr "&Alle installieren" -+ -+msgid "This font is already installed." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "An interlaced #1%s" -+msgstr "Ein interlaced #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "Internal program error %u.%s" -+msgstr "Interner Programmfehler %u.%s" -+ -+#, c-format -+msgid "A transparent, interlaced #1%s" -+msgstr "Ein transparentes, interlaced #1%s" -+ -+msgid "0123456789" -+msgstr "0123456789" -+ -+msgid "The angle you specified was invalid. It must be between -180 and 180" -+msgstr "" -+"Der angegebene Winkel ist ungültig. Der Wert muss zwischen -180 und 180 " -+"liegen." -+ -+msgid "" -+"Invalid distance, please ensure the distance and unit type are correct" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter the name of a valid installed font" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot read new information about bars." -+msgstr "Informationen über Leisten können nicht gelesen werden." -+ -+msgid "You must enter a value between" -+msgstr "" -+ -+msgid "You must enter a value between " -+msgstr "" -+ -+msgid "An invalid number of colours has been specified in the palette" -+msgstr "In der Palette wurde eine ungültige Anzahl von Farben angegeben." -+ -+msgid "Isometric" -+msgstr "Isometrisch" -+ -+msgid "Is static" -+msgstr "Ist statisch" -+ -+msgid "italic" -+msgstr "Kursiv" -+ -+msgid "That operation can only be applied to library colours" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Compressed, retaining #1%d% of image quality
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Jim's example string" -+msgstr "Jims Beispielzeichenfolge" -+ -+msgid "Hello world" -+msgstr "Hallo Welt" -+ -+msgid "" -+"&Join Shapes;Combine two or more shapes into one compound shape;Join shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevelled join" -+msgstr "Schrägverbindung" -+ -+msgid "Join shapes needs at least two shapes selected" -+msgstr "" -+"Für Formenverbindung werden mindestens zwei ausgewählte Formen benötigt." -+ -+msgid "join type" -+msgstr "Verbindungstyp" -+ -+msgid "JPEG," -+msgstr "JPEG," -+ -+msgid "This is not a valid JPEG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "IJG Library Internal Error" -+msgstr "" -+ -+msgid "File too complicated to process" -+msgstr "Datei zum Verarbeiten zu kompiliziert" -+ -+msgid "JPEG File is corrupt" -+msgstr "" -+ -+msgid "JPEG File contains unsupported features" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load JPEG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "justification" -+msgstr "Ausrichtung" -+ -+msgid "Centre justify text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fully Justify text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Left justify text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Right justify text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Keep" -+msgstr "Beibehalten" -+ -+msgid "&Kern;Kern;Kern" -+msgstr "" -+ -+msgid "Kilometre" -+msgstr "Kilometer" -+ -+msgid "Kilometres" -+msgstr "Kilometer" -+ -+msgid "km" -+msgstr "km" -+ -+#. IDS_K_AIEPS_ILLUST -+msgid "Adobe Illustrator" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_K_APPPREF_DOCNAMEQUOTES -+#. IDS_K_BMPLIST_DELBMPCLOSE -+msgid "'" -+msgstr "'" -+ -+msgid "''" -+msgstr "''" -+ -+msgid "Angled" -+msgstr "Eckig" -+ -+#. IDS_K_ARROWS_ARROWFEATHER -+msgid "Feathered" -+msgstr "Farbverlauf" -+ -+msgid "Arrow Head" -+msgstr "Pfeilspitze" -+ -+msgid "Hollow Diamond" -+msgstr "Leere Diamanten" -+ -+msgid "Spot" -+msgstr "Spot" -+ -+msgid "Straight" -+msgstr "Gerade" -+ -+msgid "' " -+msgstr "' " -+ -+#. IDS_K_ATTRMGR_OPENQUOTE -+msgid " '" -+msgstr " '" -+ -+msgid "Dashed Line" -+msgstr "Bindestrich-Linie" -+ -+msgid "Solid Line" -+msgstr "Gefüllte Linie" -+ -+msgid "No name" -+msgstr "Kein Name" -+ -+msgid "Deleting bitmap '" -+msgstr "Bitmap wird gelöscht '" -+ -+#. IDS_K_CAMEPS_MAPFNAME -+msgid "Times-Roman" -+msgstr "" -+ -+msgid "Times-Bold" -+msgstr "Times-Bold" -+ -+msgid "Times-Roman-Bold" -+msgstr "" -+ -+msgid "Times-BoldItalic" -+msgstr "Times-BoldItalic" -+ -+msgid "Times-Roman-BoldItalic" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_K_CAMEPS_MAPFNAMEI -+msgid "Times-Roman-Italic" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_K_CLIPINT_LAYERNAME -+msgid "Layer 1" -+msgstr "Ebene 1" -+ -+msgid "" -+"Both components are inherited from the parent, so you cannot drag here" -+msgstr "" -+"Sie können nicht an diese Stelle ziehen, da beide Komponenten von der " -+"übergeordneten Komponente geerbt sind." -+ -+msgid "This component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+msgstr "" -+"Diese Komponente kann nicht gezogen werden, da sie von der übergeordneten " -+"Komponente geerbt ist." -+ -+msgid "" -+"The Key component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+msgstr "" -+"Die Schlüsselkomponente (Schwarz) kann nicht gezogen werden, da sie von der " -+"übergeordneten Komponente geerbt ist." -+ -+msgid "Click here to cycle the diagonal axis between Red, Green, and Blue" -+msgstr "" -+"Klicken Sie hier, um die diagonale Achse zwischen Rot, Grün und Blau zu " -+"bewegen." -+ -+msgid "" -+"Click here to cycle the diagonal axis between Cyan, Magenta, and Yellow" -+msgstr "" -+"Klicken Sie hier, um die diagonale Achse zwischen Zyan, Magenta und Gelb zu " -+"bewegen." -+ -+msgid "Current colour" -+msgstr "Aktuelle Farbe" -+ -+msgid "Shows the current colour; This colour can be dragged and dropped" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This can only be dragged in one direction, as it inherits from the parent" -+msgstr "" -+"Dies kann nur in eine Richtung gezogen werden, da es Komponenten von der " -+"übergeordneten Komponente erbt." -+ -+msgid "Drop to Edit Colour" -+msgstr "Ablegen zum Bearbeiten der Farbe" -+ -+msgid "Hue cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+"Farbton kann nicht geändert werden, da er von der übergeordneten Farbe " -+"geerbt ist" -+ -+msgid "You cannot name local colours" -+msgstr "Lokale Farben können nicht benannt werden" -+ -+msgid "" -+"Saturation cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+"Sättigung kann nicht geändert werden, da sie von der übergeordneten Farbe " -+"geerbt ist" -+ -+msgid "" -+"Saturation/Value cannot be changed, as they are inherited from the parent " -+"colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Value cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+"Wert kann nicht geändert werden, da er von der übergeordneten Farbe geerbt " -+"ist" -+ -+msgid "Original colour" -+msgstr "Originalfarbe" -+ -+msgid "" -+"Shows the colour before editing; This colour can be dragged and dropped" -+msgstr "" -+ -+msgid "There is no colour editor!" -+msgstr "Kein Farb-Editor!" -+ -+msgid "Invalid" -+msgstr "Ungültig" -+ -+msgid "Imported " -+msgstr "Importiert " -+ -+#. IDS_K_EPSFILTER_UNNAMED -+#. IDS_LIBRARIES_UNAMED -+msgid "Unnamed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Generating fractal" -+msgstr "Fraktal wird generiert" -+ -+msgid " -Bold" -+msgstr " -Fett" -+ -+#. IDS_K_FINFODLG_FONTINVALID -+msgid " *" -+msgstr " *" -+ -+msgid " -Italic" -+msgstr " -Kursiv" -+ -+#. IDS_K_FINFODLG_SEPERATOR -+#. IDS_K_STATLINE_POSITIONSEP -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+msgid "Create Bitmap Object" -+msgstr "Bitmap-Objekt erstellen" -+ -+msgid " (Greyscale)" -+msgstr " (Graustufen)" -+ -+msgid "; Press TAB for 'Background update' mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating new " -+msgstr "Neu erstellen: " -+ -+msgid "Editing " -+msgstr "Bearbeiten " -+ -+msgid "; Press TAB for 'Immediate update' mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Press TAB for 'No update' mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anti-aliased bitmap resolution" -+msgstr "Anti-Alias-Bitmap-Auflösung" -+ -+msgid "&PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "A0" -+msgstr "A0" -+ -+msgid "A1" -+msgstr "A1" -+ -+msgid "A2" -+msgstr "A2" -+ -+msgid "A3" -+msgstr "A3" -+ -+msgid "A4" -+msgstr "A4" -+ -+msgid "A5" -+msgstr "A5" -+ -+msgid "A6" -+msgstr "A6" -+ -+msgid "Fanfold" -+msgstr "Endlospapier" -+ -+msgid "US Legal" -+msgstr "US Legal" -+ -+msgid "US Letter" -+msgstr "US Letter" -+ -+msgid "s" -+msgstr "s" -+ -+msgid "AaBbCc" -+msgstr "" -+ -+msgid "Larger" -+msgstr "Größer" -+ -+msgid "&ChangeLayers;Change layers;Change layers" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Layers;Layers dialog;Layer operation" -+msgstr "&Ebenen;Ebenendialog;Ebenenoperationen" -+ -+#, c-format -+msgid "Background layers in #1%s" -+msgstr "Hintergrund-Ebenen in #1%s" -+ -+msgid "Copy of " -+msgstr "Kopie von " -+ -+#, c-format -+msgid "Foreground layers in #1%s" -+msgstr "Vordergrund-Ebenen in #1%s" -+ -+msgid "Layer names are not unique" -+msgstr "Ebenennamen sind nicht eindeutig." -+ -+#. IDS_LAYERMGR_LAYERNAME -+#, c-format -+msgid "Layer #1%ld" -+msgstr "Ebene #1%ld" -+ -+msgid "&Layer name;Change the name of a layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Layer Properties...;Change the layer settings" -+msgstr "&Ebeneneigenschaften;Ändern der Ebeneneinstellungen" -+ -+#. IDS_LAYERPROPERTIESDLG_ONE -+msgid "The layer properties dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LAYERS -+msgid "layers" -+msgstr "Ebenen" -+ -+msgid "" -+"The layer contains some objects. Are you sure you want to delete them?" -+msgstr "Die Ebene enthält Objekte. Möchten Sie diese löschen?" -+ -+msgid "&Delete layer" -+msgstr "&Lösche Ebene" -+ -+msgid "layer" -+msgstr "Ebene" -+ -+#. IDS_LAYER_MASK -+msgid "LAYER" -+msgstr "EBENE" -+ -+msgid "Can't change the page background layer's locked state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't change a layer's editable state when 'All editable' is on" -+msgstr "" -+"Bearbeitbar-Status einer Ebene kann nicht geändert werden, wenn das " -+"Bearbeiten aller Ebenen aktiviert ist." -+ -+msgid "The selected layer is always editable" -+msgstr "Die ausgewählte Ebene ist immer bearbeitbar." -+ -+msgid "Can't change a layer's visible state when 'All visible' is on" -+msgstr "" -+"Sichtbar-Status einer Ebene kann nicht geändert werden, wenn „Alle Ebenen " -+"sichtbar“ aktiviert ist." -+ -+msgid "The selected layer is always visible" -+msgstr "Die ausgewählte Ebene ist immer sichtbar." -+ -+msgid "Make all layers visible regardless of their visible state" -+msgstr "Macht alle Ebenen sichtbar unabhängig vom Status." -+ -+msgid "Copy the selected layer and all its contents" -+msgstr "Kopiert die ausgewählte Ebene mit Inhalt." -+ -+msgid "Delete the selected layer and all its contents" -+msgstr "Löscht die ausgewählte Ebene mit Inhalt." -+ -+msgid "Move the selected layer down the list to alter its viewing order" -+msgstr "" -+"Verschiebt die ausgewählte Ebene in der Liste nach unten und ändert den " -+"Ansichtsstatus." -+ -+msgid "Make the layer either editable or uneditable" -+msgstr "Macht die Ebene bearbeitbar oder nicht bearbeitbar." -+ -+msgid "Make all layers editable regardless of their editable state" -+msgstr "Macht alle Ebenen bearbeitbar unabhängig vom Status." -+ -+msgid "Set the name of the selected layer" -+msgstr "Legt den Namen der ausgewählten Ebene fest." -+ -+msgid "Create a new layer" -+msgstr "Legt eine neue Ebene an." -+ -+msgid "Opens the properties dialog for the selected layer" -+msgstr "Öffnet das Dialogfeld für Eigenschaften für die ausgewählte Ebene." -+ -+msgid "Move the selected layer up the list to alter its viewing order" -+msgstr "" -+"Verschiebt die ausgewählte Ebene in der Liste nach oben und ändert den " -+"Ansichtsstatus." -+ -+msgid "Make the layer either visible or invisible" -+msgstr "Macht die Ebene sichtbar oder unsichtbar." -+ -+msgid "'All layers visible' state change" -+msgstr "Alle Ebenen sichtbar oder nicht sichtbar" -+ -+msgid "Change layer" -+msgstr "Ebene ändern" -+ -+msgid "Change layer name" -+msgstr "Ebenenname ändern" -+ -+msgid "layer's locked state change" -+msgstr "Ebenen gesperrt" -+ -+msgid "Move layer" -+msgstr "Ebene verschieben" -+ -+msgid "'Edit all layers' state change" -+msgstr "Alle Ebenen bearbeiten" -+ -+msgid "layer's visible state change" -+msgstr "Ebene sichtbar oder nicht sichtbar" -+ -+msgid "Leave background as is" -+msgstr "" -+ -+msgid "Leave large" -+msgstr "Groß lassen" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + to leave original" -+msgstr "; Other mouse button/Num + to leave original" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + to remove original" -+msgstr "; Other mouse button/Num + to remove original" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + leaves original" -+msgstr "; Other mouse button/Num + leaves original" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + removes original" -+msgstr "; Other mouse button/Num + removes original" -+ -+msgid "Drag to move left side of grid" -+msgstr "Ziehen zum Verschieben des Rasters links." -+ -+msgid "left margin" -+msgstr "linker Rand" -+ -+msgid "Apply a left wall perspective around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten linke Perspektive zu." -+ -+msgid "Less than 1 sec" -+msgstr "weniger als 1 Sek." -+ -+msgid "negligible" -+msgstr "" -+ -+msgid "1. " -+msgstr "1. " -+ -+msgid "Add a new LiveEffect to the selected objects" -+msgstr "Einen neuen LiveEffekt zu den gewählten Objekten hinzufügen" -+ -+msgid "&Always Copy" -+msgstr "&Immer kopieren" -+ -+msgid "Do you want to change the current effect or insert a new effect?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are special effects in this group which may make the objects look " -+"different when they are ungrouped. Do you want to remove the effects before " -+"ungrouping or copy them onto the ungrouped objects?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Change" -+msgstr "Än&dern" -+ -+msgid "Change or insert effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the effect resolutions are changed. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Copy Effects" -+msgstr "&Effekte kopieren" -+ -+msgid "" -+"You are about to delete all effects from the selected objects\\nAre you sure?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This effect must be applied on top of any others. Please choose a different " -+"effect or change to a higher position in the effect order before trying " -+"again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This effect doesn't allow itself to be edited. If you want to change it you " -+"will have to recreate it from scratch." -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the current effect using XPE" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Only one effect can be edited at a time. Close the current edit before " -+"starting a new one." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Insert new" -+msgstr "Neu &einfügen" -+ -+msgid "Insert a new LiveEffect before the currently selected effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the selected effects are locked. Press ESCAPE to cancel..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LE_NONE -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Effects can only be added or edited on selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add Live Effect" -+msgstr "LiveEffekt hinzufügen" -+ -+msgid "Add Feather Effect" -+msgstr "Ausfranseffekt hinzufügen" -+ -+msgid "Lock/unlock Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock/unlock Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change Effect Resolution" -+msgstr "Effektauflösung ändern" -+ -+msgid "Plug-in effects shown in order. Choose one to edit or delete." -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the selected effect up or down the order" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s" -+msgstr "%d. %s" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s (locked)" -+msgstr "%d. %s (gesperrt)" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. " -+msgstr "%d. " -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s (missing)" -+msgstr "%d. %s (fehlend)" -+ -+#, c-format -+msgid "%d ppi" -+msgstr "%d ppi" -+ -+msgid "Recreate effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Remove Effects" -+msgstr "Effekte &entfernen" -+ -+msgid "Delete all effects from the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please wait: Rendering LiveEffects..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Resolution of effect bitmap in pixels per inch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please wait: Contacting XPE for list of Live Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock/unlock effects in the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "See all the available effects and choose one to insert or change" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the selected effects are unlocked. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Clip/WebTheme Selector;Select whether to view Clipart or Web Themes" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBGAL_CLIPTHEME_CLIPART -+#. IDS_LIBRARIES_BITMAPS_DIRNAME -+#. IDS_LIBRARIES_CLIPART_DESC -+msgid "Clipart" -+msgstr "" -+ -+msgid "Web Themes" -+msgstr "" -+ -+msgid "No Index" -+msgstr "Kein Index" -+ -+msgid "Index" -+msgstr "Index" -+ -+msgid "Bitmap clipart" -+msgstr "Bitmap-Clipart" -+ -+msgid "XaraBitm.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Calculating checksum" -+msgstr "Kontrollsumme wird berechnet" -+ -+msgid "XaraClip.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Colours" -+msgstr "Farben" -+ -+msgid "XaraColo.txt" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_FILLS_DESC -+msgid "Fills" -+msgstr "Füllungen" -+ -+msgid "XaraText.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Finding CD" -+msgstr "CD wird gesucht" -+ -+msgid "XaraFont.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fractal" -+msgstr "Fraktal" -+ -+msgid "Fractals" -+msgstr "" -+ -+msgid "XaraFrac.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "DESCRIPTION:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Index.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "FILES:" -+msgstr "" -+ -+msgid "# Index file for " -+msgstr "# Indexdatei für " -+ -+msgid "Author" -+msgstr "Autor" -+ -+msgid "Filename" -+msgstr "Dateiname" -+ -+msgid "ID" -+msgstr "ID" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_INDEX_ITEM_KEY -+msgid "Key" -+msgstr "Taste" -+ -+msgid "Title" -+msgstr "" -+ -+msgid "START" -+msgstr "" -+ -+msgid "AUTHOR:" -+msgstr "AUTOR:" -+ -+msgid "KEY:" -+msgstr "" -+ -+msgid "TITLE:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Synonym.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Themes" -+msgstr "Themen" -+ -+msgid "xarathem.txt" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_XARAINFO_DIRNAME -+msgid "XaraInfo" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_XARAINFO_DIRNAME_CAPS -+msgid "XARAINFO" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to locate the required folder." -+msgstr "Der gewünschte Ordner konnte nicht gefunden werden." -+ -+msgid "Caching indices" -+msgstr "Indizes werden in den Zwischenspeicher gestellt." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Failed to locate the index for '#1%s'. Continue will remove this section, " -+"and Quiet will remove all affected sections." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Failed to locate the index for '#1%s'. Skip will skip this section, and " -+"Quiet will skip all affected sections." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The index for section '#1%s' cannot be found or has changed. Continue will " -+"remove this section, and Quiet will remove all affected sections." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Are you sure you want to create a new index? Disk space may be required to " -+"generate thumbnails for files that need them." -+msgstr "" -+ -+msgid "Are you sure you want to remove the selected sections?" -+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Abschnitte entfernen?" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Can't create the index in this folder. Would you like to create it in '#1%s'?" -+msgstr "" -+"Index für diesen Ordner kann nicht angelegt werden. Möchten Sie ihn in " -+"'#1%s' anlegen?" -+ -+msgid "Scanning possible files in folder" -+msgstr "Mögliche Dateien in Ordner werden durchsucht." -+ -+#, c-format -+msgid "The index for '#1%s' is invalid and must be updated." -+msgstr "Der Index für '#1%s' ist ungültig und muss aktualisiert werden." -+ -+msgid "Double click to open this file; Or drag and drop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to close this section of the gallery" -+msgstr "Klicken zum Schließen dieses Galerieabschnitts." -+ -+msgid "Click to open this section of the gallery" -+msgstr "Klicken zum Öffnen dieses Galerieabschnitts." -+ -+msgid "Creating index" -+msgstr "Index wird erstellt." -+ -+msgid "" -+"There is a problem with the folder's index file. Use the 'Add' button to add " -+"a new folder to the gallery." -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid folder." -+msgstr "Ungültiger Ordner." -+ -+msgid "" -+"Can't find any suitable files to add to the index for the specified folder." -+msgstr "" -+"Entsprechende Dateien, die dem Index des ausgewählten Ordners hinzugefügt " -+"werden können, konnten nicht gefunden werden." -+ -+#, c-format -+msgid "The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index." -+msgstr "Ordner „#2%s“ verfügt nicht über Index #1%s." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index. Would you like to create a new " -+"index for the folder? (Disk space may be required to generate thumbnails for " -+"files that need them)" -+msgstr "" -+ -+msgid "That folder already has an index. Are you sure you want to update it?" -+msgstr "" -+"Der Ordner verfügt bereits über einen Index. Möchten Sie diesen " -+"aktualisieren?" -+ -+msgid "Problems creating index for that folder." -+msgstr "Probleme beim Erstellen des Index für diesen Ordner." -+ -+msgid "Removing selected folders" -+msgstr "Ausgewählte Ordner werden entfernt." -+ -+msgid "Scanning folder(s)" -+msgstr "Ordner werden durchsucht." -+ -+msgid "Click to select" -+msgstr "Klicken zum Auswählen" -+ -+msgid "Ctrl-Click to deselect" -+msgstr "Strg und Klicken zum Aufheben" -+ -+msgid "Double click to close this section of the gallery" -+msgstr "Doppelklicken zum Schließen dieses Galerieabschnitts." -+ -+msgid "Double click to open this section of the gallery" -+msgstr "Doppelklicken zum Öffnen dieses Galerieabschnitts." -+ -+#, c-format -+msgid "Can't create thumbnail for '#1%s'." -+msgstr "Skizze für '#1%s' kann nicht angelegt werden." -+ -+msgid "Can't update the chosen folder because it has a read-only index." -+msgstr "" -+"Der ausgewählte Ordner kann nicht aktualisiert werden, da der Index " -+"schreibgeschützt ist." -+ -+msgid "Updating Gallery Resource Management file" -+msgstr "Galerie-Ressourcen-Management-Datei wird aktualisiert." -+ -+msgid "linear graduated fill" -+msgstr "Lineare Verlaufsfüllung" -+ -+msgid "linear transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "0.25 pt" -+msgstr "0,25 pt" -+ -+msgid "0.5 pt" -+msgstr "0,5 pt" -+ -+msgid "12 pt" -+msgstr "12 pt" -+ -+msgid "16 pt" -+msgstr "16 pt" -+ -+msgid "1 pt" -+msgstr "1 pt" -+ -+msgid "2 pt" -+msgstr "" -+ -+msgid "4 pt" -+msgstr "" -+ -+msgid "8 pt" -+msgstr "8 pt" -+ -+msgid " attribute" -+msgstr " Attribut" -+ -+msgid "Butt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrowheads" -+msgstr "Pfeilspitzen" -+ -+msgid "Line cap" -+msgstr "Linienkappe" -+ -+msgid "Dash patterns" -+msgstr "Bindestrich-Muster" -+ -+msgid "Join type" -+msgstr "Verbindungstyp" -+ -+msgid "Line widths" -+msgstr "Linienbreite" -+ -+msgid "Brush strokes" -+msgstr "Pinselstriche" -+ -+msgid "Stroke shapes / Pressure profiles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mitre" -+msgstr "Fuge" -+ -+msgid "No head" -+msgstr "Keine Spitze" -+ -+msgid "No tail" -+msgstr "Kein Ende" -+ -+msgid "Round" -+msgstr "Rund" -+ -+msgid "Click to select this " -+msgstr "Klicken zum Auswählen von " -+ -+msgid "Ctrl-click to deselect this " -+msgstr "Strg und Klicken zum Auswählen von " -+ -+msgid "; Double-click to apply it" -+msgstr "; Double-click to apply it" -+ -+#. IDS_LINEGAL_SQUARE -+msgid "Square" -+msgstr "Eckig" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click the 'Apply' button to apply #1%S attribute#2%S to the selected objects" -+msgstr "" -+"Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zuweisen', um ausgewählten Attributen #2%S " -+"#1%S zuzuweisen." -+ -+msgid "Simple line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Simple stroke" -+msgstr "" -+ -+msgid "Barb" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevelled Ends" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blip" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bow Tie" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comet" -+msgstr "" -+ -+msgid "Concave" -+msgstr "" -+ -+msgid "Concave 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Concave 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Constant" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convex" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convex 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convex 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dab" -+msgstr "" -+ -+msgid "Decay" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ellipse" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fallout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Goldfish" -+msgstr "" -+ -+msgid "Intestine" -+msgstr "" -+ -+msgid "Iron" -+msgstr "Eisen" -+ -+msgid "Meteor" -+msgstr "" -+ -+msgid "Missile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ocean Liner" -+msgstr "" -+ -+msgid "Petal" -+msgstr "" -+ -+msgid "Propeller" -+msgstr "" -+ -+msgid "Raindrop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Saw Tooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "SlimBlip" -+msgstr "" -+ -+msgid "Torpedo" -+msgstr "" -+ -+msgid "Yacht" -+msgstr "" -+ -+msgid "line spacing" -+msgstr "Zeilenabstand" -+ -+msgid "Choose the Shape Editor Tool to create and edit lines and shapes" -+msgstr "" -+"Das Hilfsmittel „Form-Editor“ erstellt und bearbeitet Linien und Formen." -+ -+#. IDS_LINE_A_FIELD -+#. IDS_UNITS_NEW_UNIT_ABBREV -+msgid "A" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LINE_COLOUR -+msgid "line colour" -+msgstr "Linienfarbe" -+ -+#. IDS_LINE_L_FIELD -+msgid "L" -+msgstr "L" -+ -+msgid "Line transparency" -+msgstr "Linientransparenz" -+ -+msgid "line width" -+msgstr "Linienbreite" -+ -+#, c-format -+msgid "Linked to #1%s" -+msgstr "Verbunden mit #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\n" -+ -+msgid "Click an object to see LiveEffects applied." -+msgstr "Auf ein Objekt klicken, um Live-Effekte anzuwenden" -+ -+msgid "Live effects infobar" -+msgstr "Live-Effekt-Infoleiste" -+ -+msgid "live effects" -+msgstr "Live-Effekte" -+ -+msgid "live effect" -+msgstr "Live-Effekt" -+ -+msgid "" -+"Live E&ffect Tool;Choose the Live Effect Tool to apply dynamic bitmap " -+"effects to objects;LiveEffect" -+msgstr "" -+"Live-E&ffect-Werkzeug;Wählen Sie das Live-Effekt-Werkzeug, um " -+"dynamischeBitmapeffekte auf Objekte anzuwenden;LiveEffect" -+ -+msgid "LoadFileDirect" -+msgstr "LoadFileDirect" -+ -+msgid "Restoring workspace ..." -+msgstr "Arbeitsbereich wird wiederhergestellt..." -+ -+msgid "FRAME" -+msgstr "FRAME" -+ -+msgid "Lock a colour" -+msgstr "Eine Farbe sperren" -+ -+msgid "Click to lock a colour in the palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating bitmap..." -+msgstr "Erzeuge Bitmap..." -+ -+msgid "Create bitmap options" -+msgstr "Bitmap-Optionen erstellen" -+ -+msgid "" -+"Make Colour(s) local to frame;Make Colour(s) local to frame;Make Colour(s) " -+"local to frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add curved segments or change a straight segment to a curved segment" -+msgstr "" -+"Fügt Kurvensegmente hinzu oder ändert ein gerades Segment in ein " -+"Kurvensegment." -+ -+msgid "Change to &Curves;Change to curves; Change to curves" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click this button or press Z for sharp joins between line segments" -+msgstr "" -+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, oder drücken Sie Z für spitze " -+"Verbindungen zwischen Linienabschnitten." -+ -+msgid "" -+"You are trying to set the colour of a full colour bitmap. It is only " -+"possible to colour grey level bitmaps. Would you like to create a grey level " -+"bitmap and apply the colour to that ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggles the default grid on and off" -+msgstr "Aktiviert/deaktiviert das Standardraster." -+ -+msgid "" -+"Add straight line segments or change a curved segment to a straight segment" -+msgstr "" -+"Fügt gerade Liniensegmente oder ein Kurvensegment zu einem geraden Segment " -+"hinzu." -+ -+msgid "Change to &Lines;Change to lines; Change to lines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convert to &mask;Convert the selected objects into a mask region" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make named" -+msgstr "Namen geben" -+ -+msgid "Make objects shapes...;Make objects into shapes;Convert to shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reverse &Paths;Reverse paths; Reverse paths" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Con&vert to Editable Shapes;Converts all selected objects to shapes;Convert " -+"to shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make small" -+msgstr "Verkleinern" -+ -+msgid "Click this button or press S for smooth joins between line segments" -+msgstr "" -+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, oder drücken Sie S für glatte " -+"Verbindungen zwischen Linienabschnitten" -+ -+msgid "" -+"Create Brush;Converts the selected objects to a custom brush which can be " -+"applied from the line gallery;Create brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "No objects are currently selected. Do you wish to make the" -+msgstr "Zur Zeit sind keine Objekte ausgewählt. Möchten Sie" -+ -+msgid "Choose the rate of fade from one point to another" -+msgstr "Wählen Sie die Ausblendrate von einem Punkt zu einem anderen aus." -+ -+msgid "Mask &inside;Mask the inside or outside of a mask region" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file contains some items that cannot be converted using this version of " -+"the Metafile loader." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S byte" -+msgstr "#1%S Byte" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S bytes" -+msgstr "#1%S Bytes" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S K" -+msgstr "#1%S K" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S M" -+msgstr "#1%S M" -+ -+msgid "Zoom to 100%;Click to zoom the selected bitmap to 100%" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to 1:1;Click to zoom to the resolution of the image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to Fit;Click to zoom so the bitmap fills the view" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Locked" -+msgstr "" -+ -+msgid "Menu preferences" -+msgstr "Menüeinstellungen" -+ -+msgid "Push Tool;Choose the Push Tool to move the bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Restore" -+msgstr "&Wiederherstellen" -+ -+msgid "Colour Selector Tool;Click on a colour to select it." -+msgstr "Farbauswahlwerkzeug;Klicken Sie auf eine Farbe, um sie auszuwählen." -+ -+msgid "Sort by &Hue" -+msgstr "Nach &Farbton sortieren:" -+ -+msgid "Sort by &Importance" -+msgstr "Nach Wichtigkeit sortieren" -+ -+msgid "Sort by Lu&minance" -+msgstr "Nach &Helligkeitswert sortieren" -+ -+msgid "Sort by &Number of Uses" -+msgstr "Nach &Verwendungshäufigkeit sortieren" -+ -+msgid "&Add System Colours" -+msgstr "&Systemfarben hinzufügen" -+ -+msgid "Transparent &Background" -+msgstr "Transparenter &Hintergrund" -+ -+msgid "&Make Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom Tool;Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+ -+msgid "Times New Roman" -+msgstr "" -+ -+msgid "Metre" -+msgstr "Meter" -+ -+msgid "Metres" -+msgstr "Meter" -+ -+msgid "mi" -+msgstr "M" -+ -+msgid "Mile" -+msgstr "Meile" -+ -+msgid "Miles" -+msgstr "Meilen" -+ -+msgid "Millimetre" -+msgstr "Millimeter" -+ -+msgid "Millimetres" -+msgstr "Millimeter" -+ -+msgid "Millipoint" -+msgstr "Millipunkt" -+ -+msgid "Millipoints" -+msgstr "Millipunkte" -+ -+msgid "" -+"The directory which contains the help file is not present, no help will be " -+"available." -+msgstr "" -+ -+msgid "The help index file is not present, unable to display the help index." -+msgstr "" -+ -+msgid "mitre limit" -+msgstr "Winkelbegrenzung" -+ -+msgid "mm" -+msgstr "mm" -+ -+msgid "Add as a new NavBar" -+msgstr "Als neue Navigation hinzufügen" -+ -+msgid "Make this the only NavBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Replace the states indicated above" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mould tool infobar" -+msgstr "Grundform Infoleiste" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, monochrome palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select an object, then choose one of the perspective or envelope " -+"moulds from the infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "moulders" -+msgstr "Grundformen" -+ -+msgid "moulder" -+msgstr "Grundform" -+ -+msgid "Mould group" -+msgstr "Grundform-Gruppe" -+ -+msgid "Mould groups" -+msgstr "Grundform-Gruppen" -+ -+msgid "mould ink objects" -+msgstr "Tintenobjekt auf Grundform anwenden" -+ -+msgid "mould ink object" -+msgstr "Tintenobjekt auf Grundform anwenden" -+ -+msgid "Object is inside a mould" -+msgstr "Objekt innen ist Grundform" -+ -+msgid "moulds" -+msgstr "Grundformen" -+ -+msgid "mould" -+msgstr "Grundform" -+ -+msgid "&Mould Tool;Choose the Mould Tool to bend and warp objects;Mould" -+msgstr "" -+"&Verformungswerkzeug;Wählen Sie das Verformungswerkzeug, um Objekte zu " -+"verbiegen und zu verzerren" -+ -+msgid "Move Bac&kwards;Moves the selected objects backwards;Move backwards" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move Fo&rwards;Moves the selected objects forward;Move forwards" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move to Ne&xt Frame;Moves the selected objects to the next frame;Move to " -+"next frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move to Layer Be&hind;Moves the selected objects to the layer behind;Move to " -+"layer behind" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move to Layer in &Front;Moves the selected objects to the layer in " -+"front;Move to layer in front" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move line point;Move path point;Line/Shape edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move to Pre&vious Frame;Moves the selected objects to the previous " -+"frame;Move to previous frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Move To Active Layer;Move To Active Layer;Move To Active Layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "mp" -+msgstr "mp" -+ -+msgid "The movie replay resources aren't present, please check the install" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_MULTIPLEFONTS -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change fill type" -+msgstr "Füllungstyp ändern" -+ -+#. IDS_NAMEDLG_DEFAULT_NAME -+msgid "Nothing" -+msgstr "Nichts" -+ -+msgid "There are no objects selected." -+msgstr "Es sind keine Objekte ausgewählt." -+ -+msgid "There are no objects with this name." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There is one #1%S selected." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There are #1%S selected." -+msgstr "Es sind #1%S ausgewählt." -+ -+#, c-format -+msgid "There is one object named '#1%S',\\n#2%S selected." -+msgstr "Es ist ein Objekt genannt „#1%S“,\\n#2%S ausgewählt." -+ -+#, c-format -+msgid "There are #3%d objects named '#1%S',\\n#2%S selected." -+msgstr "Es sind #3%d Objekte genannt „#1%S“,\\n#2%S ausgewählt." -+ -+msgid "none" -+msgstr "Kein" -+ -+msgid "This dialog box is already visible" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S #2%d" -+msgstr "#1%S #2%d" -+ -+msgid "which is" -+msgstr "" -+ -+msgid "which isn't" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used bitmaps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exports" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select Export Location" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Some exports failed because #1%S files are not supported." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Used #1%Ss" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used names" -+msgstr "" -+ -+msgid "name" -+msgstr "Name" -+ -+msgid "Slices" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stretches" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used fonts" -+msgstr "" -+ -+msgid "font" -+msgstr "Zeichensatz" -+ -+msgid "" -+"Apply &names to object;Give the highlighted names to an object;name object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply &names to selection;Give the highlighted names to the selected " -+"objects;name objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create &name for objects;Create a new name for objects;create name" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply &name to selection;Give a name to the selected objects;name objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change the extending mode of bars;Change the way that bars extend;change " -+"extend mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change the properties of bars;Change the properties associated with " -+"bars;change bar property" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change the properties of objects;Change the properties associated with " -+"objects having a name;change object property" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Delete names from objects;Delete the highlighted names from all " -+"objects;delete names" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"E&xport objects with names;Batch-export all objects with the highlighted " -+"names;export objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Name objects;Create new names for objects;create names" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Rede&fine names as selection;Redefine the highlighted names to denote only " -+"the selected objects;redefine names" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Re&move names from selection;Take the highlighted names away from the " -+"selected objects;remove names" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Rename objects;Change a name for all objects with it;rename objects" -+msgstr "" -+"&Objekte umbenennen;Änderen des Namens für alle Objekte mit selbigen;Objekte " -+"umbenennen" -+ -+msgid "" -+"&Rename objects;Change the highlighted name for all objects with it;rename " -+"objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Select &intersection of names;Select all objects with every highlighted " -+"name;select intersection" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Select name;Select all objects called a name;select name" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Select &union of names;Select all objects with any highlighted name;select " -+"union" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Name gallery &index;Change which properties of items are displayed in the " -+"gallery;change property index" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Native file export options; Change the parts of the drawing to be exported." -+msgstr "" -+ -+msgid "bitmap definition" -+msgstr "" -+ -+msgid "colour definition" -+msgstr "" -+ -+msgid "Problems have been found with some data. The data includes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load CorelXARA document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xara X document" -+msgstr "Xara X-Dokument laden" -+ -+msgid "font definition" -+msgstr "" -+ -+msgid ". The problems have been fixed with default values" -+msgstr ". Die Probleme wurden mit den Standardwerten korrigiert" -+ -+msgid "Sorting the colours for the document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "unit definition" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete point needs at least one selected point handle" -+msgstr "" -+"Für das Löschen eines Punktes wird mindestens ein ausgewählter Haltepunkt " -+"benötigt." -+ -+msgid "" -+"Transparency is needed to show this document correctly. Printing and viewing " -+"may take longer than usual. Do you want to use transparency?" -+msgstr "" -+ -+msgid "New colour" -+msgstr "Neue Farbe" -+ -+msgid "create new colour;create new colour;create new colour" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "New colour (Copy of #1%s)" -+msgstr "Neue Farbe (Kopie von #1%s)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"A colour of this name already exists. The new colour has been renamed '%s'" -+msgstr "" -+"Es existiert bereits eine Farbe mit diesem Namen. Die neue Farbe wurde in " -+"'%s' unbenannt." -+ -+msgid "" -+"NewQuickShape;Operation for creating regular QuickShapes;QuickShape creation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animation.xar" -+msgstr "Animation.xar" -+ -+msgid "Animation" -+msgstr "Animation" -+ -+msgid "*.xar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X Template (*.xar)|*.xar||" -+msgstr "Xara X Vorlge (*.xar)|*.xar||" -+ -+msgid "/Templates/" -+msgstr "/Vorlagen/" -+ -+msgid "Save Template" -+msgstr "Vorlage speichern" -+ -+#, c-format -+msgid "Untitled ##1%d" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_NEW_GUIDELINE -+msgid "New guideline" -+msgstr "Neue Hilfslinie" -+ -+msgid "New layer..." -+msgstr "Neue Ebene..." -+ -+msgid "There are no brushes to use" -+msgstr "" -+ -+msgid "No colour" -+msgstr "Keine Farbe" -+ -+msgid "No colours" -+msgstr "Keine Farben" -+ -+msgid "The colour manager failed to start up" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " (%d dpi)" -+msgstr " (%d dpi)" -+ -+msgid "Add Endpoint;Add a point to the line;Add point" -+msgstr "" -+"Endpunkt hinzufügen;Fügt einen Punkt zur Linie hinzu;Punkt hinzufügen." -+ -+msgid "&Edit line/shape Op;Edit the line/shape;Line/shape Edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create new line;Create new line;Create line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The Xara Xtreme font is not installed. XARAFONT.FON in the Xara Xtreme " -+"directory is a copy of this font. Please re-install the font using the " -+"Windows Control Panel." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not dithered
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create new grid" -+msgstr "Ziehen zum Erstellen eines neuen Rasters." -+ -+msgid "scale" -+msgstr "Skal." -+ -+msgid "" -+"Your drawing contains no named objects. Open the name gallery and name " -+"objects that you wish to be complete pieces of the sliced image." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your selection for exporting contains no named objects. Select the parts of " -+"your drawing you want to export. Having no selection will export the whole " -+"drawing." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is not enough space on your filing system to download the next help or " -+"support file.\\nPlease free up some space and Try again or Cancel this " -+"download." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You will need to save your drawing before the design notes can refer to it." -+msgstr "" -+ -+msgid "No restore method" -+msgstr "" -+ -+msgid "With&out" -+msgstr "" -+ -+msgid "You must select one curve and one text line" -+msgstr "Wählen Sie eine Kurve und eine Textlinie aus." -+ -+msgid "No type" -+msgstr "Kein Typ" -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara (wix) file." -+msgstr "" -+ -+msgid "The document could not be opened as it is not a CorelXARA document." -+msgstr "" -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara X document." -+msgstr "" -+"Dieses Dokument konnte nicht geöffnet werden, da es sich nicht um ein Xara X-" -+"Dokument handelt." -+ -+msgid "The file could not be opened as it was not a PNG file." -+msgstr "" -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara web Document." -+msgstr "" -+"Dieses Dokument konnte nicht geöffnet werden, da es sich nicht um ein Xara " -+"Web-Dokument handelt." -+ -+msgid "" -+"Sorry, feather region sizes must be in the range [0pix - 40pix]. Please re-" -+"enter." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, a line width must be specified as a positive unit value (eg.'.5pt'). " -+"Please re-enter." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Failed to locate your browser. It should be associated with .htm files." -+msgstr "" -+ -+msgid "The objects on the clipboard don't share any common attributes" -+msgstr "" -+"Die Objekte in der Zwischenablage verfügen nicht über gemeinsame Attribute." -+ -+msgid "There is no document" -+msgstr "Kein Dokument." -+ -+msgid "There are no feathered objects selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "No fonts" -+msgstr "Keine Schriftarten" -+ -+msgid "You cannot cut, copy, or paste grids via the clipboard" -+msgstr "" -+"Sie können Raster nicht über die Zwischenablage ausschneiden, kopieren oder " -+"einfügen." -+ -+msgid "There are no groups selected" -+msgstr "Es sind keine Gruppen ausgewählt." -+ -+msgid "There are no transparency groups selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Guides must be created before they can be used, double-click on either ruler " -+"to create a guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "No IDAT chunks have been written into the file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stop Live Stretching" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The version of wxWidgets which this application application was built " -+"against doesn't support wxMediaCtrl, no video replay will happen" -+msgstr "" -+ -+msgid "Nothing selected" -+msgstr "Nichts ausgewählt" -+ -+msgid "There are no objects selected" -+msgstr "Es sind keine Objekte ausgewählt." -+ -+msgid "" -+"There are no selected objects to apply attributes to. Do you want to make " -+"the chosen attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are no selected objects to paste attributes onto. Do you want to make " -+"the pasted attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+ -+msgid "All objects in the selection already have feathering applied" -+msgstr "Alle Objekte der Auswahl sind bereits ausgefranst" -+ -+msgid "No selected bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no visible objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not locate the specified WebPage." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your operating system is unable to open a web address in your default " -+"browser. Please see the FAQ for more details - www.xara.com/support/xarax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Nudge the selection" -+msgstr "Verschiebt die Auswahl schrittweise." -+ -+msgid "No selected objects to nudge" -+msgstr "Keine Objekte für schrittweise Verschiebung ausgewählt." -+ -+msgid "" -+"Unable to nudge the selection as it would move beyond the limits of the " -+"pasteboard." -+msgstr "" -+ -+msgid " x " -+msgstr " x " -+ -+msgid "objects" -+msgstr "Objekte" -+ -+msgid "offset type random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "offset value random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "offset value random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alternating" -+msgstr "Abwechselnd" -+ -+msgid "To left" -+msgstr "" -+ -+msgid "On line" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_OFFSET_RANDOM -+msgid "Random" -+msgstr "Zufällig" -+ -+msgid "To right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Small Fonts" -+msgstr "Small Fonts" -+ -+#. IDS_OK -+msgid "OK" -+msgstr "OK" -+ -+msgid "" -+"This operation will remove the Perspective fills from one or more of the " -+"selected objects. Is this ok ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "This is an example string" -+msgstr "Dies ist eine Beispielzeichenfolge." -+ -+msgid "on" -+msgstr "Ein" -+ -+msgid "Blend forcing a 1 to 1 mapping of corresponding nodes" -+msgstr "Überblendung erzwingt 1 zu 1-Zuordnung der entsprechenden Knoten." -+ -+msgid "Change 1 to 1 node mapping" -+msgstr "Ändert 1 zu 1-Knotenzuordnung." -+ -+#, c-format -+msgid " 'inside' on frame #1%S" -+msgstr " „innerhalb“ von Rahmen #1%S" -+ -+#, c-format -+msgid " on frame #1%S ('inside')" -+msgstr " an Rahmen #1%S ('innerhalb')" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_INSIDE_REF_PREFIX -+#, c-format -+msgid " 'inside' on #1%S" -+msgstr " „innerhalb“ von #1%S" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_INSIDE_REF_SUFFIX -+#, c-format -+msgid " on #1%S ('inside')" -+msgstr " an #1%S ('innerhalb')" -+ -+#, c-format -+msgid " on frame #1%S" -+msgstr " an Rahmen #1%S" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_OUTSIDE_REF -+#, c-format -+msgid " on #1%S" -+msgstr " an #1%S" -+ -+msgid "on layer" -+msgstr "Auf Ebene" -+ -+#, c-format -+msgid " 'inside' on layer #1%S" -+msgstr " „innerhalb“ von Ebene #1%S" -+ -+#, c-format -+msgid " on layer #1%S ('inside')" -+msgstr " auf Ebene #1%S ('innerhalb')" -+ -+#, c-format -+msgid " on layer #1%S" -+msgstr " auf Ebene #1%S" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d frames" -+msgstr " an #1%d Rahmen" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d frames ('inside')" -+msgstr " an #1%d Rahmen ('innerhalb')" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d layers" -+msgstr " auf #1%d Ebenen" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d layers ('inside')" -+msgstr " auf #1%d Ebenen ('innerhalb')" -+ -+msgid "Alignment;Align or distribute objects;Alignment" -+msgstr "Ausrichtung;Objekte ausrichten oder verteilen;Ausrichtung" -+ -+msgid "change guide layer colour" -+msgstr "Ändert Farbe der Hilfsebenenlinien und -objekte" -+ -+msgid "change layer properties" -+msgstr "Ändert Ebeneneigenschaften" -+ -+msgid "Clipart import;Clipart import;Clipart import;" -+msgstr "" -+ -+msgid "copy guideline" -+msgstr "Kopiert Hilfslinie" -+ -+msgid "creation of guide layer" -+msgstr "Erstellen einer Hilfslinien und -objektebene" -+ -+msgid "delete all guidelines" -+msgstr "Alle Hilfslinien löschen" -+ -+msgid "there are no guidelines to delete" -+msgstr "Keine zu löschenden Hilfslinien" -+ -+msgid "delete guideline" -+msgstr "Hilfslinie löschen" -+ -+msgid "delete selected guidelines" -+msgstr "Löscht ausgewählte Hilfslinien" -+ -+msgid "The scan set up dialog is already being used" -+msgstr "The scan set up dialog is already being used" -+ -+msgid "The scanning operation is already being used" -+msgstr "" -+"Der eingegebene magnetische Zeilenradius ist ungültig. Es muss sich um einen " -+"positiven Wert außer Null handeln." -+ -+msgid "&Properties...;Change the properties of the guideline;guideline edit" -+msgstr "" -+"&Eigenschaften...;Ändern der Eigenschaften der Hilfslinie;guideline edit" -+ -+msgid "Open Document" -+msgstr "Dokument öffnen" -+ -+msgid "delete named colour(s);delete named colour(s);delete named colour(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "The export dialog is already open" -+msgstr "Exportieren" -+ -+msgid "The import dialog is already open" -+msgstr "Importieren" -+ -+msgid "move guideline" -+msgstr "Hilfslinie verschieben" -+ -+#. IDS_OPNEWGUIDELINE -+msgid "new guideline" -+msgstr "Neue Hilfslinie" -+ -+msgid "&New guideline; Insert a new guideline; new guideline" -+msgstr "&Neue Hilfslinie;Fügt eineneue Hilfslinie ein;new guideline" -+ -+msgid "&New Guideline...;Insert a new guideline;new guideline" -+msgstr "&Neue Hilfslinie...;Fügt eineneue Hilfslinie ein;new guideline" -+ -+msgid "Page resize; Page resize; Page resize;" -+msgstr "" -+ -+msgid "redraw colours;redraw colours;redraw colours" -+msgstr "Farbe neu darstellen;Farbe nue darstellen;Farbe neu darstellen" -+ -+msgid "&Reset;Reset the 0,0 point;0,0 point reset" -+msgstr "&Zurücksetzten;Setzt den 0,0-Punkt;Zurücksetzten des 0,0-Punkts" -+ -+msgid "the 0,0 point is already at the default position" -+msgstr "Nullpunkt ist bereits an der Standardposition." -+ -+msgid "Grid resize; Grid resize; Grid resize;" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change curvature;Add and remove curvature from the QuickShape;Change " -+"curvature" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make c&urved" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove c&urvature" -+msgstr "B&ogen entfernen" -+ -+msgid "" -+"Straighten edges;Return the edges to a QuickShape to straight " -+"lines;Straighten edges" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change QuickShape;Change the QuickShape between an ellipse and a " -+"polygon;Change QuickShape" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make &elliptical" -+msgstr "&Elliptisch machen" -+ -+msgid "Make &polygonal" -+msgstr "&Vieleckig machen" -+ -+msgid "" -+"Change stellation;Add and remove stellation from the QuickShape;Change " -+"stellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make s&tellated" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove s&tellation" -+msgstr "&Stern entfernen" -+ -+msgid "create named colour(s);create named colour(s);create named colour(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change 0,0 point;Change the 0,0 point;0,0 point change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to change the 0,0 point" -+msgstr "Ziehen zum Ändern des Nullpunkts." -+ -+msgid "&Ops;Commands to work with operations" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Character selection;Character selection;Character selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Drag indent;Drag indent;Drag indent" -+msgstr "" -+ -+msgid "optimised" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Export each layer to a file of its own" -+msgstr "&Exportieren eines Layes in eine eigene Datei" -+ -+msgid "Use &Original JPEG" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print Text &as Shapes" -+msgstr "Text &als Formen drucken" -+ -+msgid "Change selection to inner contours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change selection to outer contours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click this to extend or reduce the path's size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag 0,0 point" -+msgstr "Nullpunkt ziehen" -+ -+msgid "" -+"Drag from here onto the document to move the 0,0 point; Double-click to reset" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows #1%d.#2%d" -+msgstr "Windows #1%d.#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows #1%d.#2%d (Win32s build #3%d)" -+msgstr "Windows #1%d.#2%d (Win32s build #3%d)" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows 95 #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+msgstr "Windows 95 #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows NT #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+msgstr "Windows NT #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+ -+msgid "Out Of Memory" -+msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" -+ -+msgid "&Overwrite" -+msgstr "Ü&berschreiben" -+ -+msgid "" -+"This file is a CorelXARA 1.1 format document. Do you want to overwrite it " -+"with the Xara X format or 'Save As' a different name?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You cannot overwrite a file while it is still open, either close the " -+"original or save the current document under a different name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Overwrite" -+msgstr "Überschreiben" -+ -+msgid "Pa&ge Options...;Change the page options" -+msgstr "&Seitenoptionen...;Ändern der Seitenoptionen" -+ -+msgid "pages" -+msgstr "Seiten" -+ -+msgid "page" -+msgstr "Seite" -+ -+msgid "" -+"
\\r\\n

\"Besuchen

\\r\\n
#2%s
\\r\\n
\\r\\n
#2%s
\\r\\n
\\r\\n
\\r\\" -+"n
Xara Xtreme Browser Preview
\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+"
\\r\\n\\r\\n
\\r\\" -+"n
Xara Xtreme Browser-Vorschau
\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+ -+msgid "CMYK(#1%d%,#2%d%,#3%d%,#4%d%)" -+msgstr "CMYK(#1%d%,#2%d%,#3%d%,#4%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "CMYK(#1%d,#2%d,#3%d,#4%d)" -+msgstr "CMYK(#1%d,#2%d,#3%d,#4%d)" -+ -+msgid "#1%d% White" -+msgstr "1%d% Weiß" -+ -+msgid "HSV(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+msgstr "HSV(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "HSV(#1%d,#2%d,#3%d)" -+msgstr "HSV(#1%d,#2%d,#3%d)" -+ -+msgid "RGB(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+msgstr "RGB(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "RGB(#1%d,#2%d,#3%d)" -+msgstr "RGB(#1%d,#2%d,#3%d)" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, #2%d colour #3%s palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "WebSnap optimised" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%sD" -+msgstr "#1%sD" -+ -+msgid "#1%s%" -+msgstr "#1%s%" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%sd" -+msgstr "#1%sd" -+ -+msgid "Paste &In Place" -+msgstr "Am &Ort einfügen" -+ -+msgid "" -+"Pa&ste Attributes;Take attributes from objects on the clipboard and paste " -+"them into the selection;Paste attributes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Paste envelope;Paste the contents of the clipboard as an envelope shape over " -+"the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Paste mould;Paste the contents of the clipboard as a mould shape over the " -+"selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Paste;Pastes a copy of the objects on the clipboard;Paste" -+msgstr "&Einfügen;Fügt Objekte aus der Zwischenablage ein;Einfügen" -+ -+msgid "" -+"Paste perspective;Paste the contents of the clipboard as a perspective shape " -+"over the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Paste &Special...;Paste specific format from the clipboard;Paste &Special..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Release will add line segment; Drag to reform the line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Release to add segment; CTRL-drag to constrain around the other end of this " -+"new segment" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release to close the line and create a shape" -+msgstr "Loslassen zum Beenden der Linie und Erstellen einer Form." -+ -+msgid "" -+"CTRL-drag to constrain around start; SHIFT-CTRL-drag to constrain around " -+"previous point handle; SHIFT-ALT-CTRL-drag to constrain around next point " -+"handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Release to finish editing; CTRL-drag to constrain around connected point " -+"handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release to finish reshaping" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release to join the lines together" -+msgstr "Loslassen zum Verbinden von Linien." -+ -+msgid "file://" -+msgstr "file://" -+ -+msgid "Click to move the handle right" -+msgstr "Klicken zum Verschieben des Haltepunkts nach rechts." -+ -+msgid "Click to move the handle upwards" -+msgstr "Klicken zum Verschieben des Haltepunkts nach oben." -+ -+msgid "Click to move the handle left" -+msgstr "Klicken zum Verschieben des Haltepunkts nach links." -+ -+msgid "Click to move the handle downwards" -+msgstr "Klicken zum Verschieben des Haltepunkts nach unten." -+ -+msgid "Click to rotate the point clockwise" -+msgstr "Klicken zum Drehen des Punktes im Uhrzeigersinn." -+ -+msgid "Click to rotate the point anti-clockwise" -+msgstr "Klicken zum Drehen des Punktes gegen den Uhrzeigersinn." -+ -+msgid "Click to decrease the length of the line" -+msgstr "Klicken zum Verringern der Linienlänge." -+ -+msgid "Click to increase the length of the line" -+msgstr "Klicken zum Erhöhen der Linienlänge." -+ -+msgid "The line/shape reported an error while freeing memory." -+msgstr "Linie/Form gab beim Freisetzen von Speicher Fehler zurück." -+ -+msgid "lines" -+msgstr "Linien" -+ -+msgid "line" -+msgstr "Linie" -+ -+msgid "X coordinate of the selected point handle" -+msgstr "X-Koordinate des ausgewählten Punkt-Haltepunkts." -+ -+msgid "Y coordinate of the selected point handle" -+msgstr "Y-Koordinate des ausgewählten Punkt-Haltepunkts." -+ -+msgid "The line/shape did not have enough memory to insert a new item." -+msgstr "" -+"Linie/Form verfügt nicht über genügend Speicher zum Einfügen eines neuen " -+"Elements." -+ -+msgid "X coordinate of the next curve handle" -+msgstr "X-Koordinate des nächsten Kurvenhaltepunkts." -+ -+msgid "Y coordinate of the next curve handle" -+msgstr "Y-Koordinate des nächsten Kurvenhaltepunkts." -+ -+msgid "Angle to the horizontal of the next line" -+msgstr "Winkel zu horizontaler nächster Linie." -+ -+msgid "Length of the next line" -+msgstr "Länge der nächsten Linie" -+ -+msgid "X coordinate of the previous curve handle" -+msgstr "X-Koordinate des vorherigen Kurvenhaltepunkts." -+ -+msgid "Y coordinate of the previous curve handle" -+msgstr "Y-Koordinate des vorherigen Kurvenhaltepunkts." -+ -+msgid "Angle to the horizontal of the previous line" -+msgstr "Winkel zu horizontaler vorheriger Linie." -+ -+msgid "Length of the previous line" -+msgstr "Länge der vorherigen Linie" -+ -+msgid "Click or drag to add a curved line, Shift click to de-select." -+msgstr "" -+"Klicken oder Ziehen zum Hinzufügen einer gebogenen Linie. Umschalt und " -+"Klicken zum Rückgängigmachen der Auswahl." -+ -+msgid "" -+"Click to add a straight segment. Drag to add a curved segment. Shift click " -+"to de-select." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to alter existing segment" -+msgstr "Ziehen zum Ändern des bestehenden Abschnitts." -+ -+msgid "Click to close this shape. Click and drag to define the closed shape." -+msgstr "" -+"Klicken zum Schließen der Form. Klicken und Ziehen zum Definieren der " -+"geschlossenen Form." -+ -+msgid "" -+"Create point;Click to start a new line, drag to start a new curved line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit line;Drag to re-shape the new line segment" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to alter this point." -+msgstr "Ziehen zum Ändern dieses Punkts." -+ -+msgid "Edit point;Drag to re-edit the control points" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a point, drag to create a curve end." -+msgstr "Klicken zum Erstellen von Punkten, Ziehen zum Erstellen von Kurven." -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point, Drag to move, Shift click to add to the " -+"selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move this point, Shift click to toggle its selection" -+msgstr "" -+"Ziehen zum Verschieben von Punkten. Umschalt und Klicken zum " -+"Aktivieren/Deaktivieren der Auswahl." -+ -+msgid "Pen tool infobar" -+msgstr "Stift-Infoleiste" -+ -+msgid "" -+"PenumbraShadow;Operation for changing the penumbra width;Change the shadow " -+"blur" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Pen Tool;Choose the Pen Tool to draw lines and shapes;Bezier creation" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_PERCENT_FORMAT -+#, c-format -+msgid "%d%%" -+msgstr "%d%%" -+ -+#, c-format -+msgid "%d%% of %s" -+msgstr "%d%% von %s" -+ -+#, c-format -+msgid "%s%%" -+msgstr "%s%%" -+ -+msgid "Phil's example string" -+msgstr "Phils Beispielzeichenfolge" -+ -+msgid "&PhotoCD import options; Change the sort of image that is imported" -+msgstr "&PhotCD-Importoptionen; Ändern der Art der zu importierenden Bilder" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_APPLYLAST -+msgid "Apply last filter" -+msgstr "Letzten Filter anwenden" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_PLUGIN -+msgid "PhotoShop plug-in" -+msgstr "PhotShop-Plugins" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_PLUGINS -+msgid "PhotoShop plug-ins" -+msgstr "PhotShop-Plugins" -+ -+msgid "pi" -+msgstr "pi" -+ -+msgid "Pica" -+msgstr "Pica" -+ -+msgid "Picas" -+msgstr "Picas" -+ -+msgid "Pixel" -+msgstr "Pixel" -+ -+msgid "Pixels" -+msgstr "Pixel" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Print Preview" -+msgstr "Seitenansicht" -+ -+msgid "&Print" -+msgstr "&Drucken" -+ -+msgid "Add new path for plug-ins" -+msgstr "Plugin-Pfad hinzufügen" -+ -+msgid "Path doesn't exist" -+msgstr "Pfad existiert nicht" -+ -+msgid "Path exists" -+msgstr "Pfad existiert" -+ -+msgid "&Bitmap Effects && Plug-ins" -+msgstr "Bitmapeffekte & Plugins" -+ -+msgid "" -+"Configure plug-ins...;Add and remove plug-ins, or edit their properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "The filter interface is wrong for this plug-in" -+msgstr "" -+ -+msgid "The bitmap is the wrong type for this plug-in" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The plug-in requires services (Colour Step) not provided by this host." -+msgstr "" -+ -+msgid "The plug-in requires services not provided by this host." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "The plug-in has caused the following exception to occur (%s)" -+msgstr "Das Plugin verursachte den folgenden Fehler: %s" -+ -+msgid "The plug-in has run out of memory" -+msgstr "Dem Plugin ist der Speicher ausgegangen" -+ -+msgid "A requested property could not be found." -+msgstr "Eine angeforderte Eigenschaft konnte nicht gefunden werden." -+ -+msgid "Unknown plug-in error has occurred" -+msgstr "Ein unbekannter Plugin Fehler ist aufgetreten" -+ -+#, c-format -+msgid "Unknown %s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Applying plug-in..." -+msgstr "Plugin zuweisen..." -+ -+msgid "Searching for plug-ins..." -+msgstr "Suche nach Plugins..." -+ -+msgid "Sorting plug-ins..." -+msgstr "Plugins sortieren..." -+ -+msgid "A bKGD chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+"In der PNG-Datei wurde ein bKGD-Abschnitt an einer ungültigen Stelle gefunden" -+ -+msgid "A cHRM chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+"In der PNG-Datei wurde ein cHRM-Abschnitt an einer ungültigen Stelle gefunden" -+ -+msgid "The colour type of the PNG image is invalid" -+msgstr "Der Farbtyp des PNG-Bildes ist ungültig" -+ -+msgid "The compression type of the PNG file is invalid" -+msgstr "Der Komprimierungstyp der PNG-Datei ist ungültig" -+ -+msgid "A bad CRC was found whilst decompressing the PNG file" -+msgstr "Die CRC-Prüfung der geladenen PNG-Grafik schlug fehl." -+ -+msgid "An unknown critical chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "Ein ungültiger kritischer Abschnitt wurde in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "The colour resolution of the PNG image is invalid" -+msgstr "Die Farbauflösung des PNG-Bildes ist ungültig" -+ -+msgid "The filter type value of the PNG file is invalid" -+msgstr "Der Filtertyp-Wert der PNG-Datei ist ungültig" -+ -+msgid "A gamma chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein Gamma-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei wurde gefunden" -+ -+msgid "A hIST chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein hIST-Abschnitt am falschen Ort der PNG-Datei wurde gefunden" -+ -+msgid "An invalid chunk has been found after the IDAT chunk in the PNG file" -+msgstr "" -+"Ein ungültiger Abschnitt nach dem IDAT-Abschnitt in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "A header chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein Kopfabschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "An invalid IEND chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "Ein ungültiger IEND-Abschnitt wurde in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "An error occurred in the header of the PNG file" -+msgstr "Ein Fehler im Kopfabschnitt der PNG-Datei ist aufgetreten" -+ -+msgid "The interlace value of the PNG file is invalid" -+msgstr "Der Interlace-Wert der PNG-Datei ist ungültig" -+ -+msgid "Too many IDAT chunks have been found in the PNG file" -+msgstr "Zu viele IDAT-Abschnitte in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "A oFFs chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein oFFs-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "The bit depth and colour type combination of the PNG image is invalid" -+msgstr "Die Bit-Tiefen- und Farbtypkombination der PNG-Datei ist ungültig" -+ -+msgid "An invalid palette chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "Ungültiger Palette-Abschnitt in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "A pHYs chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein pHYs-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "" -+"An invalid attempt to read rows from the image has been made in the PNG file" -+msgstr "" -+"Ein ungültiger Versuch wurde gemacht, Bildzeilen in der PNG-Datei zu lesen" -+ -+msgid "A sBIT chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein sBIT-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "The width or height of the PNG image is invalid" -+msgstr "Breite oder Höhe des PNG-Bildes ist ungültig" -+ -+msgid "A tEXT chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein tEXT-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "A tIME chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein tIME-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "A tRNS chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein tRNS-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "A zTXt chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Ein zTXt-Abschnitt am falschen Ort in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "A compression error has occurred in the PNG file" -+msgstr "Beim Komprimieren der PNG-Datei ist ein Fehler aufgetreten" -+ -+msgid "Extra compressed data has been found in the PNG file" -+msgstr "Zusätzliche komprimierte Daten in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "Not enough image data is present in the PNG image" -+msgstr "Nicgt genügend Bilddaten in der PNG-Datei vorhanden" -+ -+msgid "No header chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "Kein Kopfabschnitt in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "No palette chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "Kein Palettenabschnitt in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "Not enough compressed data is present in the PNG file" -+msgstr "Unzureichende Kompressionsdaten in der PNG verfügbar" -+ -+msgid "No image has been found in the PNG file" -+msgstr "Kein Bild in der PNG-Datei gefunden" -+ -+msgid "An error occurred when compressing the PNG file" -+msgstr "Ein Fehler ist beim Komprimieren der PNG-Datei aufgetreten" -+ -+msgid "An error occurred reading the palette" -+msgstr "Ein Fehler ist beim Lesen der Paletten aufgetreten" -+ -+msgid "An error occurred writing the palette to the PNG file" -+msgstr "Ein Fehler beim Schreiben der Paletten zur PNG-Datei aufgetreten" -+ -+msgid "Load PNG file" -+msgstr "Lade PNG-Datei" -+ -+msgid "" -+"Please note that some browsers may not display PNG images correctly. Try GIF " -+"or JPEG as an alternative format." -+msgstr "" -+ -+msgid "GetPenHwEventData" -+msgstr "" -+ -+msgid "IsPenEvent" -+msgstr "" -+ -+msgid "change position profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"PositionShadow;Operation for positioning the shadow;Position of the shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid " (PostScript)" -+msgstr " (Postscript)" -+ -+msgid "PostScript" -+msgstr "Postscript" -+ -+msgid "Print files (*.prn)|*.prn|All files (*.*)|*.*||" -+msgstr "Dateien drucken (*.prn) | *.prn | Alle Dateien (*.*) | *.* ||" -+ -+msgid "Print To File" -+msgstr "In Datei drucken" -+ -+msgid "postscript" -+msgstr "Postscript" -+ -+msgid "Preparing to save..." -+msgstr "Vorbereiten des Speicherns..." -+ -+msgid "Zoom to resolution of image" -+msgstr "Auf Bildauflösung vergrößern" -+ -+msgid "Apply A" -+msgstr "A anwenden" -+ -+msgid "Apply B" -+msgstr "B anwenden" -+ -+msgid "Colour Selector" -+msgstr "Farbauswähler" -+ -+msgid "&Export A" -+msgstr "&A exportieren" -+ -+msgid "&Export B" -+msgstr "&B exportieren" -+ -+msgid "Image A (#1%d%) " -+msgstr "Bild A (#1%d%) " -+ -+msgid "Image B (#1%d%) " -+msgstr "Bild B (#1%d%) " -+ -+msgid "Help;Displays help on the dialog" -+msgstr "Hilfe;Zeigt Hilfe zur Dialogbox an" -+ -+msgid "&Create A" -+msgstr "&Erstelle A" -+ -+msgid "&Create B" -+msgstr "&Erstelle B" -+ -+msgid "SELECTED" -+msgstr "Ausgewählt" -+ -+msgid "Zoom to 100%" -+msgstr "Zoomen auf 100%" -+ -+msgid "Zoom to Fit" -+msgstr "Passend zoomen" -+ -+msgid "Restore previous image" -+msgstr "Vorheriges Bild wiederherstellen" -+ -+msgid "Crop marks" -+msgstr "Schnittmarken" -+ -+msgid "Plate information" -+msgstr "" -+ -+msgid "P&rint Options...; Customise the printing based options" -+msgstr "D&ruckeinstellungen...; Bearbeiten der Druckeinstellungen" -+ -+msgid "The print options dialog is already open" -+msgstr "Die Dialogbox Druckeinstellungen ist bereits geöffnet" -+ -+msgid "Best fit; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Automatic fit; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Custom fit; " -+msgstr "" -+ -+msgid "&Print;Commands to work with printers" -+msgstr "&Drucken;Befehle, um mit Druckern zu arbeiten" -+ -+msgid "Multiple fit; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Page only partly printable" -+msgstr "Seite nur teilweise druckbar" -+ -+msgid "No printer connected" -+msgstr "Kein Drucker angeschlossen" -+ -+msgid " page fits on the paper" -+msgstr " Seite passt auf Papier" -+ -+msgid " pages fit on the paper" -+msgstr " Seite passt auf Papier" -+ -+msgid "Analysing" -+msgstr "Analysieren von #1%s" -+ -+msgid " : Printer scaling of " -+msgstr " : Druckerskalierung von " -+ -+msgid "Composite" -+msgstr "Komposit" -+ -+msgid "Printing" -+msgstr "Drucke" -+ -+#. IDS_PRINT_PROG_PAGE -+#, c-format -+msgid "#1%d of #2%d" -+msgstr "Seite #1%d von #2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%ld% complete" -+msgstr "#1%ld% fertig" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d of #2%d (#3%s)" -+msgstr "#1%d von #2%d (#3%s)" -+ -+msgid " Sideways : " -+msgstr " Querformat: " -+ -+msgid "" -+"You have suspended the print job. Do you want to Abort it now or Continue " -+"printing?" -+msgstr "" -+"Sie haben den Druckauftrag angehalten. Wollen Sie jetzt abbrechen oder das " -+"Drucken fortsetzen?" -+ -+msgid " tile fits on the paper" -+msgstr " Kachel passt auf Papier" -+ -+msgid " tiles fit on the paper" -+msgstr " Kachel passt auf Papier" -+ -+msgid " Upright : " -+msgstr " Hochformat: " -+ -+msgid "User initiated abort" -+msgstr "Abbruch durch Benutzer" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Use the Control Panel to uninstall " -+"this font." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There were problems installing '#1%s'." -+msgstr "Probleme beim Installieren von „#1%s“." -+ -+msgid "normal" -+msgstr "normal" -+ -+msgid "Profile 1" -+msgstr "Profil 1" -+ -+msgid "Profile 2" -+msgstr "Profil 2" -+ -+msgid "Profile 4" -+msgstr "Profil 4" -+ -+msgid "dialog" -+msgstr "Dialog" -+ -+msgid "A progressive JPEG\\r\\n" -+msgstr "Ein progressives JPEG\\r\\n" -+ -+msgid "Only one Bitmap Properties dialog can be open at any time" -+msgstr "Nur ein Bitmap-Eigenschaften-Dialog kann gleichzeitig geöffnet sein" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara uses the system wide proxy server settings. #1%s To change your proxy " -+"server settings, use the Internet Options in the Control Panel." -+msgstr "" -+"Xara benutzt die systemweiten Proxy Server-Einstellungen. #1%s Um Ihre Proxy " -+"Server-Einstellungen abzuändern, rufen Sie die Internetoptionen (bei Windows " -+"in der Systemsteuerung) auf." -+ -+msgid "" -+"Currently you have no proxy server set up or the system is set to auto-" -+"detect proxy servers." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Your current proxy server is '#1%s', port #2%d." -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara was not able to find your current proxy server settings." -+msgstr "Xara konnte keine Proxy Server-Einstellungen finden." -+ -+msgid "pt" -+msgstr "pt" -+ -+msgid "Pul&l onto grid;Pull the selection to the nearest grid point" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release will end operation" -+msgstr "Auflösen beendet die Operation." -+ -+msgid "Push tool infobar" -+msgstr "Schieben Infoleiste" -+ -+msgid "Click and drag to move the page around" -+msgstr "Klicken und Ziehen zum Verschieben der Seite." -+ -+msgid "Release mouse button to stop pushing the image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click and drag to move the bitmap around" -+msgstr "Klicken und ziehen, um das Bitmap zu verschieben" -+ -+msgid "&Push Tool;Choose the Push Tool to move the page" -+msgstr "" -+"&Verschiebewerkzeug;Wählen Sie das Verschiebewerkzeug, um die Seite zu " -+"verschieben" -+ -+msgid "Choose the Push Tool to move the bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Put to Back;Puts the selected objects to the back of all other objects;Put " -+"to back" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_QM -+msgid "?" -+msgstr "?" -+ -+msgid "" -+"Some of the selected object types (QuickShapes and Bitmaps) cannot have " -+"their control points extended. These objects will be translated as a whole " -+"instead, or you can convert them to editable shapes." -+msgstr "" -+ -+msgid "quality" -+msgstr "Qualität" -+ -+msgid "" -+"&Anti-aliased;The best quality graphics but also the slowest redraw speed" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Normal;Good quality graphics and also reasonably fast redraw speed" -+msgstr "" -+"&Normal;Gute Qualität der Graphiken und auch ausreichend schnelles " -+"Neuzeichnen" -+ -+msgid "" -+"&Outline;Lowest quality graphics only showing outlines but fastest redraw" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Simple;Quality good enough to see what you're doing with fast redraw" -+msgstr "" -+"&Einfach;Qualität ausreichend, um zu sehen, was man tut mit schnellem " -+"Neuzeichnen" -+ -+#. IDS_QUERYTRANSP321 -+msgid "" -+"This operation will permanently convert any 32-bit alpha channel bitmaps " -+"into 24-bit versions. This operation cannot be undone. Do you wish to " -+"continue?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Number of sides;Change the number of sides of a QuickShape;Change QuickShape " -+"sides" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"10;Change the number of sides of a QuickShape to 10;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"10;Verändert die Seitenanzahl einer Schnellform zu 10;Seitenanzahl einer " -+"Schnellform ändern" -+ -+msgid "" -+"3;Change the number of sides of a QuickShape to 3;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"3;Verändert die Seitenanzahl einer Schnellform zu 3;Seitenanzahl einer " -+"Schnellform ändern" -+ -+msgid "" -+"4;Change the number of sides of a QuickShape to 4;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"4;Verändert die Seitenanzahl einer Schnellform zu 4;Seitenanzahl einer " -+"Schnellform ändern" -+ -+msgid "" -+"5;Change the number of sides of a QuickShape to 5;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"5;Verändert die Seitenanzahl einer Schnellform zu 5;Seitenanzahl einer " -+"Schnellform ändern" -+ -+msgid "" -+"6;Change the number of sides of a QuickShape to 6;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"6;Verändert die Seitenanzahl einer Schnellform zu 6;Seitenanzahl einer " -+"Schnellform ändern" -+ -+msgid "" -+"7;Change the number of sides of a QuickShape to 7;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"7;Verändert die Seitenanzahl einer Schnellform zu 7;Seitenanzahl einer " -+"Schnellform ändern" -+ -+msgid "" -+"8;Change the number of sides of a QuickShape to 8;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"8;Verändert die Seitenanzahl einer Schnellform zu 8;Seitenanzahl einer " -+"Schnellform ändern" -+ -+msgid "" -+"9;Change the number of sides of a QuickShape to 9;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make Regular;Make QuickShape regular;Make QuickShape regular" -+msgstr "" -+ -+msgid "Quiet" -+msgstr "Nicht erneut anzeigen" -+ -+msgid "Be &quiet" -+msgstr "" -+ -+msgid "radial graduated fill" -+msgstr "Radiale Füllung" -+ -+msgid "Can't create new index because the existing one is read only." -+msgstr "" -+"Neuer Index kann nicht angelegt werden, da vorhandener Ordner " -+"schreibgeschützt ist." -+ -+msgid "The specified folder cannot be written to." -+msgstr "In den angegebenen Ordner kann nicht geschrieben werden." -+ -+msgid "0123456789." -+msgstr "0123456789." -+ -+msgid "Recreate" -+msgstr "Neuerstellen" -+ -+msgid "States to recreate" -+msgstr "" -+ -+msgid "rectangles" -+msgstr "Rechtecke" -+ -+msgid "rectangle" -+msgstr "Rechteck" -+ -+msgid "" -+"&Rectangle Tool;Choose the Rectangle Tool to draw rectangles and " -+"squares;Rectangle" -+msgstr "" -+"&Rechteckwerkzeug;Wählen Sie das Rechteckwerkzeug, um Rechtecke und Quadrate " -+"zu zeichnen;" -+ -+msgid "" -+"Default envelope; Apply a rectangular envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Default perspective; Apply a rectangular perspective around the selected " -+"objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release now to complete the new rectangle. Ctrl to make square." -+msgstr "" -+"Loslassen zum Beenden des neuen Rechtecks. Strg zum Erstellen eines Quadrats." -+ -+msgid "Click and Drag to draw a new rectangle; Click to select an object." -+msgstr "" -+"Klicken und ziehen, um ein neues Rechteck zu zeichnen; Klicken, um ein " -+"Objekt zu markieren" -+ -+msgid "Rectangle tool infobar" -+msgstr "Rechteck Infoleiste" -+ -+msgid "&Rect Tool;Choose the Rect Test Tool to wibble a wobble" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (Redefined)" -+msgstr "#1%s (Redefiniert)" -+ -+msgid "Redefine BackBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Nothing to redo" -+msgstr "Nichts zum Wiederherstellen" -+ -+#, c-format -+msgid "This version of #1%s is currently not registered for #2%s files." -+msgstr "" -+"Diese Version von #1%s ist gegenwärtig nicht für #2%s-Dateien registriert" -+ -+msgid "Register" -+msgstr "Registrieren" -+ -+#. IDS_REGISTER_CONNECTPROBLEM -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara Xtreme found a problem while connecting with the server (0x%08x).\\" -+"nPlease make sure you are connected to the Internet.\\nIf this continues to " -+"happen, please contact technical support." -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter your details below and then click the Register\\nbutton." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"If you already have a Xara account, enter your email address or username\\" -+"nand password and then click the Register button below. Otherwise click\\" -+"nthe Sign-up button to register your details." -+msgstr "" -+ -+msgid "R&egister;Register the CD" -+msgstr "" -+ -+msgid "Thank you for registering your copy of Xara Xtreme" -+msgstr "Vielen Dank für die Registrierung Ihrer Xara Xtreme-Version" -+ -+msgid "Register Xara Xtreme" -+msgstr "Registriere Xara Xtreme" -+ -+msgid "add curvature" -+msgstr "Krümmung hinzufügen" -+ -+msgid "" -+"Add mode affects future QuickShape creation; Change mode edits existing " -+"QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their bounds" -+msgstr "Schnellformen werden durch Ziehen ihrer Begrenzungen erstellt." -+ -+msgid "Reduce the value in the editable field to the left" -+msgstr "Reduziert Wert im bearbeitbaren Feld links." -+ -+msgid "Increase the value in the editable field to the left" -+msgstr "Erhöht Wert im bearbeitbaren Feld rechts." -+ -+msgid "The X position of the centre point" -+msgstr "X-Position des Mittelpunkts" -+ -+msgid "The Y position of the centre point" -+msgstr "Y-Position des Mittelpunkts" -+ -+#, c-format -+msgid "Drag to create a new #1%s; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select this button to give the selected QuickShapes rounded edges" -+msgstr "" -+"Wählen Sie diese Schaltfläche, um die Ecken der Schnellform abzurunden." -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their diameter" -+msgstr "Schnellformen werden durch Ziehen ihres Durchmessers erstellt." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to move the QuickShape; Click to select; double click to make #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to adjust curvature; Click to select; Double click to remove curvature" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Double click to #1%s" -+msgstr "Doppelklicken auf #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "Drag to reform the edge of the QuickShape; Double click to #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the ellipse; Click to select; Double click to make " -+"circular" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the #1%s; Click to select; Double click to make " -+"regular" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to squash or skew the #1%s; Click to select; Double click to make " -+"regular" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the QuickShape; Click to select; Double click to " -+"#1%s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to change the stellation appearance; Click to select; Double click to " -+"#1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select items from this menu to edit" -+msgstr "Wählen Sie Werte aus diesem Menü zum Bearbeiten aus." -+ -+msgid "Select values to edit here from the menu on the left" -+msgstr "Auswählen von Werten zum Bearbeiten aus dem Menü links." -+ -+msgid "Select this button to create ellipses" -+msgstr "Wählen Sie diese Schaltfläche zum Erstellen von Ellipsen." -+ -+msgid "Restore the edges of the selected shapes to straight lines" -+msgstr "Wandelt die Ränder der ausgewählten Formen in gerade Linien um." -+ -+msgid "Centre" -+msgstr "Mittelpunkt" -+ -+msgid "Curvature" -+msgstr "Krümmung" -+ -+msgid "Size & rotation" -+msgstr "Größe & Drehen" -+ -+msgid "Width and height" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stellation radius & offset" -+msgstr "Sternradius & -verschiebung" -+ -+msgid "Select this button to create regular polygons" -+msgstr "Wählen Sie diese Schaltfläche zum Erstellen von regulären Polygonen." -+ -+msgid "The primary curvature ratio of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their radius" -+msgstr "Schnellformen werden durch Ziehen ihres Radius erstellt." -+ -+msgid "remove curvature" -+msgstr "Krümmung entfernen" -+ -+msgid "The angle of rotation of the selected QuickShapes" -+msgstr "Drehwinkel der ausgewählten Schnellformen." -+ -+msgid "remove stellation" -+msgstr "Sternform entfernen" -+ -+msgid "Enter the number of sides the QuickShape has" -+msgstr "Geben Sie die Anzahl der Seiten der Schnellform ein." -+ -+msgid "The size of the selected QuickShapes" -+msgstr "Größe der ausgewählten Schnellform." -+ -+msgid "polygon" -+msgstr "Polygon" -+ -+msgid "stellate" -+msgstr "Sternförmig" -+ -+msgid "Select this button to make the selected QuickShapes stellated" -+msgstr "Wählen Sie diese Schaltfläche für eine sternförmige Schnellform." -+ -+msgid "The offset of the stellation points of the selected QuickShapes" -+msgstr "Abstand der Sternpunkte der ausgewählten Schnellform." -+ -+msgid "The stellation curvature ratio of the selected QuickShapes" -+msgstr "Stern-Krümmungsverhältnis der ausgewählten Schnellform." -+ -+msgid "The radius of the stellation points of the selected QuickShapes" -+msgstr "Radius der Sternpunkte der ausgewählten Schnellform." -+ -+msgid "The new size is too large. The QuickShape was not changed." -+msgstr "" -+ -+msgid "The size of a QuickShape must be greater than zero" -+msgstr "Schnellformen müssen größer als Null sein." -+ -+msgid "Shape is an ellipse" -+msgstr "Form ist eine Ellipse" -+ -+msgid "The height of the selected QuickShapes" -+msgstr "Höhe der ausgewählten Schnellform." -+ -+msgid "QuickShape tool infobar" -+msgstr "Schnellform" -+ -+msgid "QuickShapes" -+msgstr "Schnellformen" -+ -+msgid "QuickShape" -+msgstr "Schnellform" -+ -+msgid "" -+"&QuickShape Tool;Choose the QuickShape Tool to create and edit " -+"QuickShapes;RegShape" -+msgstr "" -+"&QuickShape Tool;Choose the QuickShape Tool to create and edit " -+"QuickShapes;RegShape" -+ -+msgid "The width of the selected QuickShapes" -+msgstr "Breite der ausgewählten Schnellform." -+ -+msgid "Processing blend object...Please wait" -+msgstr "Überblendobjekt wird verarbeitet... Bitte warten" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s)" -+msgstr "#1%s (#2%s)" -+ -+msgid "Remap blend" -+msgstr "Überblendung neu zuordnen" -+ -+msgid "&Remove" -+msgstr "&Entfernen" -+ -+msgid "RemoveBevel;Operation for removing bevels;Delete bevel" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Remove blend;Removes the selected blend objects, leaving the original " -+"objects in the document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select one or more blend objects" -+msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Überblendungsobjekte aus." -+ -+msgid "Removes the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"RemoveContour;Removes the selected contour objects, leaving the original " -+"objects in the document; Remove contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove mould;Remove the mould shape from these objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "RemoveShadow;Operation for removing shadows;Delete shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove &text from curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Remove ClipVie&w;Ungroups the selected objects so they are no longer " -+"clipped;Apply ClipView" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing clipart folders from the gallery " -+"before adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+"Wollen Sie die bestehenden Clipart-Ordner von der Gallerie entfernen bevor " -+"neue hinzugefügt werden oder wollen Sie die Ordner behalten?" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing fills folders from the gallery before " -+"adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+"Wollen Sie die bestehenden Füllmuster-Ordner von der Gallerie entfernen " -+"bevor neue hinzugefügt werden oder wollen Sie die Ordner behalten?" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing font folders from the gallery before " -+"adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+"Wollen Sie die bestehenden Schriftarten-Ordner von der Gallerie entfernen " -+"bevor neue hinzugefügt werden oder wollen Sie die Ordner behalten?" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was unable to make a backup of your artwork before saving the " -+"new version. Do you want to continue saving anyway?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dialog Render Demo;Displays a dialog with a GDraw render region in it" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Replace attributes;Replaces specified attributes;Replace attributes" -+msgstr "Attribute &ersetzen;Ersetzt angegebene Attribute;Attribute ersetzten" -+ -+msgid "" -+"MSXML4 is not correctly installed. If the installer reported that you need " -+"to restart your computer then please do so. If you still have this problem " -+"after restarting, please refer to http://www.xara.com/support/msxml/" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has detected a change to the selected printer. Switching to the " -+"default printer." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has detected a change to the selected printer. Closing all print " -+"dialogs and switching to the default printer." -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to add point handle to segment; Drag to reshape line" -+msgstr "" -+"Klicken zum Hinzufügen des Haltepunkts zum Segment; Ziehen zum Umformen der " -+"Linie." -+ -+msgid "Restore a colour" -+msgstr "Farbe wieder herstellen" -+ -+msgid "Click to restore a previously deleted colour" -+msgstr "Klicken Sie, um eine soeben gelöschte Farbe wieder herzustellen" -+ -+msgid "Leave as is" -+msgstr "Lassen wie es ist" -+ -+msgid "Previous image" -+msgstr "Vorheriges Bild" -+ -+msgid "150 dpi" -+msgstr "150 dpi" -+ -+msgid "200 dpi" -+msgstr "200 dpi" -+ -+msgid "300 dpi" -+msgstr "" -+ -+msgid "72 dpi" -+msgstr "" -+ -+msgid "96 dpi" -+msgstr "96 dpi" -+ -+msgid "Auto (variable dpi)" -+msgstr "Automatisch (variable DPI)" -+ -+msgid "Intermediate (150 dpi)" -+msgstr "Mittlere (150 dpi)" -+ -+msgid "Print (200 dpi)" -+msgstr "Drucken (200 dpi)" -+ -+msgid "Hi-res Print (300 dpi)" -+msgstr "Hochauflösender Druck (300 dpi)" -+ -+msgid "Screen (96 dpi)" -+msgstr "Bildschirm (96 DPI)" -+ -+msgid "" -+"&Retro Fit;Refit the last freehand line/shape with a new accuracy;Freehand " -+"line/shape Re-fit" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Refitting of the line/shape failed due to a lack of memory." -+msgstr "" -+"Das erneute Anpassen der Linie/Form ist fehlgeschlagen, da nicht genügend " -+"Speicher vorhanden ist." -+ -+#. IDS_RETROSMOOTHOP -+msgid "" -+"Smooth region;Simplify a curved line or selected line segment by reducing " -+"the number of control points" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Retry" -+msgstr "&Wiederholen" -+ -+msgid "Click to reverse paths" -+msgstr "Klicken, um den Pfad umzukehren" -+ -+msgid "" -+"Rever&se Text on Curve;Reverse the direction of the text on the " -+"curve;Reverse text on curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Revert" -+msgstr "&Umkehren" -+ -+msgid "Drag to move right side of grid" -+msgstr "Ziehen zum Verschieben des Rasters rechts." -+ -+msgid "right margin" -+msgstr "Rechter Rand" -+ -+msgid "Apply a right wall perspective around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten rechte Perspektive zu." -+ -+msgid "Rik Heywood woz 'ere" -+msgstr "Rik Heywood war hier" -+ -+msgid "All states" -+msgstr "" -+ -+msgid "MouseDown" -+msgstr "MouseDown" -+ -+msgid "MouseOff" -+msgstr "MouseOff" -+ -+msgid "MouseOver" -+msgstr "MouseOver" -+ -+msgid "No States" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a ceiling perspective around the selected objects" -+msgstr "Weist ausgewählten Objekten Decken-Perspektive zu." -+ -+msgid "Rotate contents;Rotate the moulded objects within the mould shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Rotate Op;Rotate the selected objects;Rotation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to rotate objects; Ctrl-drag to constrain to set angles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to rotate objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Ctrl to constrain to set angles" -+msgstr "; Ctrl to constrain to set angles" -+ -+msgid "rotation angle random effect" -+msgstr "zufällige Winkeldrehung" -+ -+msgid "rotation angle random seed" -+msgstr "Start der zufälligen Winkeldrehung" -+ -+msgid "&Rotate Tool;Activate the Rotation Tool;Rotation" -+msgstr "" -+ -+msgid "ruler" -+msgstr "Lineal" -+ -+msgid "Units in which ruler is measured" -+msgstr "Einheiten, in denen das Lineal gemessen wird." -+ -+msgid "The Same Size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save As" -+msgstr "Speichern unter" -+ -+msgid "" -+"There is already a file with that name. The contents of the old file will be " -+"lost if you overwrite it.\\n\\nDo you want to Overwrite or Save as a new " -+"name?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X (*.xar) |*.xar| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "" -+ -+msgid "CorelXARA 1.1 (*.xar) |*.xar| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "CorelXARA 1.1 (*.xar) |*.xar| Alle Dateien (*.*) |*.*||" -+ -+msgid "CorelXARA (*.cxn) |*.cxn| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "CorelXARA (*.cxn) |*.cxn| Alle Dateien (*.*) |*.*||" -+ -+#, c-format -+msgid "Save '#1%S' As" -+msgstr "„#1%S“ speichern unter" -+ -+msgid "" -+"Shadow Change; Change the shadow parameters; Change in shadow parameters" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save Document As" -+msgstr "Dokument speichern unter" -+ -+msgid "" -+"You are about to replace the template document from which all new embedded " -+"documents are made. New documents inserted in other compound documents will " -+"look like this document from now on. The current template document for " -+"embeddings will be removed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Save elsewhere" -+msgstr "Sonstwo speichern" -+ -+msgid "" -+"Found an envelope whose control polygon is currently detached. On loading, " -+"the envelope will automatically reattach to the polygon, possibly affecting " -+"results." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Found a perspective whose control polygon is currently detached. On loading, " -+"the perspective will automatically reattach to the polygon, possibly " -+"affecting results.." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving workspace ..." -+msgstr "Arbeitsbereich wird gespeichert..." -+ -+msgid "Preparing to export document" -+msgstr "Vorbereiten des Dokumentexportes" -+ -+msgid "&Scale factor;Change the scale factor for this spread" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Num / to adjust line widths" -+msgstr "; Num / to adjust line widths" -+ -+msgid "; Num / to retain original line widths" -+msgstr "; Num / to retain original line widths" -+ -+msgid "Scales" -+msgstr "Skalieren" -+ -+msgid "" -+"ScaleShadow;Operation for changing the shadow scale;Change the shadow scale" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Scale;Scale the selected objects;Scale" -+msgstr "&Skalieren;Skaliert die selektierten Objekte;Skalieren" -+ -+msgid "" -+"Drag to scale objects; Shift-drag, scale around centre; Ctrl-drag, multiples " -+"of original size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to resize objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Shift to resize around centre; Ctrl to constrain size" -+msgstr "; Shift to resize around centre; Ctrl to constrain size" -+ -+msgid "The Scale Factor dialog is already open" -+msgstr "Das Dialogfeld für Skalenfaktor ist bereits geöffnet." -+ -+msgid "&Scan" -+msgstr "Durch&suchen" -+ -+msgid "User positioned" -+msgstr "" -+ -+msgid "script" -+msgstr "Skript" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d.#2%d secs" -+msgstr "#1%d.#2%d Sek." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s secs" -+msgstr "#1%s Sek." -+ -+msgid "See you later!" -+msgstr "Auf Wiedersehen!" -+ -+#. IDS_SELCOLOUR -+msgid "The colour of the fill handle" -+msgstr "Farbe des Füllungshaltepunkts." -+ -+msgid "Drag to move this curve handle and reshape curve" -+msgstr "Ziehen zum Bewegen dieses Kurvenhaltepunkts und Neuformen der Kurve." -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to " -+"deselect; Double-Click to make smooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use Infobar to alter default grid, Drag to create new grid" -+msgstr "" -+"Standardraster über Infoleiste ändern; Ziehen zum Erstellen eines neuen " -+"Rasters." -+ -+msgid "" -+"&Select All Points;Select all the points on the path;Select all points" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select bevel inside;Select bevel inside;Select bevel inside" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Select Op;Select a group of objects;Select object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Selector tool infobar" -+msgstr "Auswahlwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "&Move Op;The Object Move Operation;Move object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Selector Tool;Choose the Selector Tool to select and manipulate " -+"objects;Selector" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select point handles on a line;Start new path;Start line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use Infobar to alter this grid, Drag to move it" -+msgstr "Raster über Infoleiste ändern, Ziehen zum Verschieben." -+ -+#. IDS_SELHORZGUIDE -+msgid "Drag up or down to move guideline; Drag onto top ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S member of the last selected object alone" -+msgstr "" -+"Klicken zum Auswählen nur von %S Mitglied des letzten ausgewählten Objekts." -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S member of the last selected object" -+msgstr "" -+"Klicken zum Auswählen von %S Mitglied des letzten ausgewählten Objekts." -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S member of the last selected object" -+msgstr "" -+"Klicken zum Aufheben von #1%S Mitglied des letzten ausgewählten Objekts." -+ -+msgid "Drag to move the selected objects" -+msgstr "Ziehen zum Verschieben der ausgewählten Objekte." -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S alone; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the top #1%S; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELINSIDECYCLE4 -+#. IDS_SELINSIDEFAIL2 -+msgid "Drag to move selected objects" -+msgstr "Ziehen zum Verschieben der ausgewählten Objekte." -+ -+#. IDS_SELINSIDEFAIL1 -+msgid "Nothing inside this object" -+msgstr "Nichts in diesem Objekt." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (The pointer is not over a member of the " -+"last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S; (The pointer is not over a member of the last " -+"selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S; (The pointer is not over a member of the last " -+"selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S alone" -+msgstr "Klicken zum Auswählen nur von #1%S." -+ -+#. IDS_SELLEAF2 -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S" -+msgstr "Klicken zum Auswählen von #1%S." -+ -+#. IDS_SELLEAF3 -+#, c-format -+msgid "Click to deselect this #1%S" -+msgstr "Klicken zum Aufheben von #1%S." -+ -+msgid "Click to change to scale & stretch mode; Drag to move the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change to rotate & skew mode; Drag to move the selection" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S alone; Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELNONE1 -+msgid "Click to clear selection" -+msgstr "Klicken zum Löschen der Auswahl." -+ -+msgid "Move pointer over object to select" -+msgstr "Bewegt Zeiger über auszuwählendes Objekt." -+ -+msgid "Move pointer over object to add/remove from selection" -+msgstr "" -+"Bewegt Zeiger über Objekt, das der Auswahl hinzugefügt oder aus der Auswahl " -+"entfernt werden soll." -+ -+msgid "Drag to marquee select objects" -+msgstr "Ziehen zum Markieren der Auswahlobjekte." -+ -+msgid "Drag to marquee select objects to add to selection" -+msgstr "" -+"Ziehen zum Markieren von Auswahlobjekten, die der Auswahl hinzugefügt werden " -+"sollen." -+ -+msgid "Use Shift, Alt, Ctrl for options" -+msgstr "Umschalt, Alt, Strg für Optionen benutzen" -+ -+#. IDS_SELPOINT2 -+msgid "Choose the type of transparency" -+msgstr "Wählen Sie den Transparenztyp aus." -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to " -+"deselect; Double-Click to make cusp" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S under the last selected object alone" -+msgstr "" -+"Klicken zum Auswählen von #1%S unter dem letzten ausgewählten Objekt." -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S under the last selected object" -+msgstr "Klicken zum Auswählen von #1%S unter letztem ausgewähltem Objekt." -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S under the last selected object" -+msgstr "Klicken zum Aufheben von #1%S unter dem letzten ausgewählten Objekt." -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S alone; (Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S; (Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the top #1%S; (Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (The last selected object is not under the " -+"pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S; (The last selected object is not under the pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S; (The last selected object is not under the " -+"pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELVERTGUIDE -+msgid "" -+"Drag left or right to move guideline; Drag onto left ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to resize the selected objects; Shift-drag to keep centre; Ctrl-drag to " -+"resize to exact multiples of the original size." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to stretch/squash the selected objects; Shift-drag to keep centre; Ctrl-" -+"drag to stretch to exact multiples of the original size." -+msgstr "" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) angle of rotation" -+msgstr "Erhöht oder verringert den Rotationswinkel des ausgewählten Objekts." -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) degree of shearing" -+msgstr "Erhöht oder verringert den Schubgrad des ausgewählten Objekts." -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) width and height" -+msgstr "" -+"Breite und Höhe des ausgewählten Objekts werden erhöht oder verringert." -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) X and Y position" -+msgstr "" -+"X- und Y-Position des ausgewählten Objekts wird erhöht oder verringert." -+ -+msgid "" -+"Selection for editing spans more than one layer that defines a NavBar " -+"MouseOver state." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag the marquee so it encloses the objects to be selected" -+msgstr "" -+"Ziehen Sie den Markierungsrahmen, so dass die auszuwählenden Objekte " -+"umschlossen werden." -+ -+msgid "" -+"Drag the centre of rotation to its new position; Ctrl-drag to snap to " -+"selection bounds" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) angle of rotation" -+msgstr "Rotationswinkel des ausgewählten Objekts kann bearbeitet werden." -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) degree of shearing" -+msgstr "Der Schubgrad des ausgewählten Objekts kann bearbeitet werden." -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) width and height" -+msgstr "Breite und Höhe des ausgewählten Objekts können bearbeitet werden." -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) X and Y position" -+msgstr "X- und Y-Position des ausgewählten Objekts kann bearbeitet werden." -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) scale factor" -+msgstr "Skalenfaktor des ausgewählten Objekts kann bearbeitet werden." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Angle field." -+msgstr "" -+ -+msgid "Selector Tool" -+msgstr "Auswahlhilfsmittel" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Shear-angle field." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"Width and Height fields." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the X and Y fields." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"X and Y Scale fields." -+msgstr "" -+ -+msgid "Flip the selected object(s) horizontally or vertically" -+msgstr "Spiegelt das ausgewählte Objekt horizontal oder vertikal." -+ -+msgid "Click here to select this ClipView group's keyhole object alone" -+msgstr "" -+ -+msgid "Leave behind a copy of the selected object(s) when transforming" -+msgstr "" -+"lässt eine Kopie des ausgewählten Objekts beim Transformieren zurück." -+ -+#. IDS_SEL_MODE0 -+msgid "Click select" -+msgstr "Durch Klicken auswählen." -+ -+#. IDS_SEL_MODE1 -+msgid "Adjust select" -+msgstr "Durch Anpassen auswählen." -+ -+#. IDS_SEL_MODE2 -+msgid "Select under" -+msgstr "Auswählen unter." -+ -+#. IDS_SEL_MODE3 -+msgid "Adjust select under" -+msgstr "Anpassen auswählen unter." -+ -+#. IDS_SEL_MODE4 -+msgid "Force drag/Select member" -+msgstr "Ziehen erzwingen/Mitglied auswählen." -+ -+#. IDS_SEL_MODE5 -+msgid "Force drag/Adjust select member" -+msgstr "Ziehen erzwingen/Mitglied auswählen anpassen." -+ -+#. IDS_SEL_MODE6 -+msgid "Select inside" -+msgstr "Innen auswählen." -+ -+#. IDS_SEL_MODE7 -+msgid "Adjust select inside" -+msgstr "Innen auswählen anpassen." -+ -+msgid "Locks the aspect ratio of the selected object(s) when scaling" -+msgstr "Sperrt das Größenverhältnis des ausgewählten Objekts beim Skalieren." -+ -+msgid "Toggles between scale mode and rotate/skew mode" -+msgstr "Schaltet zwischen Skalenmodus und Dreh-/Neigungsmodus hin und her." -+ -+msgid "" -+"Drag to rotate the selected objects around the rotation origin; Ctrl-drag to " -+"rotate to exact multiples of the constrain angle." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to skew the selected objects; Ctrl-drag to skew to exact multiples of " -+"the constrain angle." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to reposition the origin for rotation; Ctrl-drag to position the origin " -+"exactly at the corners, edges or centre of selection." -+msgstr "" -+ -+msgid "Set the centre of rotation to various positions in the selection." -+msgstr "" -+"Legt das Rotationszentrum auf verschiedene Positionen in der Auswahl fest." -+ -+msgid "Include the selected object(s) line-widths when scaling" -+msgstr "" -+"Berücksichtigt die Linienbreite des ausgewählten Objekts beim Skalieren." -+ -+#. IDS_SEL_SEPARATOR -+#. IDS_SGFONTS_STATUS_LINE_SEP -+#. IDS_SLICE_SEPARATOR -+msgid "; " -+msgstr "; " -+ -+msgid "Shows the selected object's bounding box handles" -+msgstr "" -+"Zeigt die Haltepunkte der Begrenzungsrahmen des ausgewählten Objekts an." -+ -+msgid "Shows the selected object's fill attribute handles" -+msgstr "Zeigt die Füllungsattribut-Haltepunkte des ausgewählten Objekts an." -+ -+msgid "Shows the selected object's editable object handles" -+msgstr "Zeigt die bearbeitbaren Haltepunkte des ausgewählten Objekts an." -+ -+msgid "Allows automatic transformation of fill" -+msgstr "Automatische Transformation der Füllung zulassen" -+ -+msgid "object random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Backward" -+msgstr "Zurück" -+ -+msgid "Forward" -+msgstr "Vorwärts" -+ -+msgid "Mirror" -+msgstr "Spiegeln" -+ -+msgid "Serious error from Xara X" -+msgstr "Schwerwiegender Fehler in Xara X" -+ -+msgid "Set" -+msgstr "Festlegen" -+ -+msgid "Set font aspect ratio" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply bold" -+msgstr "Fett anwenden" -+ -+msgid "Apply italic" -+msgstr "Kursiv anwenden" -+ -+msgid "Set font typeface; choose from TrueType fonts" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set font size" -+msgstr "Schriftgröße setzen" -+ -+msgid "Apply underline" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply line spacing" -+msgstr "Zeilenabstand anwenden" -+ -+msgid "Apply subscript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply superscript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply tracking; units of ems/1000" -+msgstr "" -+ -+msgid "Example Item" -+msgstr "Beispieleintrag" -+ -+msgid "TEMPLATE gallery" -+msgstr "VORLAGEN-Galerie" -+ -+msgid "4-bit" -+msgstr "16 Farben" -+ -+msgid "4-bit, transparent" -+msgstr "4-bit, transparent" -+ -+msgid "8-bit" -+msgstr "256 Farben" -+ -+msgid "8-bit, transparent" -+msgstr "8-bit, transparent" -+ -+msgid "32-bit" -+msgstr "32-bit" -+ -+msgid "2-bit " -+msgstr "4 Farben " -+ -+msgid "2-bit, transparent" -+msgstr "2-bit, transparent" -+ -+msgid "16-bit" -+msgstr "65K Farben" -+ -+#, c-format -+msgid "Animation: #1%s cs delay, #2%s" -+msgstr "Animation: #1%s cs Verzögerung, #2%s" -+ -+msgid "; Double click, or drag and drop to apply this bitmap" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging Bitmap '#1%s' : " -+msgstr "Bitmap '#1%s' wird gezogen: " -+ -+msgid "Drop to apply a Bitmap fill to this " -+msgstr "Ablegen, um hier eine Bitmap-Füllung zuzuweisen " -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s by #2%s pixels, #3%s, #4%s dpi" -+msgstr "#1%s mal #2%s Pixel, #3%s×#4%s dpi" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s', #2%s, #3%s" -+msgstr "'#1%s', #2%s, #3%s" -+ -+msgid "24-bit" -+msgstr "Millionen Farben" -+ -+msgid "Monochrome, transparent" -+msgstr "Monochrom, transparent" -+ -+#. IDS_SGBITMAP_STATLINE -+#, c-format -+msgid "'#1%s'" -+msgstr "'#1%s'" -+ -+msgid "0 K [Edits list]" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select;" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ctrl-click to deselect;" -+msgstr "Strg-Klick zum Abwählen;" -+ -+msgid " Double-click to apply this colour; Or drag and drop" -+msgstr " Doppelklicken, um diese Farbe anzuwenden; Oder Ziehen und Ablegen" -+ -+msgid " : " -+msgstr " : " -+ -+msgid "Drop here to move/copy the dragged item above this one" -+msgstr "" -+"Ablegen zum Verschieben/Kopieren des gezogenen Elements über dieses Element." -+ -+msgid "Drop here to move/copy the dragged item below this one" -+msgstr "" -+"Ablegen zum Verschieben/Kopieren des gezogenen Elements unter dieses Element." -+ -+msgid "Drag to change the display order of the list" -+msgstr "Ziehen zum Ändern der Anzeigereihenfolge der Liste." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s, '#2%s', #3%s" -+msgstr "#1%s, '#2%s', #3%s" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s, '#2%s'" -+msgstr "#1%s, '#2%s'" -+ -+msgid "LibraryGallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipartGallery" -+msgstr "ClipartGallery" -+ -+msgid "Dragging line attribute" -+msgstr "Linienattribute werden gezogen" -+ -+msgid "Drop to set the Current Attribute" -+msgstr "Ablegen, um das aktuelle Attribut festzulegen" -+ -+msgid "Drop to apply this attribute to this " -+msgstr "Ablegen, um dieses Attribut hier zuzuweisen " -+ -+msgid "Drop to apply the fill to this " -+msgstr "Ablegen um Füllung hier zuzuweisen " -+ -+msgid "FillsGallery" -+msgstr "FillsGallery" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s', " -+msgstr "'#1%s', " -+ -+#, c-format -+msgid ", '#1%s', " -+msgstr ", '#1%s', " -+ -+msgid "Line properties..." -+msgstr "Linieneigenschaften..." -+ -+msgid "Add clipart from disc..." -+msgstr "Clipart hinzufügen..." -+ -+msgid "Add fills from disc..." -+msgstr "Füllungen hinzufügen..." -+ -+msgid "Add fonts from disc..." -+msgstr "Schriftarten hinzufügen..." -+ -+msgid "Empty web fills cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "Empty web fonts cache" -+msgstr "Dies ist der erste Abschnitt in der Galerie." -+ -+msgid "Copy brush graphic to clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "Find..." -+msgstr "Suchen..." -+ -+msgid "Fold section" -+msgstr "Abschnitt einblenden" -+ -+msgid "Next section" -+msgstr "Nächster Abschnitt" -+ -+msgid "Special Effects..." -+msgstr "Spezialeffekte..." -+ -+msgid "Previous section" -+msgstr "Vorhergehender Abschnitt" -+ -+msgid "Remove section" -+msgstr "Abschnitt entfernen" -+ -+msgid "Rename..." -+msgstr "Umbenennen..." -+ -+msgid "Rename brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set page background;Set the page background to the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show frame; Show the frame in the current animation sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show in Colour Line;Show this colour gallery group in the colour line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort..." -+msgstr "Sortieren..." -+ -+msgid "Unfold section" -+msgstr "Abschnitt ausblenden" -+ -+#. IDS_SGMENU_XPE_EDIT -+#. IDS_XPE_EDIT -+msgid "Xara Picture Editor..." -+msgstr "Xara Bildeditor..." -+ -+msgid "Sorting gallery items..." -+msgstr "Galerie-Elemente werden sortiert..." -+ -+msgid "Find Gallery items..." -+msgstr "Galerie-Elemente suchen..." -+ -+msgid "Searching... Press 'Esc' to abort" -+msgstr "Suchen... Drücken Sie zum Abbrechen „ESC“." -+ -+msgid "This is the first section in the gallery" -+msgstr "Das ist der erste Abschnitt in der Galerie" -+ -+msgid "This is the last section in the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "You cannot delete the default bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no items selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no sections selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "This gallery does not support that command" -+msgstr "" -+ -+msgid "This operation can only be performed on a single item" -+msgstr "Diese Aktion kann nur mit einem einzelnen Objekt durchgeführt werden" -+ -+msgid "You can only rename a single colour at a time" -+msgstr "" -+ -+msgid "Web fonts must be installed before you can use them" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort Gallery items..." -+msgstr "Galerie-Elemente sortieren..." -+ -+#, c-format -+msgid "Shade of #1%s" -+msgstr "Schattierung von #1%s" -+ -+msgid "" -+"Shadow Transparency; Change the transparency of the Shadow; Change the " -+"transparency of the Shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadows" -+msgstr "Schatten" -+ -+msgid "Shadow Profile; Change the shadow profile; Change the shadow profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Changes the blur of the selected shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Changes the transparency of the selected shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Angle" -+msgstr "Winkel" -+ -+msgid "Blur" -+msgstr "Unschärfe" -+ -+msgid "Drag to position shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click select; Drag to apply a shadow to a non-shadowed object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to change angle and height of floor shadows; Shift to add new shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag left/right or up/down to change width of glow shadows; Shift to add new " -+"shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to shadow objects; Click to select objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to position wall shadows; Shift to add new shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "You cannot shadow a group containing shadows" -+msgstr "" -+"Sie können das Schatten-Werkzeug nicht auf eine Gruppe anwenden, deren " -+"Objekte bereits Schatten enthalten." -+ -+msgid "Move pointer over object to shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadow tool infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Floor" -+msgstr "Boden" -+ -+msgid "Wall" -+msgstr "Wand" -+ -+msgid "You cannot shadow a group which contains shadows within it." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Turn off" -+msgstr "Abschalten" -+ -+msgid "&Shear;Skew the selected objects;Shear" -+msgstr "&Scheren;Verzerrt die ausgewählten Objekte;Shear" -+ -+msgid "" -+"Drag to skew objects; Shift-drag, skew around centre; Ctrl-drag, multiples " -+"of constrain angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to skew objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Shift to skew around centre; Ctrl to constrain angle" -+msgstr "; Shift to skew around centre; Ctrl to constrain angle" -+ -+msgid "&Show Grid;Toggles the visible state of all grids" -+msgstr "Raster anzeigen;Schaltet die Sichtbarkeit aller Gritter um" -+ -+msgid "Show Gui&des;Toggles the 'show guides' state" -+msgstr "Hilfslinien anzeigen;Umschalten des „Hilfslinien-anzeigen“-Modus" -+ -+msgid "Show &Print Borders;Show printable area in this view" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Show NavBar State;Show NavBar State;Show NavBar State" -+msgstr "" -+ -+msgid "Do you want to view your exported HTML now?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Quiet" -+msgstr "" -+ -+msgid " (inside)" -+msgstr " (innerhalb)" -+ -+msgid "&Skip" -+msgstr "&Überspringen" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S member and all associated button elements of " -+"the last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S member and all associated button elements of the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S member and all associated button elements of the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move the selected named objects" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the top #1%S and all associated button elements; " -+"(Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (The " -+"pointer is not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements; (The pointer is " -+"not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements; (The pointer " -+"is not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select only this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SLICELEAF2 -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SLICELEAF3 -+#, c-format -+msgid "Click to deselect this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "r#1%dc#2%d" -+msgstr "r#1%dc#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only this #1%S and all associated button elements; Drag to " -+"move them" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move pointer over object to select other objects with the same name" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move pointer over object to add/remove objects with the same name from the " -+"selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select named objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select named objects to add to selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Peripheral elements of the slice\\n(such as a shadow) overlap with another " -+"slice. Exclude these elements from the slices?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The named objects #1%s && #2%s overlap. Either move one of these or mark one " -+"as acceptable to slice up." -+msgstr "" -+ -+msgid "Button and NavBar tool infobar" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements under the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements under the last " -+"selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements under the last " -+"selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the top #1%S and all associated button elements; " -+"(Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (Nothing " -+"under last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (Last " -+"selected object not under pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements; (Last selected " -+"object not under pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements; (Nothing " -+"under last selected object)" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Slice Op;Select a group of objects;Select object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag the marquee so it encloses one of the named objects to be selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "Image slicing - produces an HTML file and a number of graphic files" -+msgstr "" -+ -+msgid "&SliceMove Op;The SliceTool Move Operation;Move object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You attempted to export a named object that is on an invisible layer outside " -+"the bounds of the rendered spread" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Button and NavBar Tool; Activate the Button and NavBar Tool;Button and " -+"NavBar Tool" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"GIF slices (*.gif) |*.*|JPEG slices (*.jpg) |*.*|BMP slices (*.bmp) |*.*|PNG " -+"slices (*.png) |*.*||" -+msgstr "" -+ -+msgid "Status Line" -+msgstr "Statuszeile" -+ -+msgid "The Status Line shows the current state of the application." -+msgstr "Die Statuszeile zeigt den aktuellen Zustand der Anwendung an." -+ -+msgid "32,768K" -+msgstr "32,768 KB" -+ -+msgid "Memory used" -+msgstr "Verwendeter Speicher" -+ -+msgid "Memory used by application" -+msgstr "Für die Anwendung benötigter Speicher" -+ -+msgid "Mouse Position" -+msgstr "Maus-Position" -+ -+msgid "Position of mouse pointer within the page(s)." -+msgstr "Position des Mauszeigers auf den Seiten." -+ -+msgid "Showing Printer colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Printer colours are being shown in this view; Double-click to return to " -+"normal" -+msgstr "" -+ -+msgid "Redraw Indicator" -+msgstr "Anzeiger neu zeichnen" -+ -+msgid "Indicates redraw is in progress." -+msgstr "Zeigt an, dass Anzeige neu gezeichnet wird." -+ -+msgid "P" -+msgstr "P" -+ -+msgid "Live Drag Indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Indicates the Live Drag state; Double-click to change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Snapped indicator" -+msgstr "Ausgerichteter Anzeiger" -+ -+msgid "" -+"Indicates that the mouse position has snapped to grid, guideline or object." -+msgstr "" -+"Zeigt an, dass die Mausposition am Gitter, an der Hilfslinie oder am Objekt " -+"ausgerichtet wurde." -+ -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+msgid "Transparency Indicator" -+msgstr "Transparenz-Anzeiger" -+ -+msgid "" -+"Indicates transparency is used when redrawing; double-click to change state." -+msgstr "" -+ -+msgid "Smaller" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sets accuracy of the smoothing operation" -+msgstr "Legt Genauigkeit der Glättungsoperation fest." -+ -+msgid "Snap to &Grid;Toggles the 'snap to grid' state" -+msgstr "Einrasten am Raster;Umschalten der Einrasten-am-Raster-Einstellung" -+ -+msgid "Snap to G&uides;Toggles the 'snap to guides' state" -+msgstr "" -+"Einrasten an &Hilfslinien;Umschalten der Einrasten-an-Hilfslinien-Einstellung" -+ -+msgid "Snap to &Objects;Toggles the 'snap to objects' state" -+msgstr "" -+"Einrasten an &Objekten;Umschalten der Einrasten-an-Objekten-Einstellung" -+ -+msgid "Use to nudge the position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows editing of the horizontal position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows editing of the vertical position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to remove the shadow from the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click on an object to apply a shadow on it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Shadow Tool;Choose the Shadow Tool to create and edit shadows;Shadow Tool" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by quality" -+msgstr "Nach Qualität sortieren" -+ -+msgid "Sort by file type" -+msgstr "Nach Dateityp sortieren" -+ -+msgid "Sort by font type" -+msgstr "Nach Schrifttyp sortieren" -+ -+msgid "Sort by height" -+msgstr "Nach Höhe sortieren" -+ -+msgid "Sort by hue" -+msgstr "Nach Farbton sortieren" -+ -+msgid "Sort by intensity" -+msgstr "Nach Intensität sortieren" -+ -+msgid "Sort by memory size" -+msgstr "Nach Speichergröße sortieren" -+ -+msgid "Sort by model" -+msgstr "Nach Modell sortieren" -+ -+msgid "Sort by name" -+msgstr "Nach Namen sortieren" -+ -+msgid "Sort by name length" -+msgstr "Nach Namenslänge sortieren" -+ -+msgid "Sort by width" -+msgstr "Nach Breite sortieren" -+ -+msgid "Luminance" -+msgstr "Helligkeit" -+ -+msgid "Number of uses" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Redraw took #1%d.#2%03d secs" -+msgstr "Neuzeichnen dauerte #1%d.#2%03d Sek" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s took #2%d.#3%03d secs" -+msgstr "#1%s brauchte #2%d.#3%03d Sek." -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"
SpeedTime
\\r\\" -+"n\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\" -+"r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "\\r\\n
GeschwindigkeitDauerSpeedTimeGeschwindigkeitDauer
\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "Company:" -+msgstr "Firma:" -+ -+msgid "© Xara Group Ltd 1995" -+msgstr "© Xara Group Ltd 1995" -+ -+msgid "Developed by " -+msgstr "Klein " -+ -+msgid "Licensee:" -+msgstr "Lizenznehmer:" -+ -+msgid "Serial No:" -+msgstr "Seriennummer:" -+ -+msgid "Version:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Graphic file viewer" -+msgstr "Mittel mit Bildlaufleiste" -+ -+msgid "Xara X - startup panel" -+msgstr "Xara X - Autostartsteuerung" -+ -+msgid "You need to enable NEW_PASTEBOARD to test this function" -+msgstr "" -+ -+msgid "spreads" -+msgstr "Ausbreitungen" -+ -+msgid "spread" -+msgstr "Ausbreitung" -+ -+msgid "diamond graduated fill" -+msgstr "Diamant-Füllung" -+ -+msgid "diamond transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Scale;Stretch the selected objects;Scale" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to stretch/squash objects; Shift-drag, squash around centre; Ctrl-drag, " -+"multiples of original size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to stretch/squash objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Shift to squash around centre; Ctrl to constrain size" -+msgstr "; Shift to squash around centre; Ctrl to constrain size" -+ -+msgid "Click to start a new curve; Drag to select point handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to start a new line; Drag to select point handles; Shift-Click to de-" -+"select all handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to start a new line; Drag to select point handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "start arrow" -+msgstr "Startpfeil" -+ -+msgid "start cap" -+msgstr "Start" -+ -+msgid "New state is a copy" -+msgstr "" -+ -+msgid "New state looks distinct" -+msgstr "" -+ -+msgid " state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag the colour picker to capture screen colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Press Ctrl to disable Bar docking; Esc to cancel the drag" -+msgstr "" -+ -+msgid "Resize and Reformat the Bar" -+msgstr "Ändert Größe und Format des Balkens." -+ -+msgid "Press Ctrl to copy the Control; Esc to cancel the drag" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reposition the Gallery" -+msgstr "Positioniert die Galerie neu." -+ -+msgid "Drag to zoom in on an area" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to zoom in to #1%d%; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Shift-click to zoom out to #1%d%; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the distance between steps of the blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change distance between blend steps" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Stop" -+msgstr "&Stopp" -+ -+msgid "Stop brush" -+msgstr "Pinsel stoppen" -+ -+msgid "&Stop update" -+msgstr "&Aktualisieren stoppen" -+ -+msgid "apply stroke." -+msgstr "" -+ -+msgid "line transparency type" -+msgstr "Linientransparenztyp" -+ -+msgid "line transparency" -+msgstr "Linientransparenz" -+ -+msgid "New Style Name;Enter the name of a new style;New Style Name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Style Definition" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wizard Style refers to unknown property" -+msgstr "" -+ -+msgid "The number of subdivisions between each major grid point" -+msgstr "Anzahl der Unterteilungen zwischen Haupt-Rasterpunkten." -+ -+msgid "Click to add or remove system colours." -+msgstr "" -+ -+msgid "; Tab to see outlines" -+msgstr "; Tab to see outlines" -+ -+msgid "; Tab to see changes live" -+msgstr "; Tab to see changes live" -+ -+msgid "Compound render hint" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "(#1%d)" -+msgstr "(#1%d)" -+ -+msgid "" -+"Unable to read this file because essential data has been found that is not " -+"recognised" -+msgstr "Wesentliche Daten der Datei waren nicht lesbar." -+ -+msgid "Export hint" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Non-essential data has been found that is not recognised. Ignored data " -+"includes" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_TAG_WIZOP -+#. IDS_WIZOP -+msgid "Wizard Property" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wizard Properties Style" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wizard Style Reference" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate the objects to match the angle of the curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "change rotate along curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"Wizard Proper&ties...;Make your objects customizable;Wizard Properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not find your default template. Please open the file you " -+"would like to use as you default template and save this using the Save " -+"Template command with the Use As Default Template option set." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme konnte Ihre Standardvorlage nicht finden. Bitte öffnen Sie eine " -+"Datei, die Sie als Standardvorlage benutzen möchten und speichern Sie diese " -+"mit der Option \"Speichern als Vorlage\" ab." -+ -+msgid " (Bad data item)" -+msgstr " (Fehlerhafter Dateneintrag)" -+ -+msgid " (Bad record)" -+msgstr " (Fehlerhaft Datensatz)" -+ -+msgid "Xara (wix) file is corrupt." -+msgstr "Xara (wix)-Datei ist defekt." -+ -+msgid "" -+"The Xara (wix) filter is not correctly installed. Please re-install Xara X " -+"to correct this problem." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_TEXT -+#. IDT_FILTERNAME_ANSITEXT -+msgid "Text" -+msgstr "Text" -+ -+msgid "0pt" -+msgstr "0pt" -+ -+msgid "10pt" -+msgstr "10 pt" -+ -+msgid "11pt" -+msgstr "11 pt" -+ -+msgid "12pt" -+msgstr "12 pt" -+ -+msgid "14pt" -+msgstr "14 pt" -+ -+msgid "16pt" -+msgstr "16 pt" -+ -+msgid "18pt" -+msgstr "18 pt" -+ -+msgid "20pt" -+msgstr "20 pt" -+ -+msgid "24pt" -+msgstr "24 pt" -+ -+msgid "28pt" -+msgstr "28 pt" -+ -+msgid "32pt" -+msgstr "32 pt" -+ -+msgid "36pt" -+msgstr "36 pt" -+ -+msgid "48pt" -+msgstr "48 pt" -+ -+msgid "72pt" -+msgstr "72 pt" -+ -+msgid "8pt" -+msgstr "8 pt" -+ -+msgid " B" -+msgstr " F" -+ -+msgid " I" -+msgstr " I" -+ -+msgid "Multiple" -+msgstr "Mehrfach" -+ -+msgid "x" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "%%" -+msgstr "%%" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s
" -+msgstr "#1%s
" -+ -+msgid "Paste text;Paste the text object from the clipboard;Paste text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release the mouse button here to cancel the new tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to position the new tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change the type given to newly created tab stops" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release the mouse button here to delete the tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"SHIFT-drag to create the column at any angle; CTRL-drag to constrain the " -+"angle of the column" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the first line indent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the left margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to change the width of this text on a curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the right margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"CTRL-drag to constrain about other margin handle; SHIFT-drag to move " -+"unconstrained" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to change the width and angle of this text column; Use SHIFT and CTRL " -+"for options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Text tool infobar" -+msgstr "Text Infoleiste" -+ -+msgid "Click to create a simple text object; Drag to create a text column" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Type to enter text; Click to create a new simple text object; Drag to create " -+"a new text column" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to create a text column; SHIFT-click to create simple text; CTRL-click " -+"to position the text at the start of this curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to position text cursor; Drag to select characters; Double click to " -+"select word; CTRL-click to select line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a tab stop, drag markers to move them" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Text Tool;Choose the Text Tool to enter and edit text;Text Tool" -+msgstr "" -+ -+msgid "three colour graduated fill" -+msgstr "dreifarbige Verlaufsfüllung" -+ -+msgid "three point transparency" -+msgstr "Dreipunkt-Transparenz" -+ -+msgid "" -+"&Toggle cache throttling; Toggle cache throttling;Toggle cache throttling" -+msgstr "" -+ -+msgid "&With" -+msgstr "&Mit" -+ -+msgid "&Time redraw;Calculate time taken for redisplay" -+msgstr "" -+ -+msgid "This demo version of Xara Xtreme has expired." -+msgstr "" -+ -+msgid "A previous installation has been found" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Invalid unlock number. Please contact support@xara.com supplying as many " -+"details as possible including which product you are trying to unlock and " -+"your xaraclub user name." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Thank you for purchasing Xara Xtreme. You will be sent a CD including the " -+"full program, clipart, bitmaps and movies. This download will run for a " -+"further 20 weeks. When you receive your CD please use it to re-install." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unable to find a previous version of Xara" -+msgstr "Es konnte keine ältere Version von Xara gefunden" -+ -+msgid "" -+"Although the account you specified does own the Xara Xtreme Upgrade product, " -+"a corresponding installation could not be found. Please contact technical " -+"support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The account you specified does not own the Xara Xtreme product. Please try " -+"again using the details for the Xara account that you used to purchase Xara " -+"Xtreme, or click on the Buy button to purchase now." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You do not have sufficient access rights to run Xara Xtreme on this computer" -+msgstr "" -+"Ihr Benutzeraccount verfügt nicht über genügend Rechte, um Xara Xtreme auf " -+"diesem Computer zu starten." -+ -+msgid "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme has expired please install " -+"Xara Xtreme from the CD you should have received." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme will expire shortly, please " -+"install Xara Xtreme from the CD as soon as possible." -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme will now search for previous installations" -+msgstr "Xara Xtreme sucht nun nach älteren Installationen." -+ -+msgid "Unlock" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Enter the email address or username and password that you used to\\npurchase " -+"Xara Xtreme and then click the Unlock button below\\nto unlock." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unlock Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a time stamp period of greater than zero" -+msgstr "" -+ -+msgid "time stamp period" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"#1%s\\r\\n" -+msgstr "" -+"#1%s\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "Tint of #1%s" -+msgstr "Verbunden mit #1%s" -+ -+msgid "Tip of the Day..." -+msgstr "wussten Sie schon..." -+ -+msgid "Displays a Tip of the Day." -+msgstr "" -+ -+msgid "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara Xtreme" -+msgstr "" -+"Ti&p des Tages;Zeigt nützliche Tips und Hilfen zur Benutzung von Xara Xtreme" -+ -+msgid "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara XS" -+msgstr "" -+"Ti&p des Tages;Zeigt nützliche Tips und Hilfen zur Benutzung von Xara Xtreme " -+"for Linux" -+ -+msgid "" -+"&Tip of the Day;Show useful hints and tips about using Xara Xtreme;TipOp" -+msgstr "" -+"&Tip des Tages;Zeigt nützliche Tips und Hilfen zur Benutzung von Xara " -+"Xtreme;TipOp" -+ -+msgid "Show printer colours" -+msgstr "Entfernen" -+ -+#. IDS_TOGGLECOMPHELP -+msgid "Switch between normal view and printer colours preview" -+msgstr "Beibehalten" -+ -+msgid "" -+"Show P&rinter Colours;Show colours as they will look when printed;Show " -+"printer colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Cyan plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and cyan plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Cyan (C);Show preview of the cyan plate;Show cyan (c)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Key plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and key plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Black (K);Show preview of the key plate;Key plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Magenta plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and magenta plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Magenta (M);Show preview of the magenta plate;Magenta plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show plates in black" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between showing plates in black and real colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show as Black;Show plate preview in black;Show as black" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggle Mesh;Switch the selected mould objects mesh on and off" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show normal view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch back to showing the normal view of the document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Screen Colours;Show normal view;Screen colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Simulate P&rint Colours;Show colours as they will look when printed;Simulate " -+"print colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Simulate print colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Spot plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and spot plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Spot Plate;Show preview of a spot plate;Spot plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Yellow plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and yellow plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Yellow (Y);Show preview of the yellow plate;Yellow plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Double buffer;Toggle double buffer usage" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Background drawing;Toggle background drawing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pressure Sensitive" -+msgstr "Druckempfindlich" -+ -+msgid "&Scrollbars;Toggle proportional Scrollbars" -+msgstr "" -+ -+msgid "New control bar..." -+msgstr "Neue Steuerungsleiste..." -+ -+msgid "Con&trol Bars...;Add, remove or edit the toolbars" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You can't view all the tools in this screen mode - would you like to make " -+"the buttons small ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "A bar has a maximum of 20 buttons and a minimum of 1." -+msgstr "" -+"Eine Symbolleiste kann maximal 20 Schaltflächen aufnehmen und muß mindestens " -+"eine Schaltfläche beinhalten." -+ -+msgid "Drag to move top of grid" -+msgstr "Ziehen zum Verschieben des Rasters oben." -+ -+msgid "Drag to resize grid to top and left" -+msgstr "Ziehen zum Ändern der Größe des Gitters oben und links." -+ -+msgid "Drag to resize grid to top and right" -+msgstr "Ziehen zum Ändern der Größe des Gitters oben und rechts." -+ -+msgid "Total Size" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Bitmap &Tracer...;Display bitmap tracer;Display bitmap tracer" -+msgstr "" -+"&Bitmapvektorisierer...;Zeigt den Bitmapvektorisierer an;Zeigt den " -+"Bitmapvektorisierer" -+ -+msgid "Preparing bitmap for tracing (press Escape to abort)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tracing bitmap (press Escape to abort)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Insert traced image" -+msgstr "Vektorisiertes Bild einfügen" -+ -+msgid "16 Colour" -+msgstr "16 Farben" -+ -+msgid "Limited colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one copy of the bitmap tracer dialog may be invoked at a time" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Aborted (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "Abgebrochen (#1%ld Linien, #2%ld Punkte)" -+ -+msgid "Press Trace button to begin" -+msgstr "Klicken Sie den \"Vektorisieren\"-Button um zu Starten" -+ -+#, c-format -+msgid "Done (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Tracing (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Photographic" -+msgstr "Fotographisch" -+ -+msgid "tracking" -+msgstr "Tracking" -+ -+msgid "; Num - to adjust fills" -+msgstr "; Num - to adjust fills" -+ -+msgid "; Num - to leave fills in place" -+msgstr "; Num - to leave fills in place" -+ -+msgid "Drag to move objects; Ctrl-drag, constrain relative to original" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Ctrl to constrain direction" -+msgstr "; Ctrl to constrain direction" -+ -+#. IDS_TRANSPARENCY -+msgid "Yes" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "A transparent #1%s" -+msgstr "Ein transparentes #1%s" -+ -+msgid "Make background transparent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to make the image background transparent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make selected colour transparent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to make a palette colour transparent" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Transparency Fill Profile; Change the transparency fill Profile; Change the " -+"transparency fill profile" -+msgstr "" -+"Profil Transparenzfüllung; Verändert das Profil der Transparenzfüllung; " -+"Verändert das Profil der Transparenzfüllung" -+ -+msgid "View and adjust the resolution of this bitmap transparency" -+msgstr "Zeigt die Auflösung dieser Bitmap-Transparenz an und passt sie an." -+ -+msgid "View and adjust the graininess of this fractal transparency" -+msgstr "Zeigt die Körnung dieser Fraktalfüllung an und passt sie an." -+ -+msgid "View and adjust the scale of this fractal transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alter the transparency of the selected fill handle" -+msgstr "Ändert die Transparenz des ausgewählten Füllungshaltepunkts." -+ -+msgid "Choose the shape of the transparency" -+msgstr "Wählen Sie die Form der Transparenz aus." -+ -+msgid "Choose the repeating nature of the transparency" -+msgstr "Wählen Sie die wiederholende Transparenz aus." -+ -+msgid "transparency type" -+msgstr "" -+ -+msgid "transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Transparency Tool;Choose the Transparency Tool to create and edit " -+"transparency;Control transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, true colour palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Try again" -+msgstr "&Nochmals" -+ -+msgid "Drag to create a new Bitmap transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Bitmap transparency; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Circular transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Circular transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Conical transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Conical transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag the slider to set a flat transparency" -+msgstr "Schieberegler ziehen zum Einstellen einer gleichmäßigen Transparenz." -+ -+msgid "" -+"Drag the slider to set a flat transparency; Click to deselect all fill " -+"handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four point transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four point transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal transparency; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Linear transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Linear transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma transparency; Click to deselect fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to remove any transparency fill" -+msgstr "Klicken zum Entfernen jeder Transparenzfüllung." -+ -+msgid "Click to remove any transparency fill and deselect all fill handles" -+msgstr "" -+"Klicken zum Entfernen jeder Transparenzfüllung und zum Aufheben aller " -+"Füllungshaltepunkte." -+ -+msgid "Drag to create a new Diamond transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Diamond transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three point transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three point transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Typing" -+msgstr "" -+ -+msgid "underline" -+msgstr "Unterstrichen" -+ -+msgid "add segment" -+msgstr "Linienabschnitt hinzufügen" -+ -+msgid "add element" -+msgstr "" -+ -+msgid "break at points" -+msgstr "Punkte auflösen" -+ -+msgid "close line" -+msgstr "Linie schließen" -+ -+msgid "copy mould shape" -+msgstr "Grundform kopieren" -+ -+msgid "create mould" -+msgstr "Grundform erstellen" -+ -+msgid "Default Page Background" -+msgstr "Diese Operation kann nur mit einem Element durchgeführt werden." -+ -+msgid "detach mould" -+msgstr "Grundform lösen" -+ -+msgid "Nothing to undo" -+msgstr "Nichts zum Rückgängigmachen" -+ -+msgid "drag vanishing point" -+msgstr "Fluchtpunkt ziehen" -+ -+msgid "create envelope" -+msgstr "Hülle erstellen" -+ -+msgid "There is insufficient memory to perform this operation. " -+msgstr "Nicht genügend Speicher zum Ausführen dieser Operation. " -+ -+#. IDS_UNDO_NUDGE -+#. IDS_UNDO_NUDGE_DOWN -+#. IDS_UNDO_NUDGE_LEFT -+#. IDS_UNDO_NUDGE_RIGHT -+msgid "Nudge" -+msgstr "Schrittweise verschieben" -+ -+msgid "paste envelope" -+msgstr "Hülle einfügen" -+ -+msgid "paste mould" -+msgstr "Grundform einfügen" -+ -+msgid "paste perspective" -+msgstr "Perspektive einfügen" -+ -+msgid "create perspective" -+msgstr "Perspektive erstellen" -+ -+msgid "default envelope" -+msgstr "Standardhülle" -+ -+msgid "default perspective" -+msgstr "Standard-Perspektive" -+ -+msgid "remove mould" -+msgstr "Grundform entfernen" -+ -+msgid "retro smooth" -+msgstr "Retro glätten" -+ -+msgid "rotate contents" -+msgstr "Inhalt drehen" -+ -+msgid "smooth region" -+msgstr "Bereich glätten" -+ -+msgid "toggle mesh" -+msgstr "Maschen ein-/ausblenden" -+ -+msgid "" -+"Remove Feathering;Removes feathered outline created by Feather " -+"command;Remove Feathering" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Ungroup;Ungroups all selected group objects created using the Group " -+"command;Ungroup" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Ungroup All;Ungroups all groups in the selection, including those " -+"nested;Ungroup All" -+msgstr "" -+"Alle Gruppen auflösen;Löst alle markierten Gruppen auf, inklusive " -+"Untergruppen;Alle Gruppen auflösen" -+ -+msgid "" -+"Ungroup Transparency;Ungroups all selected group objects created using the " -+"Group Transparency command;Ungroup Transparency" -+msgstr "" -+"Transparenzgruppen auflösen;Löst alle markierten Gruppen, die mit dem " -+"Gruppentransparenz-Befehl erstellt wurden, auf;Gruppentransparenz auflösen" -+ -+msgid "&Unit setup;Change units used, and create and edit new units" -+msgstr "" -+ -+msgid "The base unit cannot be the same as this unit." -+msgstr "Die Basiseinheit darf dieser Einheit nicht entsprechen." -+ -+msgid "The base unit cannot be one that is based on this unit." -+msgstr "Die Basiseinheit kann nicht auf dieser Einheit basieren." -+ -+msgid "" -+"This unit cannot be deleted because it is being used in the document. It may " -+"be used by the grid spacing or scaling values, or as a page or font unit." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This unit cannot be deleted because it has other units that are based on it." -+msgstr "" -+"Diese Einheit kann nicht gelöscht werden, da andere Einheiten auf ihr " -+"basieren." -+ -+msgid "" -+"Unit &Properties...; Show and allow editing of a user unit's properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "The unit properties dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "The units in which the space between major grid points is measured" -+msgstr "" -+"Einheiten, in denen der Abstand zwischen Haupt-Rasterpunkten gemessen wird." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s) #3%s #4%s:#5%s #6%s" -+msgstr "#1%s (#2%s) #3%s #4%s:#5%s #6%s" -+ -+msgid "New unit " -+msgstr "Neue Einheit " -+ -+msgid "nu" -+msgstr "nu" -+ -+msgid "Prefix" -+msgstr "Präfix" -+ -+msgid "Suffix" -+msgstr "Suffix" -+ -+msgid "The Unit Setup dialog is already open" -+msgstr "" -+"Das Dialogfeld für das Einrichten von Einheiten ist bereits geöffnet." -+ -+msgid "0123456789.mcinftydpMCINFTYDP" -+msgstr "0123456789.mcinftydpMCINFTYDP" -+ -+msgid "" -+"This file has been compressed in a way that cannot be uncompressed by this " -+"version of the importer." -+msgstr "" -+ -+msgid "An unknown PNG error has occurred" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to add to " -+"selection; Double-click to make smooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select default grid, Drag to create new grid" -+msgstr "" -+"Klicken zum Auswählen des Standardgitters; Ziehen zum Anlegen des neuen " -+"Gitters." -+ -+msgid "Click to select the bitmap " -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select this grid, Drag to move it" -+msgstr "Klicken zum Auswählen dieses Gitters; Ziehen zum Verschieben." -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to add to " -+"selection; Double-click to make cusp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please wait...reading printer settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "Checking and downloading Help and Support files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Checking and downloading information from xara.com" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import from &Web...;Imports all images on a web page;Import from Web" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\\\" -+msgstr "\\\\" -+ -+msgid ":" -+msgstr ":" -+ -+msgid "../" -+msgstr "../" -+ -+msgid "./" -+msgstr "./" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/forum/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/forum/" -+ -+#. IDS_URL_HTTP -+msgid "http:" -+msgstr "http:" -+ -+msgid "a" -+msgstr "" -+ -+msgid "z" -+msgstr "z" -+ -+msgid "//" -+msgstr "//" -+ -+msgid "/" -+msgstr "/" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/plugins/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/plugins/" -+ -+msgid "http://www.xaralx.org" -+msgstr "http://www.xaralx.org" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xtreme/buy.asp" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xtreme/buy.asp" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/tutorials/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/tutorials/" -+ -+msgid "Z" -+msgstr "Z" -+ -+msgid "http://www.xara.com/" -+msgstr "http://www.xara.com/" -+ -+msgid "User defined value" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Use" -+msgstr "&Benutzen" -+ -+msgid "&Options...;Invoke options dialog" -+msgstr "&Optionen...;Den Optionsdialog aufrufen" -+ -+msgid "Utilities" -+msgstr "Extras" -+ -+msgid "&Utilities;Commands which provide many useful functions" -+msgstr "" -+"&Extras;Befehle, die viele nützliche Funktionen zur Verfügung stellen" -+ -+msgid "&Colour Manager...;Create and edit named colours" -+msgstr "&Farbmanager;Erstellen und bearbeiten von benannten Farben" -+ -+msgid "Cus&tomize...;Alter the user interface (menus, hotkeys and buttons)" -+msgstr "" -+"An&passen...;Passt die Benutzeroberfläche an (Menüs, Tastaturcodes und " -+"Schaltflächen)" -+ -+msgid "&Options...;Alter various options" -+msgstr "&Optionen...;Verschiedene Optionen ändern" -+ -+msgid "A valid palette is required for paletted images" -+msgstr "" -+ -+msgid "Align bottom" -+msgstr "Unten ausrichten" -+ -+msgid "Align top" -+msgstr "Oben ausrichten" -+ -+msgid "fill" -+msgstr "Füllung" -+ -+#, c-format -+msgid "Various #1%S's" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distribute bottom edges" -+msgstr "Untere Kanten verteilen" -+ -+msgid "Distribute top edges" -+msgstr "Obere Kanten verteilen" -+ -+msgid "Apply a vertical baseline shift" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"View &Quality Slider;Use this slider to change Quality setting for the " -+"document.;Set view quality" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Colour Line;Show or hide the Colour line" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Full Screen;Toggle full-screen mode" -+msgstr "&Vollbild;Umschalten des Vollbildmodus" -+ -+msgid "&View;Commands to work with this view" -+msgstr "&Ansicht;Befehle, um diese Ansicht zu modifizieren" -+ -+msgid "&Rulers;Show or hide the rulers" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Scrollbars ;Show or hide the scrollbars" -+msgstr "" -+ -+msgid "S&tatus Line;Show or hide the Status line" -+msgstr "&Statuszeile;Anzeigen oder verbergen der Statuszeile" -+ -+msgid "&Toolbar;Show or hide the tool bar" -+msgstr "&Werkzeugleiste;Zeigen oder verbergen der Werkzeugleiste" -+ -+msgid "" -+"Drag right to create a vertical guideline; Double-click to create a " -+"horizontal guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating Document" -+msgstr "Erzeuge Dokument" -+ -+msgid "Updating Clipboard" -+msgstr "Aktualisiere Zwischenablage" -+ -+msgid "Opening Document" -+msgstr "Dokument öffnen" -+ -+msgid "Rendering metafile ..." -+msgstr "Interner Programmfehler %u.%s" -+ -+msgid "Saving Document" -+msgstr "Dokument wird gespeichert" -+ -+#, c-format -+msgid "Updating #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Are you sure you want to delete this bar?" -+msgstr "Möchten Sie diesen Balken wirklich löschen?" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\" -+"n
\\r\\n
#1%s
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\" -+"n
\\r\\n
#1%s
\\r\\n
\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"Your button design contains text in a group. Text in buttons is required to " -+"be free from groups." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The object you have created has been added to a layer that is locked or " -+"invisible. You may not be able to see or select it. Use the layer gallery to " -+"make the layer visible and unlocked." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please draw a backbar around the bar then set the selection to include all " -+"of the elements of the BackBar." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please set the selection to include all of the elements of a single button " -+"that you wish to make this bar state from." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You will lose your current bar configuration - are you sure you want to go " -+"ahead?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unable to connect to Xara Picture Editor 2. Please ensure that XPE2 is " -+"installed correctly and try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "You are about to disable bitmap cacheing and clear the cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your are about to disable cache throttling. Cacheing may take a significant " -+"proportion of rendering time." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This document needs transparency to be shown correctly. Are you sure you " -+"want to turn it off?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are about to enable cache throttling. Cacheing will be restricted to 5% " -+"of rendering time. Several renders may be needed before the drawing is fully " -+"cached." -+msgstr "" -+ -+msgid "Couldn't find the selected Effect editor." -+msgstr "Ausgewählter Effekteditor nicht gefunden." -+ -+msgid "" -+"The selection uses a transparency type that cannot be held in a standard " -+"bitmap.\\nIf you Continue the bitmap may not look exactly like the selected " -+"objects." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme cannot find ImageMagick version 6.0.0 or above. Various bitmap " -+"filters will be disabled. To install ImageMagick, either use the package " -+"manager supplied with your distribution, or visit http://www.imagemagick.org/" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease ensure that your account is allowed to do so. If you're not " -+"sure ask your system administrator or contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease ensure that your account is allowed to do so. If you're not " -+"sure ask your system administrator or contact Xara Technical Support before " -+"trying again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease remove Read only status. If you're not sure ask your system " -+"administrator or contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease remove Read only status, ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support before trying again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot find the Program Files\\\\Xara Xtreme folder.\\" -+"nPlease ensure any removable discs are present or check your network " -+"connection. If this message appears again ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot find the Program Files\\\\Xara Xtreme folder.\\" -+"nPlease ensure any removable discs are present or check your network " -+"connection. If this message appears again ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support before trying again." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The updated file '#1%S' may be incorrectly indexed at xara.com. Please " -+"inform Xara Technical Support.\\nYou can either Continue to update more " -+"files or Stop and wait until the fault is corrected." -+msgstr "" -+ -+msgid "New window (_blank)" -+msgstr "Neues Fenster (_blank)" -+ -+msgid "Default (none specified)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Parent frame of this document (_parent)" -+msgstr "Ãœbergeordneter Rahmen dieses Dokuments (_parent)" -+ -+msgid "Same frame as this document (_self)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Same window as this document (_top)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Web Address...;Connects selected objects to an Internet site;Web address" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Web address...;Connects selected objects to an Internet site" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Web address dialog box is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "_blank" -+msgstr "_blank" -+ -+msgid "none specified" -+msgstr "nicht angegeben" -+ -+msgid "_parent" -+msgstr "_parent" -+ -+msgid "_self" -+msgstr "_self" -+ -+msgid "_top" -+msgstr "_top" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"" -+msgstr "" -+"" -+ -+msgid "" -+"Use Hints, Tips and Movies from CD;Switch between getting hints, tips and " -+"movies from the CD or directly from Xara Ltd's web site" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Web file export options; Change the options associated with web file export" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme LX Home Page;Open the Xara Xtreme LX home page" -+msgstr "Xara Xtreme LX Homepage;Öffnet die Xara-Xtreme-LX-Homepage" -+ -+msgid "" -+"\\nUntitled\\nDocument\\nXara Web files (*.web)\\n.web\\nXaraWebDocument\\" -+"nXara Web Document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xara web document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to make a palette colour Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"What's This?;Allows you to click on any part of Xara Xtreme to find out " -+"about it;What" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "WIDTH=\"#1%d\" HEIGHT=\"#2%d\"" -+msgstr "WIDTH=\"#1%d\" HEIGHT=\"#2%d\"" -+ -+msgid "winding rule" -+msgstr "Winding-Regel" -+ -+msgid "Arrange &Icons;Arrange window icons" -+msgstr "&Icons anordnen;Icons anordnen" -+ -+msgid "&Print borders;Shows or hides the printable region of pages" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Cascade;Cascade windows" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Smart &windows;Make windows change when the application window changes" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Grids;Shows or hides the grid" -+msgstr "&Gitter;Zeigt oder verbirgt das Gitter" -+ -+msgid "&Window;Commands to work with this window and its surroundings" -+msgstr "" -+"&Fenster;Befehle, um mit diesem Fenster und seiner Umgebung zu arbeiten" -+ -+msgid "&New View;Open a new view window onto the current document" -+msgstr "" -+"&Neue Ansicht;Öffnet ein neues Ansichtsfenster auf das aktuelle Dokument" -+ -+msgid "&Quality;Menu items that set the view quality of the current document" -+msgstr "" -+"&Qualität;Menüeintrag, der die Ansichtsqualität des aktuellen Dokuments setzt" -+ -+msgid "Page &rulers;Shows or hides the page rulers" -+msgstr "" -+ -+msgid "Se¶tion...;Set the separation shown in the active view" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Snap to grids;Turns on or off snapping to the grids" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Arrange Views;Tesselate all open documents" -+msgstr "Fenster &anordnen;Ordnet alle Fenster untereinander an" -+ -+msgid "Con&trol Bars...;Shows or hides the control bars" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Would you like to create the new index with or without thumbnails? " -+"(Thumbnails will only be created for files that need them. Some disk space " -+"will be required to store them)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme Forums;Open the Xara Xtreme Forums page" -+msgstr "Xara Xtreme Foren;Öffnet die Xara Xtreme Forenseite" -+ -+msgid "Xara.com;Open the Xara home page" -+msgstr "Xara.com;Öffnen der Xara-Homepage" -+ -+msgid "Purchase;Purchase Xara Xtreme" -+msgstr "Kaufen;Xara Xtreme kaufen" -+ -+msgid "Xara on the &Web" -+msgstr "&Xara im Netz" -+ -+msgid "" -+"This image has information for the Xara Picture Editor stored with it.\\nIf " -+"you continue that information will be lost." -+msgstr "" -+ -+msgid " (Edited)" -+msgstr " (Bearbeitet)" -+ -+msgid "" -+"Edit bitmap with Xara Picture Editor...;Send the bitmap to the Xara Picture " -+"Editor" -+msgstr "" -+"Grafik mit Xara Bildeditor bearbeiten...;Sendet die Grafik an den Xara " -+"Bildeditor" -+ -+msgid "There are no bitmaps in the current selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Picture Edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Picture Editor not installed" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Layer '#1%S' contains a mixture of transparency types that may not be " -+"represented correctly using the current settings of the filter. Please see " -+"the help page for details of how to avoid this situation." -+msgstr "" -+ -+msgid "Plugin filter reported an error but didn't provide a message" -+msgstr "" -+ -+msgid "Yard" -+msgstr "Elle" -+ -+msgid "Yards" -+msgstr "Ellen" -+ -+msgid "yd" -+msgstr "yd" -+ -+msgid "" -+"Set zoom &factor;Sets the zooming factor for this view, as a percentage" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to &drawing;Zooms so the visible objects fill the view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom Into &page;Zooms into the current drawing;Zoom In to &page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag marquee around the area to zoom; Press Escape to cancel" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom Out of &page;Zooms out of the current drawing;Zoom Out of &page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Previous" -+msgstr "Startlister" -+ -+msgid "&Previous zoom;Restores the last zoom performed in this view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to s&elected;Zooms so the selected object(s) fill the view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to &page;Zooms so the page fills the view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to zoom the selected bitmap to 100%" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to zoom so the bitmap fills the view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom tool infobar" -+msgstr "Zoom Infoleiste" -+ -+msgid "--------" -+msgstr "--------" -+ -+msgid "Drag marquee around the area to zoom; Press Escape to Cancel" -+msgstr "" -+ -+msgid "#1%d%" -+msgstr "#1%d%" -+ -+msgid "" -+"Click to zoom in; Shift-click to zoom out; Drag to zoom in on an area." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Zoom Tool;Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+"&Vergrößerungswerkzeug;Wählen Sie das Vergrößerungswerkzeug, um zu " -+"vergrößern und zu verkleinern" -+ -+msgid "Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use to nudge the softness width of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adding colours to document..." -+msgstr "Hinzufügen von Farben zum Dokument..." -+ -+msgid "Import Illustrator 7.0 EPS format files" -+msgstr "Importiert Illustrator 5.0 EPS-Formatdateien." -+ -+msgid "Adobe Illustrator 7.0 EPS" -+msgstr "Adobe Illustrator 5.0 EPS" -+ -+msgid "Import Illustrator 8.0 EPS format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 8.0 EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file contains gradient fills that are not yet supported by Xara Xtreme -" -+" they have been approximated." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import Illustrator 3.0 EPS format files" -+msgstr "Importiert Illustrator 3.0 EPS-Formatdateien." -+ -+msgid "Adobe Illustrator 3.0 EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import ArtWorks EPS format files" -+msgstr "Importiert ArtWorks EPS-Formatdateien" -+ -+#. IDT_AWEPS_FILTERNAME -+msgid "ArtWorks EPS" -+msgstr "ArtWorks-EPS" -+ -+msgid "Error detected in Metafile." -+msgstr "Fehler in Metadatei erkannt." -+ -+msgid "Import any bitmap file" -+msgstr "Import jede Bitmap-Datei." -+ -+msgid "" -+"There is currently no selected object, so the current page(s) will be " -+"exported. This may be large in size. Do you still want to export?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Windows BMP bitmap format files" -+msgstr "Windows-BMP-Bitmap-Formatdateien exportieren." -+ -+msgid "Import Xara Xtreme EPS format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAMELOT_BARS" -+msgstr "CAMELOT_BARS" -+ -+msgid "CAMELOT_BUTTONBAR" -+msgstr "CAMELOT_BUTTONBAR" -+ -+msgid "CAMELOT_HOTKEYS" -+msgstr "CAMELOT_HOTKEYS" -+ -+msgid "CAMELOT_MENU" -+msgstr "CAMELOT_MENU" -+ -+msgid "CAMELOT_PAGESIZES.res" -+msgstr "CAMELOT_PAGESIZES.res" -+ -+msgid "CAMELOT_UNITS" -+msgstr "CAMELOT_UNITS" -+ -+msgid "Unable to find the filter to import that file with." -+msgstr "Kann Filter nicht finden, mit dem die Datei importiert werden soll." -+ -+#, c-format -+msgid "CDR Bitmap #1%d" -+msgstr "CDR-Bitmap #1%d" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d envelopes were approximated." -+msgstr "#1%d -Hüllen wurden angenähert." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d envelope was approximated." -+msgstr "#1%d-Hülle wurde angenähert." -+ -+msgid "Imports CorelDRAW 3, 4 and 5 files." -+msgstr "Importiert CorelDRAW 3-, 4- und 5-Dateien." -+ -+#. IDT_CDRFILTER_FILTERNAME -+msgid "CorelDRAW" -+msgstr "CorelDRAW" -+ -+msgid "" -+"That file is a version 2.xx CDR file. Only versions 3, 4 and 5 are supported." -+msgstr "" -+"Die Datei ist eine Version 2.xx CDR-Datei. Nur Versionen 3, 4 und 5 werden " -+"unterstützt." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d objects could not be imported." -+msgstr "#1%d-Objekte konnten nicht importiert werden." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d object could not be imported." -+msgstr "#1%d-Objekte konnten nicht importiert werden." -+ -+#, c-format -+msgid "CDR Pattern #1%d" -+msgstr "CDR-Muster #1%d" -+ -+msgid "" -+"An error was detected in the CMX file, and it cannot be processed. Your file " -+"is corrupt." -+msgstr "" -+"Ein Fehler in der CMX-Datei wurde festgestellt, so daß diese nicht " -+"verarbeitet werden kann. Ihre Datei ist kaputt." -+ -+#. IDT_CMXFILTER_FILTERINFO -+msgid "Imports CMX files" -+msgstr "CMX-Dateinen importieren" -+ -+#. IDT_CMXFILTER_FILTERNAME -+msgid "CMX files" -+msgstr "CMX-Dateien" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has exported the file but the size of the drawing on the paper " -+"has been reduced." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme hat die Datei exportiert, aber die Größe der Zeichnung auf dem " -+"Papier wurde reduziert." -+ -+#. IDT_CMX_IMPORTMSG -+msgid "Loading CMX file..." -+msgstr "CMX-Datei wird geladen..." -+ -+msgid "Import CorelDRAW 4.0 EPS format files" -+msgstr "Importiert CorelDRAW 4.0 EPS-Formatdateien." -+ -+msgid "CorelDRAW 4.0 EPS" -+msgstr "CorelDRAW 4.0-EPS" -+ -+msgid "Imports CorelDRAW 3, 4 and 5 palette files." -+msgstr "Importiert CorelDRAW 3-, 4- und 5-Palettendateien." -+ -+msgid "CorelDRAW Palette" -+msgstr "CorelDRAW-Palette" -+ -+msgid "Import any Corel files" -+msgstr "Alle Corel-Dateien importieren" -+ -+msgid "Corel files" -+msgstr "Corel-Dateien" -+ -+msgid "Unable to create dialog box." -+msgstr "Kann Dialogfeld nicht erstellen." -+ -+msgid "Not enough memory to create a new document" -+msgstr "Nicht genügend Speicherplatz zum Erstellen eines neuen Dokuments." -+ -+msgid "Error detected in Document structure (could not find attribute)" -+msgstr "" -+"Fehler in der Dokumentstruktur erkannt (konnte Attribut nicht finden)." -+ -+msgid "DOCRESTYPE" -+msgstr "DOCRESTYPE" -+ -+msgid "An error was detected while importing that Acorn Draw file." -+msgstr "Ein Fehler wurde beim Importieren der Acorn Draw-Datei erkannt." -+ -+msgid "Acorn Draw files (*.drw, *.aff) | *.drw; *.aff ||" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import Acorn RISC OS Draw format files" -+msgstr "Importiert Acorn RISC OS-Formatdateien." -+ -+#. IDT_DRAW_FILTERNAME -+msgid "Acorn Draw" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ran out of memory while reading Acorn Draw file." -+msgstr "Nicht genügend Speicherplatz beim Lesen der Acorn Draw-Datei." -+ -+msgid "That file is not an Acorn Draw file" -+msgstr "Datei ist keine Acorn Draw-Datei." -+ -+msgid "Could not open Acorn Draw input file" -+msgstr "Konnte Acorn Draw-Eingabedatei nicht öffnen." -+ -+msgid "Exporting DXF file ..." -+msgstr "Exportiere DXF-Datei..." -+ -+msgid "dxf" -+msgstr "dxf" -+ -+msgid "DXF" -+msgstr "DXF" -+ -+msgid "Data Exchange Format" -+msgstr "Daten-Austausch-Format (DXF)" -+ -+msgid "Importing DXF file ...X" -+msgstr "Importiere DXF-Datei..." -+ -+#, c-format -+msgid "Error detected in EPS file at line #1%d [#2%d]" -+msgstr "Fehler in EPS-Datei in Zeile #1%d [#2%d] erkannt." -+ -+msgid "&Export ArtWorks EPS;Export as an ArtWorks format EPS file;EPS Export" -+msgstr "" -+"&Exportiere ArtWorks EPS;Export als EPS-Datei im ArtWorks-Format;EPS-Export" -+ -+msgid "Export ArtWorks EPS" -+msgstr "Exportiert ArtWorks-EPS." -+ -+msgid "EPS files (*.eps) | *.eps ||" -+msgstr "EPS-Dateien (*.eps) | *.eps ||" -+ -+msgid "Import any supported EPS file" -+msgstr "Alle unterstützten EPS-Datei importieren" -+ -+#. IDT_EPS_FILTERNAME -+msgid "EPS files" -+msgstr "EPS-Dateien" -+ -+msgid "The EPS file did not contain any graphical objects to import." -+msgstr "Die EPS-Datei enthielt keine zu importierenden grafischen Objekte." -+ -+msgid "Ran out of memory while reading EPS file" -+msgstr "Nicht genügend Speicher beim Lesen der EPS-Datei." -+ -+msgid "That EPS file is not recognised by this import filter" -+msgstr "Diese EPS-Datei wird von diesem Import-Filter nicht erkannt." -+ -+msgid "" -+"This file is not understood by Xara Xtreme - it may contain an error or be " -+"in an unsupported format." -+msgstr "" -+"Diese Datei konnte von Xara Xtreme nicht geladen werden - entweder ist ein " -+"Fehler aufgetreten oder die Datei beinhaltet ein nicht unterstütztes Format." -+ -+msgid "String token is too long in EPS file" -+msgstr "Zeichen-Token in der EPS-Datei ist zu lang." -+ -+msgid "&Export...;Export a file from the document;Export file" -+msgstr "" -+"&Exportieren...;Exportieren einer Datei aus dem Dokument;Datei exportieren" -+ -+#. IDT_EXPORTINGMSG_BMP -+msgid "Exporting Windows BMP..." -+msgstr "Windows-BMP wird vorbereitet..." -+ -+msgid "Exporting Illustrator EPS..." -+msgstr "Illustrator-EPS wird exportiert..." -+ -+msgid "Exporting Xara Xtreme EPS..." -+msgstr "Xara Xtreme EPS-Datei exportieren..." -+ -+msgid "Exporting CMX file..." -+msgstr "CMX-Datei exportieren..." -+ -+msgid "Saving Flash file..." -+msgstr "Als Flash-Datei speichern..." -+ -+msgid "Exporting metafile..." -+msgstr "Metadatei wird exportiert..." -+ -+msgid "Writing metafile..." -+msgstr "Metadatei wird geschrieben..." -+ -+msgid "" -+"You have used one or more transparent fractal fills, which are not yet " -+"supported in EPS due to their provisional status. Information will be lost " -+"from your drawing." -+msgstr "" -+ -+msgid "A serious internal error occurred while exporting." -+msgstr "" -+"Ein schwerwiegender interner Fehler ist beim Exportieren aufgetreten." -+ -+msgid "Could not open the output file." -+msgstr "Konnte die Ausgabe-Datei nicht öffnen." -+ -+msgid "Export file" -+msgstr "Datei exportieren" -+ -+msgid "" -+"You are not exporting as Xara X EPS - this may cause loss of information " -+"from the drawing. Are you sure you wish to export in this format?" -+msgstr "" -+"Sie exportieren nicht als Xara X EPS; das kann zum Informationsverlust bei " -+"der Zeichnung führen. Wollen Sie wirklich in dies Format exportieren?" -+ -+msgid "The filename is too long for Xara Xtreme to handle." -+msgstr "Der Dateiname ist zu lang für Xara Xtreme" -+ -+msgid "That file is not recognised by any of the installed filters." -+msgstr "Datei ist von keinem der installierten Filter erkannt worden." -+ -+msgid "drw,aff" -+msgstr "drw,aff" -+ -+msgid "aco" -+msgstr "aco" -+ -+msgid "act" -+msgstr "" -+ -+msgid "ai,eps" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_FILTEREXT_ANSITEXT -+msgid "txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "cdr,cdt" -+msgstr "cdr,cdt" -+ -+msgid "cmx" -+msgstr "cmx" -+ -+msgid "pal,cpl" -+msgstr "pal,cpl" -+ -+msgid "swf" -+msgstr "swf" -+ -+msgid "jcw" -+msgstr "jcw" -+ -+msgid "wmf" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_FILTEREXT_PSPPALETTE -+msgid "pal" -+msgstr "pal" -+ -+msgid "rtf" -+msgstr "rtf" -+ -+msgid "Imports Adobe Colour Swatch files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports Adobe Colour Table files" -+msgstr "Importiert Adobe-Farbtabellen-Dateien" -+ -+#. IDT_FILTERINFO_FLASH -+msgid "Export as Flash file" -+msgstr "Exportiere als Flash-Datei" -+ -+msgid "Imports JCW palette files" -+msgstr "Importiert JCW-Palettendateien" -+ -+msgid "Imports any palette file" -+msgstr "Importiert alle Palettendateien" -+ -+msgid "Imports PaintShopPro palette files" -+msgstr "Importiert PaintShopPro-Palettendateien" -+ -+msgid "Imports Windows palette files" -+msgstr "Importiert Windows-Palettendateien" -+ -+msgid "Adobe Colour Swatch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Colour Table" -+msgstr "Adobe Farbtabelle" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 7.0" -+msgstr "Adobe Illustrator 5.0" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 8.0" -+msgstr "" -+ -+msgid "Windows Bitmaps" -+msgstr "Windows-Bitmaps" -+ -+msgid "Xara X EPS" -+msgstr "Xara X-EPS" -+ -+msgid "CMX 5 -- 16 bit" -+msgstr "CMX 5 -- 16 bit" -+ -+msgid "CMX 6 -- 32 bit" -+msgstr "CMX 6 -- 32 bit" -+ -+msgid "CMX" -+msgstr "CMX" -+ -+msgid "CorelDRAW 3.x EPS" -+msgstr "CorelDRAW 3.x-EPS" -+ -+msgid "CorelDRAW 4.x EPS" -+msgstr "CorelDRAW 4.x-EPS" -+ -+msgid "CorelDRAW palette" -+msgstr "CorelDRAW-Palette" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_FLASH -+msgid "Flash" -+msgstr "Flash" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_GENERIC -+msgid "All files" -+msgstr "" -+ -+msgid "JCW palette" -+msgstr "JCW Palette" -+ -+msgid "Windows 16-bit metafiles" -+msgstr "Windows-16-Bit-Metadateien" -+ -+msgid "Palettes" -+msgstr "Paletten" -+ -+msgid "PaintShopPro palette" -+msgstr "PaintShopPro-Palette" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_RTF -+msgid "Rich Text Format" -+msgstr "Rich-Text-Format" -+ -+msgid "Text files" -+msgstr "Textdateien" -+ -+msgid "Unicode text" -+msgstr "Unicode-Text" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_VECTOR -+msgid "Drawings" -+msgstr "Zeichnungen" -+ -+msgid "Windows palettes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"At least one object was larger than the maximum size for Flash export (4350 " -+"pixels in either dimension)\\n\\nReduce the size of anything larger than " -+"this (including the page, if it has a background layer - see Layer Gallery)." -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "Importiert FreeHand 3.0 EPS." -+ -+msgid "FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "FreeHand 3.0 EPS" -+ -+msgid "Import any file" -+msgstr "Alle Dateien importieren" -+ -+msgid "&Import...;Import file into the document;Import file" -+msgstr "&Importieren...;Datei ins Dokument importieren;Datei importieren" -+ -+msgid "" -+"No filters that were designed for this type of file have been found. The " -+"import will continue using the most compatible filter, although the image " -+"may not appear as intended." -+msgstr "" -+"Keine passenden Filter für diesen Dateityp gefunden. Der Import wird mit dem " -+"nächstpassendem Filter fortgesetzt, so daß das Bild möglicherweise nicht wie " -+"erwartet aussehen wird." -+ -+msgid "Importing Acorn Draw file..." -+msgstr "Acorn Draw-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Illustrator EPS..." -+msgstr "Illustrator-EPS wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Illustrator 7.0 EPS..." -+msgstr "Illustrator 5.0 EPS wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Illustrator 8.0 EPS..." -+msgstr "Illustrator 8.0 EPS--Datei importieren..." -+ -+msgid "Importing ArtWorks EPS..." -+msgstr "ArtWorks-EPS wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Windows BMP..." -+msgstr "Windows-BMP wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Xara Xtreme EPS..." -+msgstr "Xara Xtreme EPS--Datei importieren..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 3 file..." -+msgstr "CorelDRAW 3-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 4 file..." -+msgstr "CorelDRAW 4-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 5 file..." -+msgstr "CorelDRAW 5-Datei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing Corel 3.x EPS..." -+msgstr "Corel 3.x EPS. wird importiert.." -+ -+msgid "Importing Corel 4.0 EPS..." -+msgstr "Corel 4.0 EPS wird importiert..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW palette file..." -+msgstr "CorelDRAW-Palettendatei wird importiert..." -+ -+msgid "Importing via filter DLL..." -+msgstr "Import über Filter-DLL..." -+ -+msgid "Loading Flash file..." -+msgstr "Flash-Datei wird geladen..." -+ -+msgid "Importing FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "FreeHand 3.0 EPS wird importiert." -+ -+msgid "Importing 16bit Windows Metafile..." -+msgstr "16Bit Windows Metadatei wird importiert..." -+ -+msgid "Cannot import this file, as PhotoShop EPS files are not supported" -+msgstr "" -+"Datei kann nicht importiert werden, da Photoshop-EPS-Dateien nicht " -+"unterstützt werden" -+ -+msgid "Importing text file" -+msgstr "Textdatei importieren" -+ -+msgid "" -+"One or more objects in this file were incorrect and have been ignored." -+msgstr "" -+"Ein oder mehrere Objekte in dieser Datei waren nicht korrekt und sind " -+"ignoriert worden." -+ -+msgid "Could not open the input file." -+msgstr "Konnte die Eingabe-Datei nicht öffnen." -+ -+msgid "Import file" -+msgstr "Datei importieren" -+ -+msgid "Load cancelled by Escape" -+msgstr "Abgebrochene mit Escape laden." -+ -+msgid "" -+"This file may not be suitable for this filter - are you sure you wish to " -+"continue?\\n\\nNOTE: If the file is opened with 'All files' as the filter " -+"type Xara Xtreme will automatically select the most suitable filter" -+msgstr "" -+ -+msgid "This file import operation has been aborted." -+msgstr "Dieser Dateiimport wurde abgebrochen." -+ -+msgid "Insufficient memory to create the new Tool's info bar." -+msgstr "" -+"Nicht genügend Speicherplatz zum Erstellen der neuen Hilfsmittel-Infoleiste." -+ -+msgid "INFO_BAR" -+msgstr "INFO_BAR" -+ -+msgid "Error during writing of settings file" -+msgstr "Fehler beim Schreiben der Einstellungsdatei" -+ -+msgid "Unable to clear initialisation file" -+msgstr "Fehler beim Schreiben der Einstellungsdatei." -+ -+msgid "" -+"Your Options settings were created by a newer version of Xara X and may be " -+"incorrect. Would you like to use the Default settings or keep the Current " -+"settings?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your Options settings were created by an older version of Xara X and may be " -+"incorrect. Would you like to use the Default settings or keep the Current " -+"settings?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme has suffered a serious internal error." -+msgstr "Schwerer interner Fehler bei Xara Xtreme aufgetreten." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%d)" -+msgstr "#1%s (#2%d)" -+ -+msgid "String length exceeded while reading file" -+msgstr "Länge der Zeichenfolge ist beim Lesen überschritten worden." -+ -+msgid "Import Windows 16-bit Metafiles" -+msgstr "Importiert Windows-16-Bit-Metadateien." -+ -+msgid "Windows Metafiles" -+msgstr "Windows-Metadateien" -+ -+msgid "That format of EPS cannot be loaded by this version of the Viewer." -+msgstr "" -+"Das Format von EPS kann von dieser Viewer-Version nicht geladen werden." -+ -+msgid "Ac&quire..." -+msgstr "&Einlesen..." -+ -+msgid "Select Source..." -+msgstr "Quelle auswählen..." -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 3 file..." -+msgstr "CorelDRAW 3-Datei wird geladen..." -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 4 file..." -+msgstr "CorelDRAW 4-Datei wird geladen..." -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 5 file..." -+msgstr "CorelDRAW 5-Datei wird geladen..." -+ -+msgid "Grid and Ruler options for " -+msgstr "Raster- und Linealoptionen für " -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme is unable to find the selected printers profile. Click continue " -+"to print using a simple separation process, or cancel to stop the current " -+"print job." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This new undo size is smaller than the current undo buffer size and will " -+"result in the loss of undo information. Clicking Resize will continue with " -+"the change, Don't resize will stop the change." -+msgstr "" -+ -+msgid "Page layout options for " -+msgstr "" -+ -+msgid "Scaling for " -+msgstr "" -+ -+msgid "Undo size for " -+msgstr "" -+ -+msgid "Units for " -+msgstr "Einheiten für " -+ -+msgid "Window options for " -+msgstr "" -+ -+msgid "PhotoShop EPS" -+msgstr "PhotoShop EPS" -+ -+msgid "PSRESTYPE" -+msgstr "PSRESTYPE" -+ -+msgid "Import RTF files" -+msgstr "Importieren von RTF-Dateien" -+ -+msgid "" -+"Save &Template...;Save the document as a template for all new documents;Save " -+"the document as a template" -+msgstr "" -+"Als &Vorlage speichern...;Speichert das Dokument als Vorlage für neue " -+"Dokumente;Speichert das Dokument als Vorlage" -+ -+msgid "" -+"You are about to replace the template document from which all new documents " -+"are made. New documents will look like this document from now on. The " -+"current template document will be removed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import text files" -+msgstr "Importieren von Textdateien" -+ -+msgid " - mask" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import any drawing file" -+msgstr "Importiert jede Zeichnungsdatei." -+ -+msgid "&Info bar;Toggle the Info Bar;Info Bar" -+msgstr "&Infoleiste;Umschalten der Infoleiste;Infoleiste" -+ -+msgid "Import any Xara X files" -+msgstr "Jede Xara X Datei importieren" -+ -+msgid "Xara X files" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The scaling values stored in this document are bad, using the default values " -+"instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You are using an incompatible version of GDRAW.DLL. See your installation " -+"instructions." -+msgstr "" -+ -+msgid "Export aborted due to user intervention" -+msgstr "Das Dialogfeld für Optionen ist bereits geöffnet." -+ -+msgid "Bitmap export aborted due to user intervention" -+msgstr "Bitmap-Export aufgrund von Benutzereingriff abgebrochen." -+ -+msgid "Bitmap import aborted due to user intervention" -+msgstr "Bitmap-Import aufgrund von Benutzereingriff abgebrochen." -+ -+msgid "" -+"Cannot load the bitmap defined in this record, the default bitmap will be " -+"used instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This document contains overlapping transparent objects which are too complex " -+"for some programs to handle. Do you want to Continue anyway or Limit " -+"transparency to the lower three objects?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file was produced by a newer version of the program and cannot be " -+"loaded. Please contact Xara Ltd for upgrade information" -+msgstr "" -+"Diese Datei wurde mit einer neueren Verison des Programms erstellt und kann " -+"nicht geladen werden. Bitte kontaktieren Sie die Xara Ltd für nähere " -+"Informationen zu einem möglichen Update/Upgrade." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an old version of #1%s. Program reliability may be affected." -+msgstr "" -+"Sie verwenden eine alte Version von #1%s. Das Programm arbeitet eventuell " -+"nicht mehr zuverlässig." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an unstable version of #1%s. Program reliability may be " -+"affected." -+msgstr "" -+"Sie benutzen eine instabile Version von #1%s. Die Programmzuverläßigkeit " -+"kann eingeschrängt sein." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"If you install #1%s then dialogs will have an improved 3D appearance. See " -+"your installation instructions for further details." -+msgstr "" -+"Wenn Sie #1%s installieren, haben die Dialoge ein verbessertes 3D-Aussehen. " -+"Mehr Details finden Sie in der Installationsanleitung." -+ -+msgid "" -+"The SNBD9CM.DLL has not been found. Only simple bitmap import/export options " -+"will be available." -+msgstr "" -+"Die SNBD9CM.DLL wurde nicht gefunden. Nur einfache Bitmap-Import-/Export-" -+"Optionen verfügbar." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara Xtreme cannot start because it does not work on #1%s. You need to " -+"upgrade to Windows 95 or Windows NT." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme kann nicht starten, weil es nicht unter #1%s läuft. Bitte " -+"upgraden Sie zuerst auf Windows 95 oder Windows NT." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s not found. See your installation instructions." -+msgstr "" -+"#1%s wurde nicht gefunden. Sehen Sie in Ihren Installationsanweisungen nach." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an old version of #1%s. See your installation instructions." -+msgstr "" -+"Sie benutzen eine alte Version von #1%s. Sehen Sie in Ihren " -+"Installationsanweisungen nach." -+ -+msgid "" -+"This file may not be suitable for this filter - are you sure you want to " -+"open this file?" -+msgstr "" -+"Der Filter scheint für diese Datei nicht geeigent sein, wollen Sie wirklich " -+"diese Datei öffnen?" -+ -+msgid "Page name is either blank or too long" -+msgstr "Seitenname ist entweder nicht eingegeben oder zu lang" -+ -+msgid "Page size is invalid" -+msgstr "Seitengröße ist ungültig" -+ -+msgid "Bad token" -+msgstr "Falsches Zeichen" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"An error occurred (#1%s) when reading in the page size definitions, using " -+"the bound in ones instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to add page to system" -+msgstr "Dem System konnte keine Seite hinzugefügt werden" -+ -+msgid "Failed to get a token" -+msgstr "Kein Zeichen gefunden" -+ -+msgid "Unexpected main token" -+msgstr "Unerwartetes Hauptzeichen" -+ -+msgid "Unexpected token" -+msgstr "Unerwartetes Zeichen" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The filename contains the extension '#1%s' but the selected filter uses " -+"'#2%s'. Do you want to replace the extension?" -+msgstr "" -+"Der Dateiname enthält die Dateierweiterung „#1%s“ aber der ausgewählte " -+"Filter benutzt „#2%s“. Wollen Sie die Erweiterung ersetzten?" -+ -+msgid "&Test" -+msgstr "&Testen" -+ -+msgid "&Xara Group Ltd" -+msgstr "&Xara Group Ltd" -+ -+msgid "Display help for clicked on buttons, menus and windows" -+msgstr "Zeigt Hilfe für aktuelle Aufgabe oder Befehl an." -+ -+msgid "Erase the selection" -+msgstr "Löscht die Auswahl." -+ -+msgid "Erase everything" -+msgstr "Löscht alles." -+ -+msgid "Find the specified text" -+msgstr "Sucht den angegebenen Text." -+ -+msgid "Insert Clipboard contents and a link to its source" -+msgstr "" -+"Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein und stellt eine Verbindung zu deren " -+"Quelle her." -+ -+msgid "Insert Clipboard contents with options" -+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage mit Optionen ein." -+ -+msgid "Redo the previously undone action" -+msgstr "Stellt den letzten rückgängig gemachten Vorgang wieder her." -+ -+msgid "Repeat the last action" -+msgstr "Wiederholt den letzten Vorgang." -+ -+msgid "Replace specific text with different text" -+msgstr "Ersetzt ausgewählten durch anderen Text." -+ -+msgid "Select the entire document" -+msgstr "Wählt das ganze Dokument aus." -+ -+msgid "Ni!" -+msgstr "Ni!" -+ -+msgid "Peng!" -+msgstr "Peng!" -+ -+msgid "R*C*P" -+msgstr "R*C*P" -+ -+#. ID_FILE_MRU_FILE1 -+#. ID_FILE_MRU_FILE2 -+#. ID_FILE_MRU_FILE3 -+msgid "Open this document" -+msgstr "Öffnet dieses Dokument." -+ -+msgid "Create a new document" -+msgstr "Erstellt ein neues Dokument." -+ -+msgid "Change the printing options" -+msgstr "Ändert die Druckoptionen." -+ -+msgid "Display help for current task or command" -+msgstr "" -+ -+msgid "Online help contents" -+msgstr "Inhalt Online-Hilfe" -+ -+msgid "Display instructions about how to use help" -+msgstr "Zeigt Hilfe für ausgewählte Schaltflächen, Menüs und Fenster an." -+ -+msgid "CAP" -+msgstr "UF" -+ -+msgid "EXT" -+msgstr "ER" -+ -+msgid "NUM" -+msgstr "NUM" -+ -+msgid "OVR" -+msgstr "ÃœB" -+ -+msgid "REC" -+msgstr "MA" -+ -+msgid "SCRL" -+msgstr "RF" -+ -+msgid "Switch to the next window pane" -+msgstr "Wechselt zum nächsten Teilfenster." -+ -+msgid "Edit linked objects" -+msgstr "Bearbeitet verbundene Objekte." -+ -+msgid "Insert new embedded object" -+msgstr "Fügt neues, eingebettetes Objekt ein." -+ -+msgid "Activate embedded or linked object" -+msgstr "Aktiviert eingebettetes oder verbundenes Objekt." -+ -+msgid "Switch back to the previous window pane" -+msgstr "Wechselt zum vorherigen Teilfenster." -+ -+msgid "Viewport size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Folder:" -+msgstr "Ordner:" -+ -+msgid "Net&work..." -+msgstr "Netz&werk..." -+ -+msgid "&Read Only" -+msgstr "&Nur lesbar" -+ -+msgid "List Files of &Type:" -+msgstr "Datei&typ:" -+ -+msgid "File &Name:" -+msgstr "Datei&name:" -+ -+msgid "Dri&ves:" -+msgstr "&Laufwerke:" -+ -+msgid "Sort By:" -+msgstr "Sortiere nach:" -+ -+msgid "Integer" -+msgstr "Ganze Zahl" -+ -+msgid "Show or hide the Status Line" -+msgstr "Blendet die Statuszeile ein oder aus." -+ -+msgid "Show or hide the toolbar" -+msgstr "Blendet die Symbolleiste ein oder aus." -+ -+msgid "Arrange icons at the bottom of the window" -+msgstr "Ordnet Symbole unten im Fenster an." -+ -+msgid "Arrange windows so they overlap" -+msgstr "Ordnet Fenster überlappend an." -+ -+msgid "Open another window on the current document" -+msgstr "Öffnet ein weiteres Fenster im aktuellen Dokument." -+ -+msgid "Split the current window into panes" -+msgstr "Teilt das aktuelle Fenster in Teilfenster." -+ -+#. ID_WINDOW_TILE_HORZ -+msgid "Arrange windows as non-overlapping tiles" -+msgstr "Ordnet Fenster nichtüberlappend an." -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_DEFAULT " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_DEFAULT " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_TOP " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_TOP " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_BLANK " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_BLANK " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_SELF " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_SELF " -+ -+msgid "Print to &File" -+msgstr "&In Datei drucken" -+ -+msgid "Collate Cop&ies" -+msgstr "Kopien &zusammenstellen" -+ -+msgid "Prin&ter..." -+msgstr "&Drucker..." -+ -+msgid "Print Objects" -+msgstr "Objekte drucken" -+ -+msgid "Printer: Master Nev Strikes again" -+msgstr "" -+ -+msgid "&From:" -+msgstr "&Von:" -+ -+msgid "&To:" -+msgstr "&An:" -+ -+msgid "Print &Quality:" -+msgstr "&Druckqualität:" -+ -+msgid "Copies:" -+msgstr "Kopien:" -+ -+msgid "Display program information, version number and copyright" -+msgstr "Zeigt Programminformationen, Versionsnummer und Copyright an." -+ -+msgid "Bitmap Size and Resolution" -+msgstr "Bitmapgröße und -auflösung" -+ -+msgid "Close the current document" -+msgstr "Schließt das aktuelle Dokument." -+ -+msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" -+msgstr "Kopiert die Auswahl in die Zwischenablage." -+ -+msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" -+msgstr "Schneidet die Auswahl aus und kopiert sie in die Zwischenablage." -+ -+msgid "Quit the application; prompts to save documents" -+msgstr "" -+ -+msgid "&No" -+msgstr "&Nein" -+ -+msgid "&Close" -+msgstr "&Schließen" -+ -+msgid "Open an existing document" -+msgstr "Öffnet ein vorhandenes Dokument." -+ -+msgid "Insert Clipboard contents" -+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein." -+ -+msgid "Display full pages" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print the current document" -+msgstr "Druckt das aktuelle Dokument." -+ -+msgid "Change the printer and printing options" -+msgstr "Ändert den Drucker und die Druckoptionen." -+ -+msgid "Save the current document" -+msgstr "Speichert das aktuelle Dokument." -+ -+msgid "Save the current document with a new name" -+msgstr "Speichert das aktuelle Dokument unter neuem Namen." -+ -+msgid "Window options" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Yes" -+msgstr "&Ja" -+ -+msgid " Version 3.00" -+msgstr " Version 3.00" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme..." -+msgstr "&Ãœber Xara Xtreme..." -+ -+msgid "&Apply" -+msgstr "&Ãœbernehmen" -+ -+msgid "&Arrange Icons" -+msgstr "&Symbole anordnen" -+ -+msgid "&Cascade" -+msgstr "&Ãœberlappend" -+ -+msgid "&Contents" -+msgstr "&Inhalt" -+ -+msgid "&Copy\tCtrl+C" -+msgstr "&Kopieren\tStrg+C" -+ -+msgid "&Direction of Bar" -+msgstr "&Leistenrichtung" -+ -+msgid "&Display this frame for:" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Dithering" -+msgstr "Farbmischung" -+ -+msgid "&Folder:" -+msgstr "&Ordner:" -+ -+msgid "&Name:" -+msgstr "&Name:" -+ -+msgid "&New Window" -+msgstr "&Neues Fenster" -+ -+msgid "&New\tCtrl+N" -+msgstr "&Neu\tStrg+N" -+ -+msgid "&Number of Buttons" -+msgstr "&Knopfanzahl" -+ -+msgid "&OK" -+msgstr "&OK" -+ -+msgid "&Ok" -+msgstr "&OK" -+ -+msgid "&Open...\tCtrl+O" -+msgstr "&Öffnen...\tStrg+O" -+ -+msgid "&Palette" -+msgstr "&Palette" -+ -+msgid "&Paste" -+msgstr "&Einfügen" -+ -+msgid "&Paste\tCtrl+V" -+msgstr "&Einfügen\tStrg+V" -+ -+msgid "&Print...\tCtrl+P" -+msgstr "&Drucken...\tStrg+P" -+ -+msgid "&Quality" -+msgstr "&Qualität" -+ -+msgid "&Save\tCtrl+S" -+msgstr "&Speichern\tStrg+S" -+ -+msgid "&Sort" -+msgstr "&Sortieren" -+ -+msgid "&Status Bar" -+msgstr "&Statusleiste" -+ -+msgid "&Status Line" -+msgstr "&Statuszeile" -+ -+msgid "&Suspend" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Tile" -+msgstr "&Nebeneinander" -+ -+msgid "&Toolbar" -+msgstr "&Werkzeugleiste" -+ -+msgid "&Transparency" -+msgstr "&Transparenz" -+ -+msgid "&Undo\tCtrl+Z" -+msgstr "&Rückgängig\tStrg+Z" -+ -+msgid "&Using Help" -+msgstr "&Hilfe Benutzen" -+ -+msgid "&Xara Ltd" -+msgstr "&Xara Ltd" -+ -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+msgid "<>" -+msgstr "<>" -+ -+msgid "A&pply" -+msgstr "&Anwenden" -+ -+msgid "Add yours in here..." -+msgstr "Hier hinzufügen..." -+ -+msgid "All gallery Op buttons" -+msgstr "Alle Schaltflächen für Galerie-Optionen" -+ -+msgid "Anti-aliasing" -+msgstr "Kantenglättung" -+ -+msgid "Apply/Do it" -+msgstr "Anwenden" -+ -+msgid "Area To Save" -+msgstr "Zuspeichender Bereich" -+ -+msgid "Area for image map" -+msgstr "Image-Map-Bereich" -+ -+msgid "Area to view" -+msgstr "Anzuzeigender Bereich" -+ -+msgid "Available Properties" -+msgstr "Verfügbare Eigenschaften" -+ -+msgid "Bevel Size:" -+msgstr "Kantengröße:" -+ -+msgid "Bevel Type:" -+msgstr "Kantentyp:" -+ -+msgid "Bevel tool info bar" -+msgstr "Kantenwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "Bitmap size:" -+msgstr "Bitmapgröße:" -+ -+msgid "Blend tool info bar" -+msgstr "Ãœberblendwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "Brush Name:" -+msgstr "Pinselname:" -+ -+msgid "Button &Spacing" -+msgstr "Knopf-&Abstand" -+ -+msgid "Button S&tretching" -+msgstr "" -+ -+msgid "Buttons are &All" -+msgstr "" -+ -+msgid "C&reate" -+msgstr "&Erstellen" -+ -+msgid "Cache Size:" -+msgstr "Cache-Größe:" -+ -+msgid "Cache control" -+msgstr "Cache-Kontrolle" -+ -+msgid "Cache usage:" -+msgstr "Cache-Nutzung:" -+ -+msgid "Cl&ose" -+msgstr "&Schließen" -+ -+msgid "Colour depth (&Bits per pixel)" -+msgstr "&Farbtiefe (Bits pro Pixel)" -+ -+msgid "Colour of guide layer objects" -+msgstr "Farbe der Hilfslinien und -objekte" -+ -+msgid "Colour separation options for" -+msgstr "Farbauszugsoptionen für" -+ -+msgid "Colours:" -+msgstr "Farben:" -+ -+msgid "Command" -+msgstr "Befehl" -+ -+msgid "Comment:" -+msgstr "Kommentar:" -+ -+msgid "Connection Type" -+msgstr "Verbindungstyp" -+ -+msgid "Contour tool info bar" -+msgstr "Konturwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "Contrast:" -+msgstr "Kontrast:" -+ -+msgid "Control bar name:" -+msgstr "Steuerungsleistenname:" -+ -+msgid "Copyright © 1994-2005 Xara Group Ltd." -+msgstr "Copyright © 1994-2005 Xara Group Ltd." -+ -+msgid "Copyright © 1997 Xara Ltd." -+msgstr "Copyright © 1997 Xara Ltd." -+ -+msgid "Created:" -+msgstr "Erstellt:" -+ -+msgid "Cu&t\tCtrl+X" -+msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X" -+ -+msgid "Data type:" -+msgstr "Datentyp:" -+ -+msgid "Default Gallery buttons" -+msgstr "Standard-Galerie-Schaltflächen" -+ -+msgid "Developed by Xara Ltd." -+msgstr "Entwickelt von Xara Ltd." -+ -+msgid "Dialog Control" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dimensions:" -+msgstr "Dimensionen:" -+ -+msgid "Display each frame for:" -+msgstr "Zeige jeden Frame für:" -+ -+msgid "Displays the current mouse position" -+msgstr "Aktuelle Mausposition anzeigen" -+ -+msgid "Displays the current status" -+msgstr "Zeigt den aktuellen Status" -+ -+msgid "Displays the progress of a slow job" -+msgstr "Zeigt den Fortschritt eines langsamen Jobs" -+ -+msgid "Do you want to register it ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dots per inch" -+msgstr "Punkte pro Zoll" -+ -+msgid "Dreamweaver Integration" -+msgstr "Dreamweaver-Integration" -+ -+msgid "E&xit" -+msgstr "&Beenden" -+ -+msgid "Export Image Map To" -+msgstr "Image-Map exportieren nach" -+ -+msgid "Export size" -+msgstr "Exportgröße" -+ -+msgid "External resources used by this document:" -+msgstr "Extern genutzte Ressourcen in diesem Dokument:" -+ -+msgid "File name:" -+msgstr "Dateiname:" -+ -+msgid "Find items including the text:" -+msgstr "Einträge einschließlich Text suchen:" -+ -+msgid "Find ne&xt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Font gallery buttons" -+msgstr "Schaltflächen für Schriftart-Galerie" -+ -+msgid "Format:" -+msgstr "Format:" -+ -+msgid "Fractal size:" -+msgstr "Fraktalgröße:" -+ -+msgid "Freehand tool info bar" -+msgstr "Freihandwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "Frequency" -+msgstr "Häufigkeit" -+ -+msgid "GIF Animation" -+msgstr "GIF-Animation" -+ -+msgid "General Options" -+msgstr "Allgemeine Optionen" -+ -+msgid "Graduated fill tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Grid and Ruler options for" -+msgstr "Gitter- und Linealoptionen für" -+ -+msgid "Guidelines" -+msgstr "Hilfslinien und -objekte" -+ -+msgid "High" -+msgstr "Hoch" -+ -+msgid "Horizontal positions:" -+msgstr "Horizontale Positionen:" -+ -+msgid "Host OS:" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDBBL©FRAME" -+msgstr "IDBBL©FRAME" -+ -+msgid "IDBBL&FRAME&ALLVISIBLE" -+msgstr "IDBBL&FRAME&ALLVISIBLE" -+ -+msgid "IDBBL&FRAME&MULTILAYER" -+msgstr "IDBBL&FRAME&MULTILAYER" -+ -+msgid "IDBBL&NEWFRAME" -+msgstr "IDBBL&NEWFRAME" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&ALLVISIBLE" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&ALLVISIBLE" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS©" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS©" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&MULTILAYER" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&MULTILAYER" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&NEW" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&NEW" -+ -+msgid "Image Map Options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Image to load" -+msgstr "Zu ladendes Bild" -+ -+msgid "" -+"Indicates that the mouse position has snapped to the grid, guideline, or " -+"object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Indicates the live drag state; click to change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Information" -+msgstr "Information" -+ -+msgid "Insert &New Object..." -+msgstr "&Neues Objekt einfügen..." -+ -+msgid "Internet Cache" -+msgstr "Internet Cache" -+ -+msgid "Last saved:" -+msgstr "Zuletzt gespeichert:" -+ -+msgid "Layer gallery buttons" -+msgstr "Schaltflächen für Ebenen-Galerie" -+ -+msgid "Layer name:" -+msgstr "Ebene benennen:" -+ -+msgid "Library gallery buttons" -+msgstr "Schaltflächen für Bibliothek-Galerie" -+ -+msgid "Light Angle:" -+msgstr "Lichtwinkel:" -+ -+msgid "Lin&ks..." -+msgstr "Lin&ks..." -+ -+msgid "Live drag indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Local delay" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery." -+msgstr "" -+"Suchen Sie den Ordner mit den Dateien, die der Galerie hinzugefügt werden " -+"sollen." -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery." -+msgstr "" -+"Suchen Sie den Ordner mit den Schriftarten, die der Galerie hinzugefügt " -+"werden sollen." -+ -+msgid "Location:" -+msgstr "Position:" -+ -+msgid "Loop and Speed" -+msgstr "Wiederholung und Geschwindigkeit" -+ -+msgid "Loop continuously" -+msgstr "ständig Wiederholen..." -+ -+msgid "Low" -+msgstr "Niedrig" -+ -+msgid "Map name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Memory used:" -+msgstr "Benötigter Speicher:" -+ -+msgid "Mould tool info bar" -+msgstr "Verformungswerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "Mouse options" -+msgstr "Mausoptionen" -+ -+msgid "Mouse position" -+msgstr "Mausposition" -+ -+msgid "Name:" -+msgstr "Name:" -+ -+msgid "New name:" -+msgstr "Neuer Name:" -+ -+msgid "Number of &colours in palette" -+msgstr "&Farbenanzahl in der Palette" -+ -+msgid "Number of bitmaps:" -+msgstr "Bitmaps:" -+ -+msgid "Number of fractals:" -+msgstr "Fraktale:" -+ -+msgid "Number of objects:" -+msgstr "Objekte:" -+ -+msgid "Number of selected objects:" -+msgstr "Ausgewählte Objekte:" -+ -+msgid "Operations:" -+msgstr "Operationen:" -+ -+msgid "Organisation:" -+msgstr "Organisation:" -+ -+msgid "P&rint Setup..." -+msgstr "&Druckereinrichtung..." -+ -+msgid "PANTONE? and other PANTONE trademarks" -+msgstr "PANTONE© und andere PANTONE-Warenzeichen" -+ -+msgid "Page layout options for" -+msgstr "Seitenlayout-Einstellungen für" -+ -+msgid "Page:" -+msgstr "Seite:" -+ -+msgid "Palette &colours" -+msgstr "&Palettenfarben" -+ -+msgid "Paste &Link" -+msgstr "&Link einfügen" -+ -+msgid "Percentage of memory to use for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Photoshop Plugins" -+msgstr "Photoshop-Plugins" -+ -+msgid "Plate:" -+msgstr "Platte:" -+ -+msgid "Position:" -+msgstr "Position:" -+ -+msgid "Print Pre&view" -+msgstr "&Seitenansicht" -+ -+msgid "Printer error: Cancel and choose Print... again." -+msgstr "Druckerfehler: Abbrechen und erneut \"Drucken...\" auswählen." -+ -+msgid "Printer:" -+msgstr "Drucker:" -+ -+msgid "Program:" -+msgstr "Programm:" -+ -+msgid "Progress indicator" -+msgstr "Fortschrittsanzeige" -+ -+msgid "Properties Used" -+msgstr "" -+ -+msgid "Proxy Server Settings" -+msgstr "Proxy-Server-Einstellungen" -+ -+msgid "QuickShape tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Random colour changes:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Recent File" -+msgstr "Letzte Datei" -+ -+msgid "Register Later" -+msgstr "Später registrieren" -+ -+msgid "Register Now" -+msgstr "Jetzt registrieren" -+ -+msgid "Rendering indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Resolution" -+msgstr "Auflösung" -+ -+msgid "Rotation changes by:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save &As..." -+msgstr "&Speichern unter..." -+ -+msgid "Save options" -+msgstr "Optionen speichern" -+ -+msgid "Scaling for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Serial Number:" -+msgstr "Seriennummer:" -+ -+msgid "Set Design" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set folders for plugins and effects:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom centre of selection" -+msgstr "Setzt Ursprung auf untere Mitte der Auswahl" -+ -+msgid "Set origin to bottom centre" -+msgstr "Setzt Ursprung auf untere Mitte" -+ -+msgid "Set origin to bottom left of selection" -+msgstr "Setzt Ursprung auf unten links der Auswahl" -+ -+msgid "Set origin to bottom left" -+msgstr "Setzt Ursprung auf unten links" -+ -+msgid "Set origin to bottom right of selection" -+msgstr "Setzt Ursprung auf unten rechts der Auswahl" -+ -+msgid "Set origin to bottom right" -+msgstr "Setzt Ursprung auf unten rechts" -+ -+msgid "Set origin to centre left of selection" -+msgstr "Setzt Ursprung auf Mitte links der Auswahl" -+ -+msgid "Set origin to centre left" -+msgstr "Setzt Ursprung auf Mitte links" -+ -+msgid "Set origin to centre of selection" -+msgstr "Setzt Ursprung auf die Mitte der Auswahl" -+ -+msgid "Set origin to centre right of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre" -+msgstr "Setzt Ursprung in die Mitte" -+ -+msgid "Set origin to top centre of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top centre" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top left of selection" -+msgstr "Setzt den Ursprung auf oben links der Auswahl" -+ -+msgid "Set origin to top left" -+msgstr "Setzt den Ursprung nach oben links" -+ -+msgid "Set origin to top right of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set the design for all in:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shape editor tool info bar" -+msgstr "Formbearbeiten-Werkzeuginfoleiste" -+ -+msgid "Show &preview bitmap" -+msgstr "Vorschau&bild zeigen" -+ -+msgid "Sort Items" -+msgstr "Einträge sortieren" -+ -+msgid "Status bar text" -+msgstr "Statuszeilentext" -+ -+msgid "Stop Download" -+msgstr "Herunterladen stoppen" -+ -+msgid "Target frame for URL" -+msgstr "Zielrahmen der URL" -+ -+msgid "Text tool info bar" -+msgstr "Textwerkzeug-Infoleiste" -+ -+msgid "To 256 col (&octree)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparency changes by:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparent fill tool info bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparent:" -+msgstr "Transparent:" -+ -+msgid "Tune-ups" -+msgstr "" -+ -+msgid "Type:" -+msgstr "Typ:" -+ -+msgid "URL" -+msgstr "URL" -+ -+msgid "Undo size:" -+msgstr "Größe rückgängig:" -+ -+msgid "Undo steps:" -+msgstr "Schritte rückgängig:" -+ -+msgid "Units for" -+msgstr "Einheiten für" -+ -+msgid "Untitled#1" -+msgstr "Unbenannt#1" -+ -+msgid "Use large buttons for:" -+msgstr "Große Schaltflächen" -+ -+msgid "Vertical positions:" -+msgstr "Vertikale Positionen:" -+ -+msgid "WIBBLE/WOBBLE" -+msgstr "" -+ -+msgid "When animated, indicates that XaraLX is rendering" -+msgstr "" -+ -+msgid "Within the bar:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Within:" -+msgstr "In:" -+ -+msgid "Xara Xtreme Debug Tree" -+msgstr "Xara Xtreme Debug Tree" -+ -+msgid "" -+"\"Set Design\" will take your selection as the basis for the button design " -+"of this state. All buttons in this bar will reflect this design." -+msgstr "" -+ -+msgid "are the property of Pantone Inc." -+msgstr "are the property of Pantone Inc." -+ -+msgid "caching groups, layers and live effects:" -+msgstr "" -+ -+msgid "size in pixels" -+msgstr "Größe in Pixel" -diff -urNad xaralx-0.7r1785~/po/fr.po xaralx-0.7r1785/po/fr.po ---- xaralx-0.7r1785~/po/fr.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 -+++ xaralx-0.7r1785/po/fr.po 2009-10-08 11:48:42.000000000 +0200 -@@ -0,0 +1,21314 @@ -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: \n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:05+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:29+0000\n" -+"Last-Translator: Lstr \n" -+"Language-Team: French \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 09:48+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -+ -+msgid "Locate the folder containing the plug-ins that you want to use" -+msgstr "" -+"Choisissez le dossier contenant les greffons que vous voulez utiliser" -+ -+#. AFX_IDS_APP_TITLE -+#. IDD_ERRORBOX -+#. IDD_SAVEPROMPT -+#. IDR_MAINFRAME -+#. IDS_DOOMTITLE -+#. IDS_ERRORBOX_NORMAL -+msgid "Xara Xtreme" -+msgstr "Xara Xtreme" -+ -+msgid "Select an object on which to get Help" -+msgstr "Choisissez l'objet sur lequel vous souhaitez obtenir de l'aide" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme - For help & information select Contents from the Help menu" -+msgstr "" -+"Xara Xtreme pour Linux - Pour avoir de l'aide, sélectionnez la rubrique " -+"Contenu dans le menu d'aide" -+ -+msgid "Activate this window" -+msgstr "Activer cette fenêtre" -+ -+msgid "&Apply\\n50" -+msgstr "&Appliquer\\n50" -+ -+msgid "Cancel\\n50" -+msgstr "Annuler\\n50" -+ -+#. AFX_IDS_PS_CLOSE -+#. IDS_BFXDLG_CLOSE -+#. IDS_BRUSH_CLOSEDLG -+#. IDS_CLOSEDOCS -+msgid "Close" -+msgstr "Fermer" -+ -+msgid "&Help\\n50" -+msgstr "&Aide\\n50" -+ -+msgid "OK\\n50" -+msgstr "OK\\n50" -+ -+msgid "Close the active window and prompts to save the documents" -+msgstr "Ferme la fenêtre active et propose de sauvegarder les documents" -+ -+msgid "Enlarge the window to full size" -+msgstr "Agrandir la fenêtre à la taille maximale" -+ -+msgid "Reduce the window to an icon" -+msgstr "Réduire la fenêtre en icône" -+ -+msgid "Change the window position" -+msgstr "Modifier la position de la fenêtre" -+ -+msgid "Switch to the next document window" -+msgstr "Aller à la fenêtre (document) suivante" -+ -+msgid "Switch to the previous document window" -+msgstr "Aller à la fenêtre (document) précédente" -+ -+msgid "Restore the window to normal size" -+msgstr "Restaurer la fenêtre à sa taille normale" -+ -+msgid "Change the window size" -+msgstr "Modifier les dimensions de la fenêtre" -+ -+msgid "Activate Task List" -+msgstr "Activer la liste des tâches" -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_SHORT_SELF " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_SHORT_SELF " -+ -+msgid "This bar should not be called FontsSGallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blend Along A Curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add segment" -+msgstr "Ajouter un segment" -+ -+#. IDBBL_ADDPATHTOPATHOP -+msgid "Add element" -+msgstr "Ajouter un élément" -+ -+msgid "Alignment" -+msgstr "Alignement" -+ -+msgid "Apply ClipView" -+msgstr "Grouper & masquer" -+ -+msgid "Apply Live Effect" -+msgstr "Appliquer un effet Live" -+ -+msgid "Complete shapes" -+msgstr "Fermer les chemins" -+ -+msgid "Banner envelope" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bar creation" -+msgstr "Création de barres" -+ -+msgid "Create NavBar" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BEVELCENTREX -+msgid "Slider type" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BEVELCENTREY -+msgid "Vertical position" -+msgstr "Position verticale" -+ -+msgid "Inner Bevel" -+msgstr "Biseau intérieur" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEBEVEL -+msgid "Bevel join" -+msgstr "Raccord biseauté" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEMITRE -+#. IDBBL_CONTOURJOINTYPEMITRE -+msgid "Mitre join" -+msgstr "Raccord aigu" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEROUND -+#. IDBBL_CONTOURJOINTYPEROUND -+msgid "Round join" -+msgstr "Raccord arrondi" -+ -+msgid "Outer Bevel" -+msgstr "Biseau extérieur" -+ -+#. IDBBL_BEVELPENUMBRA -+msgid "Softness width" -+msgstr "Largeur de l'adoucissement" -+ -+msgid "Inner/Outer Bevel" -+msgstr "Biseau intérieur/extérieur" -+ -+msgid "Bevel Settings" -+msgstr "Paramètres du biseau" -+ -+msgid "Bevel contrast" -+msgstr "Contraste du biseau" -+ -+msgid "Bevel size" -+msgstr "Taille du biseau" -+ -+msgid "Bevel light angle" -+msgstr "Angle d'illumination du biseau" -+ -+#. IDBBL_BEVELSLIDERTILT -+#. IDS_BEVELLIGHTTILT -+msgid "Light Elevation" -+msgstr "Hauteur de la lumière" -+ -+#. IDBBL_BEVELSWITCH -+msgid "Halo shadow switch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel type" -+msgstr "Type de biseau" -+ -+msgid "Bevel Tool Ctrl+F3" -+msgstr "Biseau Ctrl+F3" -+ -+#. IDBBL_BEVEL_WIDTH -+msgid "Softness nudge" -+msgstr "" -+ -+msgid "Current mode" -+msgstr "Mode actuel" -+ -+msgid "End arrow position" -+msgstr "Position de la fin de flèche" -+ -+msgid "Start arrow position" -+msgstr "Position du début de flèche" -+ -+#. IDBBL_BEZT_TOOLBOX -+msgid "Shape Editor Tool F4" -+msgstr "Édition des formes" -+ -+#. IDBBL_BIASGAIN -+msgid "Profile" -+msgstr "Profil" -+ -+#. IDBBL_BITMAPDPI -+#. IDBBL_FILLTOOL_BITMAPRES -+#. IDBBL_TRANSPTOOL_BITMAPRES -+msgid "Bitmap resolution" -+msgstr "Résolution bitmap" -+ -+#. IDBBL_BITMAPEFFECTS -+msgid "Bitmap effects" -+msgstr "Effets bitmap" -+ -+#. IDBBL_BITMAPNAME -+msgid "Bitmap name" -+msgstr "Nom de l'image" -+ -+#. IDBBL_BITMAPTRACER -+msgid "Bitmap tracer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blank Tool (No Hotkey)" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BLANK_TOOLBOX -+msgid "Text Tool F8" -+msgstr "Texte F8" -+ -+msgid "Anti-alias blend steps" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BLENDATTRBIASGAIN -+msgid "Attribute profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distance between steps in the blend" -+msgstr "Espacement des pas de fusion" -+ -+#. IDBBL_BLENDOBJECTBIASGAIN -+msgid "Position profile" -+msgstr "Profil de position" -+ -+msgid "Blend steps" -+msgstr "Pas de fusion" -+ -+#. IDBBL_BLENDSTEPSEDIT -+msgid "Edit number of steps" -+msgstr "Modifier le nombre de niveaux" -+ -+msgid "Number of steps in the blend" -+msgstr "Nombre de pas pour la fusion" -+ -+msgid "Blend Tool F7" -+msgstr "Fusion F7" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_BACKGROUND -+#. IDST_BMPGAL_BACKGROUND -+msgid "Set page background" -+msgstr "Définir comme l'arrière-plan" -+ -+msgid "Insert bitmap object" -+msgstr "Insérer un objet bitmap" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_FILL -+msgid "Apply as fill" -+msgstr "Utiliser comme remplissage" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_PLUGINS -+#. IDD_BFXDLG_PG5 -+#. IDD_BFXPLUGINDLG_PG5 -+msgid "Special Effects" -+msgstr "Effets spéciaux" -+ -+msgid "Show preview of bitmaps" -+msgstr "Afficher un aperçu des images" -+ -+msgid "Gallery properties" -+msgstr "Propriétés des palettes" -+ -+msgid "Save bitmap" -+msgstr "Enregistrer l'image" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_TEXTURE -+msgid "Apply as transparency" -+msgstr "Utiliser comme transparence" -+ -+msgid "Trace bitmap" -+msgstr "Vectoriser l'image" -+ -+msgid "Break at points" -+msgstr "Ouvrir aux points" -+ -+msgid "Break shapes" -+msgstr "Séparer les formes" -+ -+msgid "Bring to front" -+msgstr "Mettre au premier plan" -+ -+#. IDBBL_BRUSHDISTANCE -+msgid "Edit brush distance" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BRUSHEDIT -+msgid "Edit brush" -+msgstr "Modifier la brosse" -+ -+#. IDBBL_BRUSHTYPE -+msgid "Select an existing brush" -+msgstr "Choisir une brosse existante" -+ -+msgid "Bitmap info" -+msgstr "Info image" -+ -+msgid "Floor shadow" -+msgstr "Ombre portée sur sol" -+ -+#. IDBBL_BTN_GLOWSHADOW -+msgid "Glow" -+msgstr "Halo" -+ -+msgid "No shadow" -+msgstr "Aucune ombre" -+ -+msgid "Wall shadow" -+msgstr "Ombre portée sur mur" -+ -+msgid "Set line width" -+msgstr "Modifier la largeur de ligne" -+ -+msgid "Lock/unlock selected effects" -+msgstr "Verrouiller/Déverrouiller les effets selectionnés" -+ -+msgid "Lock/unlock all the effects in the selection" -+msgstr "Verrouiller/Déverrouiller tous les effets dans la selection" -+ -+msgid "Change effect resolution" -+msgstr "Modifier la résolution des effets" -+ -+msgid "Set line cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set join type" -+msgstr "Définir le type de raccord" -+ -+msgid "Circular envelope" -+msgstr "Enveloppe circulaire" -+ -+msgid "Toggle Bitmap Cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "Clone" -+msgstr "Cloner" -+ -+#. IDBBL_CLOSEPATHWITHPATHOP -+msgid "Close line" -+msgstr "Fermer la ligne" -+ -+#. IDBBL_COLGAL_BACKGROUND -+msgid "Set Page Background" -+msgstr "Définir l'arrière-plan de la page" -+ -+msgid "Edit colours" -+msgstr "Modifier les couleurs" -+ -+msgid "Colour blend effect" -+msgstr "Effet de fusion de couleurs" -+ -+msgid "Change the colour effect" -+msgstr "Changer l'effet de couleur" -+ -+#. IDBBL_COLOUREDITOR -+msgid "Colour editor" -+msgstr "Éditeur de couleur" -+ -+msgid "Define colour sorts" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add shapes" -+msgstr "Ajouter des primitives" -+ -+msgid "Intersect shapes" -+msgstr "Intersection des formes" -+ -+msgid "Slice shapes" -+msgstr "Découper les formes" -+ -+msgid "Subtract shapes" -+msgstr "Soustraire les formes" -+ -+msgid "Concave envelope" -+msgstr "Enveloppe concave" -+ -+msgid "Distance between steps in the contour" -+msgstr "Espacement des pas dans le contour" -+ -+msgid "Inner Contour" -+msgstr "Contour intérieur" -+ -+msgid "Outer Contour" -+msgstr "Contour extérieur" -+ -+msgid "Contour Width" -+msgstr "Largeur du contour" -+ -+msgid "Number of steps in the contour" -+msgstr "Nombre de pas dans le contour" -+ -+msgid "Contour Tool Ctrl+F7" -+msgstr "Contours Ctrl+F7" -+ -+msgid "Convert File Formats" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_COPY -+#. IDC_GALLERY_COPY_NODLG -+#. IDC_LIBGAL_COPY -+msgid "Copy" -+msgstr "Copier" -+ -+msgid "Copy And Transform" -+msgstr "Copier et transformer" -+ -+msgid "Copy mould shape" -+msgstr "Copier le moule" -+ -+#. IDBBL_CREATEBRUSH -+msgid "Create a new brush" -+msgstr "Créer une nouvelle brosse" -+ -+msgid "Thumbnails" -+msgstr "Vignettes" -+ -+msgid "Create mould" -+msgstr "Créer un moule" -+ -+msgid "Create and edit a button or a bar" -+msgstr "Créer et modifier un bouton ou une barre" -+ -+msgid "Cut" -+msgstr "Couper" -+ -+#. IDBBL_DEFAULTENVELOPE -+msgid "Default envelope" -+msgstr "Enveloppe par défaut" -+ -+#. IDBBL_DEFAULTPERSPECTIVE -+msgid "Default perspective" -+msgstr "Perspective par défaut" -+ -+#. IDBBL_DELETE -+#. IDC_FRAME_DELETE -+#. IDC_GALLERY_DELETE -+#. IDC_GUIDETAB_DELETE -+#. IDS_BMPGAL_KILL -+msgid "Delete" -+msgstr "Supprimer" -+ -+msgid "Delete All Live Effects" -+msgstr "Supprimer tous les effets Live" -+ -+msgid "Delete points" -+msgstr "Supprimer les points" -+ -+#. IDBBL_DELETE_LIVEEFFECT -+msgid "Delete Live Effect" -+msgstr "Supprimer l'effet Live" -+ -+msgid "Detach Curve From Blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Detach mould" -+msgstr "Détacher le moule" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_BITMAP_GALLERY -+#. IDD_BITMAPSGALLERY -+msgid "Bitmap gallery" -+msgstr "Palette Images" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_CLIPART_GALLERY -+#. IDD_LIBCLIPARTSGALLERY -+msgid "Clipart gallery" -+msgstr "Palette Cliparts" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_COLOUR_GALLERY -+#. IDD_COLOURSGALLERY -+#. IDS_K_COLGAL_GALLNAME -+msgid "Colour gallery" -+msgstr "Palette Couleurs" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_FILLS_GALLERY -+msgid "Fill gallery" -+msgstr "Palette Remplissages" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_FONTS_GALLERY -+msgid "Fonts gallery" -+msgstr "Palette Polices" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_LAYER_GALLERY -+#. IDD_LAYERSGALLERY -+msgid "Layer gallery" -+msgstr "Calques" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_LINE_GALLERY -+#. IDD_LINESGALLERY -+msgid "Line gallery" -+msgstr "Palette Ligne" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_NAME_GALLERY -+#. IDD_NAMESGALLERY -+msgid "Name gallery" -+msgstr "Palette des Noms" -+ -+msgid "Grid spacing" -+msgstr "Espacement de la grille" -+ -+msgid "Drag origin" -+msgstr "Déplacer l'origine" -+ -+msgid "Duplicate" -+msgstr "Dupliquer" -+ -+#. IDBBL_EDITBRUSH -+msgid "Edit an existing brush" -+msgstr "Modifier une brosse existante" -+ -+msgid "Select all" -+msgstr "Tout sélectionner" -+ -+msgid "Clear selection" -+msgstr "Déselectionner" -+ -+msgid "Edit the bar's properties" -+msgstr "Modifier les propriétés de la barre" -+ -+msgid "Edit the selected object using its main editor" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_EDIT_LIVEEFFECT -+msgid "Edit Live Effect" -+msgstr "Modifier l'effet Live" -+ -+#. IDBBL_EFFECT -+msgid "Fill effect" -+msgstr "Effet de remplissage" -+ -+msgid "Ellipse Tool Shift+F4" -+msgstr "Ellipse Shift+F4" -+ -+msgid "Elliptical envelope" -+msgstr "Enveloppe elliptique" -+ -+msgid "Extend named objects" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FEATHEROP -+#. IDS_FEATHERNAME -+msgid "Feather" -+msgstr "Adoucissement" -+ -+msgid "Change profile of feather region" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change size of feather region" -+msgstr "Modifier l'intensité de l'adoucissement" -+ -+msgid "Freehand and Brush Tool F3" -+msgstr "Main libre & Brosses F3" -+ -+msgid "Close file" -+msgstr "Fermer" -+ -+#. IDBBL_FILEEXPORT -+#. IDC_NAMEGAL_EXPORT -+#. IDN_EXPORTBUTTON -+#. IDS_EXPORT_BUTTON -+msgid "Export" -+msgstr "Exporter" -+ -+#. IDBBL_FILEIMPORT -+#. IDC_LIBGAL_IMPORT -+#. IDC_URLIMPORT_IMPORT -+#. IDN_IMPORTBUTTON -+msgid "Import" -+msgstr "Importer" -+ -+msgid "Document info" -+msgstr "Informations sur le document" -+ -+#. IDBBL_FILENEWOP -+msgid "New drawing" -+msgstr "Nouveau dessin" -+ -+msgid "New animation" -+msgstr "Nouvelle animation" -+ -+msgid "New document from template" -+msgstr "Nouveau document à partir d'un modèle" -+ -+msgid "Open file" -+msgstr "Ouvrir un fichier" -+ -+msgid "Save all" -+msgstr "Tout enregistrer" -+ -+msgid "Save as" -+msgstr "Enregistrer sous" -+ -+#. IDBBL_FILESAVEOP -+#. IDS_BRUSH_SAVE -+#. IDS_SAVEANYWAY -+#. IDS_SAVEBUTTON -+msgid "Save" -+msgstr "Enregistrer" -+ -+msgid "Save template" -+msgstr "Enregistrer comme modèle" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLCOLOUR -+#. IDBBL_SELCOLOUR -+msgid "Fill handle colour" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLHANDLE -+#. IDBBL_SELPOINT -+msgid "Selected fill handle" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLTILING -+msgid "Fill tiling" -+msgstr "Type de répétition" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLTYPE -+msgid "Fill type" -+msgstr "Type de remplissage" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FRACTALRES -+msgid "Fractal resolution" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_GRAININESS -+msgid "Fractal graininess" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_NOISESCALE -+msgid "Fractal scale" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILL_TOOL -+msgid "Fill Tool F5" -+msgstr "Remplissages F5" -+ -+msgid "Fit text to curve" -+msgstr "Ajuster le texte à la courbe" -+ -+msgid "Zoom to drawing" -+msgstr "Ajuster la fenêtre au dessin" -+ -+msgid "Zoom to selection" -+msgstr "Ajuster la fenêtre à la sélection" -+ -+msgid "Zoom to page" -+msgstr "Ajuster la fenêtre à la page" -+ -+msgid "Floor perspective" -+msgstr "" -+ -+msgid "Uninstall selected fonts" -+msgstr "Désinstaller les polices sélectionnées" -+ -+msgid "Install selected fonts" -+msgstr "Installer les polices sélectionnées" -+ -+#. IDBBL_FREEHANDPRESSURE -+msgid "Enable/disable pressure recording" -+msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement de la pression" -+ -+msgid "Re-fit indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Freehand smoothing" -+msgstr "Adoucissement du tracé Main Libre" -+ -+msgid "Apply item to selection" -+msgstr "Appliquer l'élément à la sélection" -+ -+msgid "Delete items" -+msgstr "Supprimer les objets" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_EDIT -+msgid "Edit this item" -+msgstr "Modifier cet élément" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_HELP -+msgid "Help for this Gallery" -+msgstr "Aide pour cette palette" -+ -+msgid "Display options" -+msgstr "Options d'affichage" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_NAME -+msgid "Rename this item" -+msgstr "Renommer cet élément" -+ -+msgid "Create new item" -+msgstr "Créer un nouvel élément" -+ -+msgid "Redefine from selection" -+msgstr "Redéfinir à partir de la sélection" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_UNDO -+#. IDBBL_UNDOOP -+msgid "Undo" -+msgstr "Annuler" -+ -+msgid "Change fill mode" -+msgstr "Modifier le mode de remplissage" -+ -+#. IDBBL_GRADCOORDS2 -+#. IDBBL_TRANSPTOOL_TRANSP -+#. IDD_BRUSHEDITSEQUENCE -+msgid "Transparency" -+msgstr "Transparence" -+ -+msgid "Grid and Ruler options" -+msgstr "Options des grilles et règles" -+ -+#. IDBBL_GRIDTYPE -+msgid "Grid type" -+msgstr "Type de grille" -+ -+msgid "Grid Tool" -+msgstr "Outil Grille" -+ -+msgid "Group" -+msgstr "Groupe" -+ -+msgid "Group Transparency" -+msgstr "Transparence de groupe" -+ -+#. IDBBL_GUIDEPROPERTIESDLG -+#. IDD_GUIDELINE_PROPERTIES -+msgid "Guideline properties" -+msgstr "Paramètres des guides" -+ -+msgid "Help on the demos" -+msgstr "Aide sur les exemples" -+ -+msgid "Help on galleries" -+msgstr "Aide sur les palettes" -+ -+msgid "Help contents" -+msgstr "Contenu de l'aide" -+ -+msgid "Contacting Technical Support" -+msgstr "Contacter le support technique" -+ -+msgid "Help on tools" -+msgstr "Aide sur les outils" -+ -+msgid "Help on..." -+msgstr "Aide sur..." -+ -+msgid "Image slicing" -+msgstr "Découpage de l'image" -+ -+msgid "Inset Path" -+msgstr "" -+ -+msgid "Join shapes" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_LAYERPROPERTIESDLG -+#. IDBBL_LAYERPROPERTYTAB -+msgid "Layer properties" -+msgstr "Propriétés des calques" -+ -+msgid "All layers visible" -+msgstr "Tous les calques visibles" -+ -+#. IDBBL_LAYER_COPY -+msgid "Copy layer" -+msgstr "Copier le calque" -+ -+#. IDBBL_LAYER_DELETE -+msgid "Delete layer" -+msgstr "Supprimer le calque" -+ -+msgid "Move layer down" -+msgstr "Déplacer le calque vers le bas" -+ -+msgid "Change editable state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move to current layer" -+msgstr "Déplacer le calque actif" -+ -+msgid "Edit all layers" -+msgstr "Modifier tous les calques" -+ -+#. IDBBL_LAYER_NAME -+msgid "Name layer" -+msgstr "Nommer le calque" -+ -+#. IDBBL_LAYER_NEW -+msgid "New layer" -+msgstr "Nouveau calque" -+ -+msgid "Layer properties..." -+msgstr "Propriétés des calques..." -+ -+msgid "Move layer up" -+msgstr "Déplacer le calque vers le haut" -+ -+msgid "Change visible state" -+msgstr "Afficher/Masquer" -+ -+msgid "Left perspective" -+msgstr "Perspective gauche" -+ -+msgid "Add new effect" -+msgstr "Ajouter un nouvel effet" -+ -+msgid "Change/Insert effects" -+msgstr "Modifier/Insérer un effet" -+ -+msgid "Edit the current effect" -+msgstr "Modifier l'effet en cours" -+ -+msgid "Insert new effect" -+msgstr "Insérer un nouvel effet" -+ -+msgid "Effects applied in order" -+msgstr "Effets appliqués dans l'ordre" -+ -+msgid "Change effect order" -+msgstr "Modifier l'ordre des effets" -+ -+msgid "Delete all effects" -+msgstr "Supprimer tous les effets" -+ -+#. IDBBL_LE_REMOVEBUTTON -+msgid "Delete the current effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "Resolution of effect (pixels per inch)" -+msgstr "Résolution de l'effet (en pixels par pouce)" -+ -+msgid "Lock/unlock effects" -+msgstr "Verrouiller/Déverrouiller les effets" -+ -+#. IDBBL_LE_TOGGLELOCKBUTTON -+msgid "Lock/unlock the current effect" -+msgstr "Verrouiller/Déverrouiller l'effet actuel" -+ -+msgid "Choose type of effect" -+msgstr "Choisir le type d'effet" -+ -+msgid "Add clipart from disc" -+msgstr "Ajouter des clipart depuis le disque" -+ -+msgid "Add fills from disc" -+msgstr "Ajouter un remplissage à partir du disque" -+ -+msgid "Add fonts from disc" -+msgstr "Ajouter des polices à partir du disque" -+ -+msgid "Add new library" -+msgstr "Ajouter une nouvelle librairie" -+ -+msgid "Show Clipart or Web Themes" -+msgstr "Afficher les cliparts ou les thèmes Web" -+ -+msgid "Copy to clipboard" -+msgstr "Copier vers le presse-papiers" -+ -+msgid "Generate new indices" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import into this document" -+msgstr "Importer dans ce document" -+ -+msgid "Open as new document" -+msgstr "Ouvrir comme nouveau document" -+ -+msgid "Remove selected sections" -+msgstr "Supprimer les sections sélectionnées" -+ -+msgid "Stop thumbnail downloading" -+msgstr "Interrompre le téléchargement des vignettes" -+ -+msgid "Start batching" -+msgstr "" -+ -+msgid "Connect to clipart gallery on Xara's web site" -+msgstr "Se connecter à la collection de cliparts du site Web de Xara." -+ -+msgid "Connect to fills gallery on Xara's web site" -+msgstr "Se connecter à la collection de remplissages du site Web de Xara." -+ -+msgid "Connect to font gallery on Xara's web site" -+msgstr "Se connecter à la collection de police du site Web de Xara." -+ -+msgid "Live effect tool Ctrl+F5" -+msgstr "Effets Live Ctrl+F5" -+ -+msgid "Make the bar stretch live as you type" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loads a file directly into a specified document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make curve 'C'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Curved lines" -+msgstr "Lignes courbes" -+ -+msgid "Cusp join 'Z'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggle default grid" -+msgstr "Afficher/Masquer la grille par défaut" -+ -+msgid "Make line 'L'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Straight lines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convert objects into shapes" -+msgstr "Convertir les objets en formes éditables" -+ -+#. IDBBL_MAKEREVERSE -+msgid "Reverse paths" -+msgstr "Inverser les chemins" -+ -+msgid "Convert to editable shapes" -+msgstr "Convertir en forme éditable" -+ -+msgid "Smooth join 'S'" -+msgstr "J" -+ -+msgid "Create stroke" -+msgstr "Créer un type de trait" -+ -+#. IDBBL_MOLD_TOOLBOX -+msgid "Mould Tool Shift+F6" -+msgstr "Moulage Shift+F6" -+ -+msgid "Move backwards" -+msgstr "Descendre" -+ -+msgid "Move forwards" -+msgstr "Monter" -+ -+msgid "Move to frame/layer behind" -+msgstr "Déplacer sur le calque inférieur" -+ -+msgid "Move to layer behind" -+msgstr "Déplacer sur le calque inférieur" -+ -+msgid "Move to frame/layer in front" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move to layer in front" -+msgstr "Déplacer sur le calque supérieur" -+ -+msgid "MovePathPoint" -+msgstr "" -+ -+msgid "All" -+msgstr "Tous" -+ -+msgid "Export the object" -+msgstr "Exporter l'objet" -+ -+msgid "Select the location and file type of this object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S \"#2%S\" selected" -+msgstr "#1%S « #2%S » sélectionné" -+ -+#. IDBBL_NAMEGAL_NONE -+#. IDS_BITMAPTRANSPTYPE_NONE -+#. IDS_NO -+msgid "No" -+msgstr "Non" -+ -+msgid "Click to select the name and file type of this object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select the export options for this object" -+msgstr "Cliquez pour modifier les options d'exportation de cet objet" -+ -+msgid "Select to make this object remain whole after image slicing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select to make this object stretch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Some" -+msgstr "" -+ -+msgid "Name the object" -+msgstr "Nommer l'objet" -+ -+#. IDBBL_NAMEOP_APPLY_NAMES_TO_SEL -+msgid "Name selected objects" -+msgstr "Nommer les objets sélectionnés" -+ -+msgid "Create a new name" -+msgstr "Créer un nouveau nom" -+ -+msgid "Change extending mode of bars" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change properties of bars" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change properties of objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete names from all objects" -+msgstr "Effacer les noms de tous les objets" -+ -+msgid "Export objects with names" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create new names" -+msgstr "Créer de nouveaux noms" -+ -+msgid "Redefine names as selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove names from selected objects" -+msgstr "Supprimer les noms des objets sélectionnés" -+ -+#. IDBBL_NAMEOP_RENAME_ALL -+#. IDBBL_NAMEOP_RENAME_OBJECTS_DLG -+msgid "Change a name" -+msgstr "Modifier un nom" -+ -+msgid "Select objects with names in common" -+msgstr "Sélectionner les objets dont les noms sont identiques" -+ -+msgid "Select objects called a name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select objects with names" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change which properties are shown" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create a new bar from the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "1 to 1 node mapping" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_OPTIONSDLG -+#. IDC_WEBOPTS_RESGROUP -+#. IDD_TBITMAPOPTIONS -+msgid "Options" -+msgstr "Options" -+ -+msgid "Page rulers" -+msgstr "Règles" -+ -+msgid "Page size" -+msgstr "Dimensions de la page" -+ -+msgid "Paste" -+msgstr "Coller" -+ -+msgid "Paste at same position" -+msgstr "Coller au même endroit" -+ -+#. IDBBL_PASTEATTRIBUTES -+msgid "Paste attributes" -+msgstr "Coller les attributs" -+ -+msgid "Paste envelope" -+msgstr "Coller l'enveloppe" -+ -+msgid "Paste mould" -+msgstr "Coller le moule" -+ -+msgid "Paste perspective" -+msgstr "Coller la perspective" -+ -+#. IDBBL_PASTESPECIALDLG -+msgid "Paste Special" -+msgstr "Collage spécial" -+ -+#. IDBBL_PATH_BUMPHIGHER_X -+#. IDBBL_PATH_BUMPHIGHER_Y -+msgid "Increase value" -+msgstr "Augmenter la valeur" -+ -+#. IDBBL_PATH_BUMPLOWER_X -+#. IDBBL_PATH_BUMPLOWER_Y -+msgid "Reduce value" -+msgstr "Diminuer la valeur" -+ -+msgid "Point handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Line angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Line length" -+msgstr "Longueur de ligne" -+ -+msgid "Next curve handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Previous curve handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create point" -+msgstr "Créer un point" -+ -+msgid "Edit line" -+msgstr "Modifier la ligne" -+ -+msgid "Edit point" -+msgstr "Modifier le point" -+ -+#. IDBBL_PENT_TOOLBOX -+msgid "Pen Tool Shift+F5" -+msgstr "Crayon Shift+F5" -+ -+msgid "Previous zoom" -+msgstr "Revenir au niveau de zoom précédent" -+ -+msgid "Print borders" -+msgstr "Imprimer les bordures" -+ -+#. IDBBL_PRINTOP -+msgid "Print" -+msgstr "Imprimer" -+ -+msgid "Print setup" -+msgstr "Configuration de l'impression" -+ -+msgid "Pull onto grid" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_PUSH_TOOLBOX -+msgid "Push Tool Shift+F8" -+msgstr "Déplacement Shift+F8" -+ -+msgid "Put to back" -+msgstr "Mettre à l'arrière" -+ -+msgid "Anti-aliased" -+msgstr "Anti-crennelé" -+ -+#. IDBBL_QUALITYNORMAL -+msgid "Normal" -+msgstr "Normal" -+ -+msgid "Outline" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_QUALITYSIMPLE -+msgid "Simple" -+msgstr "Simple" -+ -+msgid "Rectangle Tool Shift+F3" -+msgstr "Rectangle Shift+F3" -+ -+msgid "" -+"Take the design of this bar's buttons for this state from the selection." -+msgstr "" -+ -+msgid "Redo" -+msgstr "Refaire" -+ -+msgid "Tool mode" -+msgstr "Mode Outils" -+ -+msgid "Bounds creation" -+msgstr "Contrôler l'encombrement global" -+ -+msgid "Centre point X" -+msgstr "" -+ -+msgid "Centre point Y" -+msgstr "" -+ -+msgid "Curved corners" -+msgstr "Angles arrondis" -+ -+msgid "Diameter creation" -+msgstr "Contrôler le diamètre" -+ -+msgid "Editable items" -+msgstr "Élements modifiables" -+ -+msgid "Create ellipses" -+msgstr "Créer des ellipses" -+ -+msgid "Restore edges" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create polygons" -+msgstr "Créer des polygones" -+ -+msgid "Primary curvature ratio" -+msgstr "" -+ -+msgid "Radius creation" -+msgstr "Contrôler le rayon" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPETOOL_ROTATION -+#. IDD_BRUSHEDITEFFECTS -+msgid "Rotation" -+msgstr "Rotation" -+ -+msgid "Number of sides" -+msgstr "Nombre d'arêtes" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPETOOL_SIZE -+#. IDS_BEVELDEPTH -+#. IDS_BSETFONTSIZE -+#. IDS_LIBRARIES_INDEX_ITEM_SIZE -+msgid "Size" -+msgstr "Taille" -+ -+msgid "Starred shapes" -+msgstr "Formes étoilées" -+ -+msgid "Stellation offset" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stellation curvature ratio" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stellation radius" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPE_HEIGHT -+#. IDC_T1STATIC4 -+msgid "Height" -+msgstr "Hauteur" -+ -+msgid "QuickShape Tool Shift+F2" -+msgstr "Formes Automatiques Shift+F2" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPE_WIDTH -+msgid "Width" -+msgstr "Largeur" -+ -+#. IDBBL_REMOVEBLEND -+msgid "Remove blend" -+msgstr "Supprimer la fusion" -+ -+#. IDBBL_REMOVECONTOUR -+msgid "Remove Contour" -+msgstr "Supprimer le contour" -+ -+msgid "Remove mould" -+msgstr "Supprimer le moule" -+ -+msgid "Remove ClipView" -+msgstr "Supprimer le masquage" -+ -+msgid "Retro smooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "Right perspective" -+msgstr "Perspective droite" -+ -+msgid "Ceiling perspective" -+msgstr "Perspective Plafond" -+ -+msgid "Centre of transformation" -+msgstr "Centre de transformation" -+ -+msgid "Rotate contents" -+msgstr "Faire pivoter le contenu" -+ -+msgid "Rotate Tool" -+msgstr "Outil Rotation" -+ -+#. IDBBL_SAVEASNATIVEV1 -+msgid "Save as CorelXARA 1.1" -+msgstr "Enregistrer au format CorelXARA 1.1" -+ -+#. IDBBL_SAVEASNATIVEV2 -+msgid "Save as Xara X" -+msgstr "Enregistrer au format Xara X" -+ -+#. IDBBL_SAVEASWEB -+msgid "Save as Xara Web" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_SCALEDLG -+msgid "Scale factor" -+msgstr "Facteur d'échelle" -+ -+#. IDBBL_SELPOINT2 -+msgid "Transparency type" -+msgstr "Type de transparence" -+ -+#. IDBBL_SELR_TOOLBOX -+msgid "Selector Tool F2" -+msgstr "Sélection F2" -+ -+msgid "Angle of selection" -+msgstr "Orientation de la sélection" -+ -+msgid "Height of selection" -+msgstr "Hauteur de la sélection" -+ -+msgid "Skew-angle of selection" -+msgstr "Angle de cisaillement de la sélection" -+ -+msgid "Width of selection" -+msgstr "Largeur de la sélection" -+ -+msgid "X coordinate of selection" -+msgstr "Coordonnée X de la sélection" -+ -+msgid "Scale width" -+msgstr "Facteur d'échelle en X" -+ -+msgid "Y coordinate of selection" -+msgstr "Coordonnée Y de la sélection" -+ -+msgid "Scale height" -+msgstr "Facteur d'échelle en Y" -+ -+msgid "Flip horizontally" -+msgstr "Miroir horizontal" -+ -+msgid "Flip vertically" -+msgstr "Miroir vertical" -+ -+msgid "Leave original selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock aspect ratio" -+msgstr "Verrouiller le rapport" -+ -+msgid "Show rotation handles" -+msgstr "Afficher les poignées de rotation" -+ -+msgid "Set origin position" -+msgstr "Définir l'origine" -+ -+msgid "Scale line widths" -+msgstr "L'épaisseur des lignes suit les redimensionnements" -+ -+msgid "Show ArtLine edit handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show selection bounds handles" -+msgstr "Afficher les poignées de sélection" -+ -+msgid "Show fill edit handles" -+msgstr "Afficher les poignées de contrôle du remplissage" -+ -+msgid "Show object edit handles" -+msgstr "Afficher les poignées d'édition de l'objet" -+ -+msgid "Transform fills" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadow blur" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadow transparency" -+msgstr "Transparence de l'ombre" -+ -+msgid "Show grid" -+msgstr "Afficher la grille" -+ -+msgid "Show guides" -+msgstr "Afficher les guides" -+ -+msgid "Button and NavBar Tool Ctrl+F8" -+msgstr "" -+ -+msgid "Smooth region" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_SMOOTHSLIDER -+msgid "Smoothing" -+msgstr "Lissage" -+ -+msgid "Snap to grid" -+msgstr "Grille magnétique" -+ -+msgid "Snap to guides" -+msgstr "Guides magnétiques" -+ -+msgid "Snap to objects" -+msgstr "Activer le magnétisme entre objets" -+ -+msgid "Position nudge" -+msgstr "" -+ -+msgid "Horizontal position" -+msgstr "Position horizontale" -+ -+msgid "Remove shadow from selection" -+msgstr "Supprimer les ombres dans la sélection" -+ -+msgid "Shadow Parameters" -+msgstr "Dureté de l'ombre" -+ -+msgid "Shadow Tool Ctrl+F2" -+msgstr "Ombres Ctrl+F2" -+ -+msgid "Create or delete the button states of this bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the distance between steps" -+msgstr "Modifier l'espacement des pas" -+ -+#. IDBBL_STROKETYPE -+msgid "Select an existing stroke shape / pressure profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "The name that identifies this bar" -+msgstr "Le nom qui identifie cette barre" -+ -+msgid "Duplicate the bar" -+msgstr "Dupliquer la barre" -+ -+msgid "Export the selection as a sliced image including HTML" -+msgstr "Exporter la sélection comme image découpée avec le HTML" -+ -+msgid "Show the buttons in a given state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Synchronise the text to what it is in the MouseOff state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Grid subdivisions" -+msgstr "Subdivisions de la grille" -+ -+msgid "Rotate along curve" -+msgstr "Faire pivoter le long d'une courbe" -+ -+#. IDBBL_TEMPLATE_DIALOG -+msgid "Wizard Properties" -+msgstr "Propriétés de l'assistant" -+ -+msgid "Fill tessellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste text" -+msgstr "Coller le texte" -+ -+#. IDBBL_TGEOMETRY -+msgid "Transparency shape" -+msgstr "Forme de la transparence" -+ -+msgid "Toggle cache throttling" -+msgstr "" -+ -+msgid "Time redraw" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggle mesh" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fill mode" -+msgstr "Mode de remplissage" -+ -+msgid "Transparency tiling" -+msgstr "Motif de répétition de la transparence" -+ -+msgid "Transparency Tool F6" -+msgstr "Transparences F6" -+ -+msgid "Remove Feathering" -+msgstr "Supprimer l'adoucissement" -+ -+msgid "Ungroup" -+msgstr "Dégrouper" -+ -+msgid "Ungroup all" -+msgstr "Tout dégrouper" -+ -+msgid "Ungroup Transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unit setup" -+msgstr "Configuration des unités" -+ -+msgid "Grid units" -+msgstr "Unités de la grille" -+ -+msgid "Import from Web" -+msgstr "Importer à partir du Web" -+ -+msgid "Toggle full screen" -+msgstr "Passer en plein écran" -+ -+msgid "Set view quality" -+msgstr "Définir la qualité de rendu" -+ -+msgid "Toggle status line" -+msgstr "Afficher/Masquer la barre d'état" -+ -+#. IDBBL_WEBADDRESS -+#. IDS_TAG_WEBADDRESS -+#. IDS_USERATTRKEY_WEBADDRESS -+msgid "Web address" -+msgstr "Adresse web" -+ -+msgid "What's This?" -+msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" -+ -+msgid "Arrange windows" -+msgstr "Réorganiser les fenêtres" -+ -+msgid "Cascade windows" -+msgstr "Cascade" -+ -+#. IDBBL_WINDOWNEWOP -+msgid "New view" -+msgstr "Nouvelle vue" -+ -+msgid "Tile windows" -+msgstr "Mosaïque" -+ -+msgid "Edit with Xara Picture Editor" -+msgstr "Modifier avec l'éditeur d'image intégré" -+ -+msgid "Set zoom factor" -+msgstr "Modifier le niveau de zoom" -+ -+#. IDBBL_ZOOM_TOOLBOX -+msgid "Zoom Tool" -+msgstr "Outil de Zoom" -+ -+msgid "Zoom Tool Shift+F7" -+msgstr "Zoom Shift+F7" -+ -+#. IDB_CANCEL -+msgid "&Cancel" -+msgstr "&Annuler" -+ -+msgid "C&ancel" -+msgstr "&Annuler" -+ -+msgid "&Continue" -+msgstr "&Continuer" -+ -+msgid "&Limit" -+msgstr "&Limite" -+ -+msgid "deffill.bmp" -+msgstr "deffill.bmp" -+ -+msgid "Do&n't Save" -+msgstr "Ne &pas enregistrer" -+ -+msgid "Do you want to blobby blobby blobby to the document blobby?" -+msgstr "Voulez-vous allumer le feu dans le stade, ce soir ?" -+ -+msgid "&Don't save" -+msgstr "Ne &pas enregistrer" -+ -+msgid "&Don't Export" -+msgstr "Ne &pas exporter" -+ -+msgid "&Export" -+msgstr "&Export" -+ -+#. IDB_FILEINFO_HELP -+#. IDB_HELP -+#. IDC_ES_HELP -+#. IDC_LIBPATH_HELP_BUTTON -+#. IDC_PLUGINPATH_HELP_BUTTON -+#. IDC_PRINTHELP -+#. IDC_TRACER_HELP -+#. IDC_XSEPSOPSHELP -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP5 -+#. IDR_MAINFRAME_POPUP3 -+#. IDS_HELP -+msgid "&Help" -+msgstr "&Aide" -+ -+msgid "&Insert" -+msgstr "&Insérer" -+ -+#. IDB_IMAGEMAP_REPLACE -+msgid "&Replace" -+msgstr "&Remplacer" -+ -+msgid "&Don't Import" -+msgstr "Ne &pas importer" -+ -+msgid "&Import" -+msgstr "&Import" -+ -+msgid "&Don't Open" -+msgstr "Ne &pas ouvrir" -+ -+#. IDB_OPENQUERY_OPEN -+#. IDC_LIBGAL_OPEN -+#. IDS_OPENBUTTON -+msgid "Open" -+msgstr "Ouvrir" -+ -+#. IDB_QUIT -+msgid "Quit" -+msgstr "Quitter" -+ -+msgid "&Save" -+msgstr "Enregi&strer" -+ -+msgid "Save as..." -+msgstr "Enregistrer sous..." -+ -+msgid "Online help" -+msgstr "Aide en ligne" -+ -+msgid "&Don't resize" -+msgstr "Ne &pas redimensionner" -+ -+msgid "&Resize" -+msgstr "&Redimensionner" -+ -+msgid "14.4 Kbs modem" -+msgstr "Modem 14,4 KBauds" -+ -+msgid "28.8/33.6 Kbs modem" -+msgstr "Modem 28,8/33,6 KBauds" -+ -+msgid "56 Kbs modem" -+msgstr "Modem 56 KBauds" -+ -+msgid "Image A (0%) SELECTED" -+msgstr "Image A (0%) SÉLECTIONNÉE" -+ -+msgid "Image B (0%)" -+msgstr "Image B (0%)" -+ -+msgid "Page(s)" -+msgstr "Page(s)" -+ -+msgid "Selection bounds" -+msgstr "Zone sélectionnée" -+ -+#. IDC_ALIGNDIALOG_TOSPREAD -+msgid "Spread" -+msgstr "" -+ -+msgid "A&ll foreground layers" -+msgstr "Tous les calques d'a&vant-plan" -+ -+msgid "&All objects" -+msgstr "&Tous les objets" -+ -+msgid "Print all text as shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Animation" -+msgstr "&Animation" -+ -+msgid "Loop Continuously" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show preview in options" -+msgstr "Afficher un aperçu dans les options" -+ -+#. IDC_BACKBAR_TEXT -+#. IDS_CREATE_BACKBAR_TEXT -+msgid "from selection" -+msgstr "à partir de la sélection" -+ -+#. IDC_BC_CREATE -+#. IDC_LIBGAL_GENERATE -+#. IDS_BMPGAL_DOGREY -+#. IDS_COLNAME_YCREATE -+#. IDS_CREATEBMP -+#. IDS_CREATE_BUTTON_TEXT -+#. IDS_CREATE_STATE -+#. IDS_DOGREY -+msgid "Create" -+msgstr "Créer" -+ -+msgid "Make BackBar from backmost object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Groups do not stretch" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BC_REDEF_BACKBAR -+#. IDC_GALLERY_REDEFINE -+#. IDS_COLGAL_YREDEFINE -+#. IDS_REDEFINE_STATE -+msgid "Redefine" -+msgstr "Redéfinir" -+ -+msgid "&Best fit" -+msgstr "&Adapter à la fenêtre" -+ -+msgid "&Automatic fit" -+msgstr "Ajustement &automatique" -+ -+#. IDC_BEZTOOLADDCHANGE -+#. IDC_REGSHAPETOOL_ADDCHANGE -+msgid "Add:" -+msgstr "Ajouter :" -+ -+msgid "Grain" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_HUE_CHECK -+#. IDC_STATICHUERANDOM -+#. IDS_COLCOMPL_HUE -+#. IDS_FILLTOOL_HUE -+msgid "Hue" -+msgstr "Teinte" -+ -+msgid "Opacity" -+msgstr "Opacité" -+ -+msgid "Rainbows" -+msgstr "Arc-en-ciels" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_SATURATION_CHECK -+#. IDC_STATICSATURATIONRANDOM -+#. IDS_COLCOMPL_SATURATION -+msgid "Saturation" -+msgstr "Saturation" -+ -+msgid "Shapes" -+msgstr "Formes" -+ -+msgid "Style" -+msgstr "Style" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_VALUE_CHECK -+msgid "Value" -+msgstr "Luminosité" -+ -+msgid "Variation" -+msgstr "Variation" -+ -+msgid "&Amount" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock &aspect ratio" -+msgstr "" -+ -+msgid "To 16 col (b&ayer)" -+msgstr "En 16 coul. (b&ayer)" -+ -+msgid "To mono (&bayer)" -+msgstr "En monochrome (&bayer)" -+ -+msgid "To 16 col (d&iffusion)" -+msgstr "En 16 coul. (d&iffusion)" -+ -+msgid "To mono (&diffusion)" -+msgstr "En monochrome (&diffusion)" -+ -+msgid "&Width (pixels)" -+msgstr "&Largeur (pixels)" -+ -+msgid "&Height (pixels)" -+msgstr "&Hauteur (en pixels)" -+ -+msgid "Flip &horizontally" -+msgstr "Miroir &horizontal" -+ -+msgid "Flip &vertically" -+msgstr "Miroir &vertical" -+ -+msgid "&Custom" -+msgstr "&Personalisé" -+ -+msgid "To mono (&halftone)" -+msgstr "En monochrome (demi-&tons)" -+ -+msgid "Linear &interpolation" -+msgstr "&Interpolation linéaire" -+ -+msgid "To &greyscale" -+msgstr "En niveaux de &gris" -+ -+msgid "300" -+msgstr "300" -+ -+msgid "400" -+msgstr "400" -+ -+msgid "To 256 col (&popularity)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate by &180 degrees" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate by &270 degrees" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate by &90 degrees" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Brightness" -+msgstr "" -+ -+msgid "Co&lour" -+msgstr "Cou&leur" -+ -+msgid "&Contrast" -+msgstr "&Contraste" -+ -+msgid "&All" -+msgstr "&Tout" -+ -+msgid "&Bottom" -+msgstr "&Bas" -+ -+msgid "&Floating" -+msgstr "&Flottant" -+ -+msgid "&Left" -+msgstr "&Gauche" -+ -+#. IDC_BIGNONE -+msgid "&None" -+msgstr "&Aucun" -+ -+msgid "&Right" -+msgstr "&Droit" -+ -+msgid "&Top" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anti-alias" -+msgstr "Anti-crénelage" -+ -+msgid "Steps:" -+msgstr "Pas :" -+ -+#. IDC_BMPGAL_BACKGROUND -+#. IDC_COLGAL_BACKGROUND -+msgid "Background" -+msgstr "Arrière-plan" -+ -+#. IDC_BMPGAL_CREATE -+#. IDS_BFXDLG_INSERT -+#. IDS_INJECT -+msgid "Insert" -+msgstr "Insérer" -+ -+#. IDC_BMPGAL_EFFECTS -+msgid "Effects..." -+msgstr "Effets..." -+ -+msgid "Fill" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPGAL_PLUGINS -+msgid "Effects" -+msgstr "Effets" -+ -+#. IDC_BMPGAL_PREVIEW -+#. IDS_BITMAPPREVIEWDIALOG -+msgid "Preview..." -+msgstr "Aperçu..." -+ -+#. IDC_BMPGAL_PROPS -+#. IDC_GALLERY_PROPERTIES -+#. IDC_GUIDETAB_PROPERTIES -+#. IDS_LAYERPROPERTYTABDLG -+#. IDS_PROPERTIES_DLG -+#. IDS_SGMENU_PROPERTIES -+msgid "Properties..." -+msgstr "Propriétés..." -+ -+#. IDC_BMPGAL_SAVE -+msgid "Save..." -+msgstr "Enregistrer..." -+ -+msgid "Transp" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPGAL_TRACE -+msgid "Trace..." -+msgstr "Vectoriser..." -+ -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+msgid "32" -+msgstr "32" -+ -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_8BPP -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_CMYK -+msgid "CMYK" -+msgstr "CMJN" -+ -+msgid "&Compression" -+msgstr "&Compression" -+ -+msgid "Ba&ckground" -+msgstr "A&rrière-plan" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_DIFFUSION -+msgid "Error diffusion" -+msgstr "Diffusion d'erreur" -+ -+msgid "&dpi" -+msgstr "&ppp" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_DRAWING -+#. IDC_IMAGEMAP_AREA_DRAWING -+#. IDC_NATIVEOPTS_DRAWING -+msgid "&Drawing" -+msgstr "&Dessin" -+ -+msgid "Export type" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_INTERLACED -+msgid "&Interlaced" -+msgstr "&Interlacé" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_NODITHER -+#. IDN_TIFF_NONE -+#. IDS_BEVELNONE -+#. IDS_DITHER_NONE -+#. IDS_ES_BEHAVIOUR_NONE -+#. IDS_FILEINFO_NOSTEPS -+#. IDS_FILLTOOL_NODPI -+#. IDS_FILLTOOL_NOGRAIN -+#. IDS_FILLTOOL_NONE -+#. IDS_NONE -+#. IDS_SHADOWTYPE_NONE -+msgid "None" -+msgstr "Aucun" -+ -+msgid "Number of colours:" -+msgstr "Nombre de couleurs :" -+ -+msgid "Number of colours in palette" -+msgstr "Nombre de couleurs dans la palette" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_NUMCOLS_SYSCOLS -+msgid "Add system colours" -+msgstr "Ajouter les couleurs système" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_ORDDITHER -+msgid "Ordered" -+msgstr "Ordonné" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PAL_OPT -+msgid "Optimised" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PAL_STD -+msgid "Browser" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PERCENT -+msgid "50%" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap size and &resolution" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_RGB -+msgid "RGB" -+msgstr "RVB" -+ -+msgid "RLE" -+msgstr "RLE" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_SAVEAREA -+msgid "Area to save" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_SELECT -+#. IDC_IMAGEMAP_AREA_SELECTION -+msgid "&Selection" -+msgstr "&Sélection" -+ -+msgid "S&pread" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_TRANSPARENT -+#. IDS_MENU_TRANSPARENT -+msgid "&Transparent" -+msgstr "&Transparent" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_XSIZE -+#. IDC_BMPOPTS_YSIZE -+#. IDS_DOOMUNKNOWN -+#. IDS_K_COPLFILR_UNKNOWN -+msgid "Unknown" -+msgstr "Inconnu" -+ -+msgid "Smooth when scaled up" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show all previews in browser" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BUTTON3 -+#. IDC_TBUTTON3 -+#. IDD_BLOBTAB_PG3 -+msgid "Convert" -+msgstr "Convertir" -+ -+#. IDC_BUTTONBRUSHFILLRANDOM -+#. IDC_BUTTONBRUSHSCALINGRANDSEED -+#. IDC_BUTTONBRUSHSPACINGRANDSEED -+#. IDC_BUTTONOFFSETVALUERANDSEED -+msgid "Randomise" -+msgstr "" -+ -+msgid "New >" -+msgstr "Nouveau >" -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_EDIT -+msgid "Edit..." -+msgstr "Modifier..." -+ -+msgid "Insert..." -+msgstr "Insérer..." -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_REMOVE -+#. IDC_LIBGAL_REMOVE -+#. IDC_REMOVEBLEND -+#. IDC_REMOVECONTOUR -+#. IDC_REMOVEMOULD -+#. IDC_WEBADDRESS_REMOVE -+msgid "Remove" -+msgstr "Supprimer" -+ -+msgid "Remove All" -+msgstr "Supprimer tout" -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_SETUP -+msgid "Setup..." -+msgstr "Configuration..." -+ -+msgid "100" -+msgstr "100" -+ -+#. IDC_CAMBUILD -+msgid "32-bit Retail" -+msgstr "32-bit Retail" -+ -+msgid "Windows NT 3.50" -+msgstr "Windows NT 3.50" -+ -+msgid "Xara X Version 3.0" -+msgstr "Xara X Version 3.0" -+ -+#. IDC_CD_CANCEL -+#. IDS_CANCEL -+#. IDS_CANCEL_DIALOG -+#. IDT_SAVEASDEFAULT_NO -+msgid "Cancel" -+msgstr "Annuler" -+ -+msgid "The number is printed on a label attached to the CD case." -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter" -+msgstr "" -+ -+msgid "Disable gadgets" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hide gadgets" -+msgstr "" -+ -+msgid "Don't show this A&gain" -+msgstr "Ne pl&us montrer" -+ -+msgid "Negative" -+msgstr "" -+ -+msgid "Always overprint black" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Overprint this ink" -+msgstr "" -+ -+msgid "Output Printer's Marks " -+msgstr "" -+ -+msgid "&Print this ink" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print spot &colours as process colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Emulsion down (reflect image)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate along path" -+msgstr "Faire pivoter le long du chemin" -+ -+msgid "Print colour &separations " -+msgstr "" -+ -+msgid "Tile fills" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cache groups and layers" -+msgstr "Mettre en cache les groupes et les calques" -+ -+msgid "New effects are locked by default" -+msgstr "Les nouveaux effets sont verrouillés par défaut" -+ -+#. IDC_CHQBKGND -+msgid "Chequered Background" -+msgstr "Arrière-plan en damier" -+ -+msgid "Mouse Down" -+msgstr "Bouton souris enfoncé" -+ -+#. IDC_CLICKED_EXISTS -+#. IDC_MOUSE_OFF_EXISTS -+#. IDC_MOUSE_OVER_EXISTS -+msgid "Created" -+msgstr "Créé" -+ -+msgid "Columns:" -+msgstr "Colonnes :" -+ -+msgid "Xara Ltd." -+msgstr "Xara Ltd." -+ -+#. IDC_CONV -+msgid "Conversion:" -+msgstr "Conversion :" -+ -+msgid "Create Brush" -+msgstr "Créer une brosse" -+ -+msgid "&Create State" -+msgstr "&Créer un état" -+ -+msgid "1/100 s" -+msgstr "1/100 s" -+ -+#. IDC_CURRENTPERCENTAGE -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT2 -+#. IDC_TRACER_ACCURACYNUM -+#. IDC_TRACER_BLURNUM -+#. IDC_TRACER_FCTNUM -+#. IDC_TRACER_ICTNUM -+#. IDC_TRACER_MINAREANUM -+#. IDC_TRACER_SMOOTHNUM -+msgid "0%" -+msgstr "0%" -+ -+msgid "&Custom fit" -+msgstr "Ajustement &personnalisé" -+ -+msgid "Use &custom settings" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_DAVE_BEV_REMOVE -+msgid "Remove bevel" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply Bevel" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_DEBUGDLG_COMMENT -+msgid "Description" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dump Tree" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expand Tree" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show hidden nodes" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_DEBUGTREE_REFRESH -+msgid "Refresh" -+msgstr "Rafraîchir" -+ -+msgid "Selection only" -+msgstr "Uniquement la sélection" -+ -+msgid "Delay for:" -+msgstr "Intervalle entre les images :" -+ -+#. IDC_DELETEBAR -+msgid "&Delete" -+msgstr "&Supprimer" -+ -+msgid "&Delete State" -+msgstr "&Supprimer l'état" -+ -+#. IDC_DOCBKGND -+msgid "Document Background" -+msgstr "Arrière-plan du document" -+ -+#. IDC_DPIAUTO -+msgid "&Automatic" -+msgstr "&Automatique" -+ -+msgid "Pixels per inch" -+msgstr "Pixels par pouce" -+ -+msgid "&Manual" -+msgstr "&Manuelle" -+ -+msgid "&Both" -+msgstr "Les &deux" -+ -+msgid "&Left pages" -+msgstr "&Pages de gauche" -+ -+msgid "&Right pages" -+msgstr "Pages de d&roite" -+ -+msgid "Print &individual pages" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print &whole spread" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit Brush" -+msgstr "Modifier la brosse" -+ -+msgid "&3D" -+msgstr "&3D" -+ -+msgid "Bar Properties..." -+msgstr "Paramètres de la barre..." -+ -+msgid "Comp 1" -+msgstr "Comp 1" -+ -+msgid "Comp 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comp 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comp 4" -+msgstr "" -+ -+msgid "Inherit:" -+msgstr "Hérite:" -+ -+msgid "Parent:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_EDIT_SHADEPERCENT -+#. IDC_EDIT_TINTPERCENT -+#. IDC_SCALEPERCENT -+#. IDC_STATICPERCENT3 -+#. IDC_STATICPERCENT4 -+#. IDC_STATICPERCENT5 -+#. IDC_STATICPERCENT6 -+#. IDC_T1STATIC7 -+msgid "%" -+msgstr "%" -+ -+#. IDC_EDIT_TINTNAME -+msgid "Shade:" -+msgstr "Nuance :" -+ -+msgid "Help! Help! We are being held prisoner in a stately home!" -+msgstr "Au secours ! Ils ont mangé les poissons volants !" -+ -+msgid "Check List Box Placeholder" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_ES_EXTENDEDBY -+#, c-format -+msgid "Select which named objects will make #1%S extend" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_ES_EXTENDTYPE -+#, c-format -+msgid "Choose how #1%S should extend" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_ES_HORIZONTAL -+msgid "Horizontally" -+msgstr "Horizontalement" -+ -+#. IDC_ES_VERTICAL -+msgid "Vertically" -+msgstr "À la verticale" -+ -+msgid "Export text as curves" -+msgstr "Exporter le texte sous forme de courbes" -+ -+#. IDC_FILEDIFF1 -+msgid "File Difference:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_FILEDLG_OPTIONS -+msgid "&Options..." -+msgstr "&Options..." -+ -+#. IDC_FILESIZE1 -+msgid "File Size:" -+msgstr "Taille du fichier :" -+ -+msgid "Quality:" -+msgstr "Qualité :" -+ -+msgid "Empty Cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "O&verlay" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Background" -+msgstr "&Arrière-plan" -+ -+msgid "Animation..." -+msgstr "Animation..." -+ -+msgid "Browser..." -+msgstr "Navigateur..." -+ -+msgid "Error &diffusion" -+msgstr "&Diffusion d'erreur" -+ -+msgid "Global &browser palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Global &optimised palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Optimised palette per &frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "Or&dered" -+msgstr "Or&donné" -+ -+msgid "Make background &transparent" -+msgstr "Rendre l'arrière-plan &transparent" -+ -+#. IDC_FREEHANDPERCENT -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT4 -+#. IDC_PERCENTAGE -+#. IDC_SMOOTHPERCENT -+msgid "100%" -+msgstr "100%" -+ -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_GALLERY_APPLY -+#. IDS_2DCOMBO_BUTTON_TITLE -+#. IDS_PREVIEW_APPLY -+msgid "Apply" -+msgstr "Appliquer" -+ -+#. IDC_GALLERY_COPY -+msgid "Copy..." -+msgstr "Copier..." -+ -+#. IDC_GALLERY_DEINSTALL -+msgid "Uninstall" -+msgstr "Désinstaller" -+ -+msgid "Down one" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_GALLERY_EDIT -+#. IDS_BUTTBAR_EDIT -+#. IDS_EDIT_BAR -+#. IDS_EDIT_BUTTON_TEXT -+msgid "Edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Help..." -+msgstr "Aide..." -+ -+#. IDC_GALLERY_INSTALL -+msgid "Install" -+msgstr "Installer" -+ -+msgid "Options..." -+msgstr "Options..." -+ -+msgid "Name..." -+msgstr "Nom..." -+ -+#. IDC_GALLERY_NEW -+#. IDC_GUIDETAB_NEW -+#. IDC_NEW_BAR -+msgid "New..." -+msgstr "Nouveau..." -+ -+msgid "New" -+msgstr "Nouveau" -+ -+msgid "Up one" -+msgstr "" -+ -+msgid "Primary key" -+msgstr "Clé primaire" -+ -+msgid "Secondary key" -+msgstr "Clé secondaire" -+ -+msgid "&Reversed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reversed" -+msgstr "" -+ -+msgid "A&pply the sort to all the gallery sections" -+msgstr "Appliquer le tri à toutes les sections de la palette" -+ -+msgid "&Only apply the sort to sections containing selected items" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_GIF_BITMAPPREVIEW -+#. IDC_IMMEDIATE_BROWSER_PREVIEW -+#. IDD_TBROWSER -+msgid "Browser Preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Background Options" -+msgstr "Options d'arrière-plan" -+ -+msgid "Additional Information" -+msgstr "Information supplémentaires" -+ -+#. IDC_GROUP_DPI -+msgid "Transparency resolution" -+msgstr "Résolution de la transparence" -+ -+msgid "Fill quality" -+msgstr "Qualité du remplissage" -+ -+msgid "Print layers" -+msgstr "Imprimer les calques" -+ -+msgid "Print As..." -+msgstr "Imprimer en tant que..." -+ -+msgid "Print Pages" -+msgstr "Imprimer les pages" -+ -+msgid "Text options" -+msgstr "Options du texte" -+ -+#. IDC_GUIDELINEPROP_TYPE -+#. IDC_GUIDETAB_HORZ -+#. IDS_HORIZ -+msgid "Horizontal" -+msgstr "Horizontal" -+ -+msgid "Colour:" -+msgstr "Couleur :" -+ -+#. IDC_GUIDETAB_VERT -+#. IDS_VERT -+msgid "Vertical" -+msgstr "Vertical" -+ -+msgid "Gutter:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Height:" -+msgstr "Hauteur :" -+ -+#. IDC_HTMLSTUB -+msgid "Include Image Information" -+msgstr "Inclure les informations sur l'image" -+ -+#. IDC_IMAGEMAP_ALLRECTANGLES -+msgid "Save all clickable areas as rectangles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Size of corresponding bitmap" -+msgstr "Taille du bitmap correspondant" -+ -+msgid "Copy image map to clipboard" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_IMAGESIZE1 -+msgid "Image Size:" -+msgstr "Taille de l'image :" -+ -+msgid "Add Design Note" -+msgstr "Ajouter une note de conception" -+ -+msgid "Browse..." -+msgstr "Naviguer..." -+ -+msgid "Clipboard" -+msgstr "Presse-papier" -+ -+#. IDC_IMAPTAB_EXPORTTOFILE -+#. IDS_BUTTBAR_FILE -+msgid "File" -+msgstr "Fichier" -+ -+msgid "Insert Image Map into Existing File" -+msgstr "" -+ -+msgid "Replace existing file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Name" -+msgstr "Nom" -+ -+msgid "Approximate curves with lines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dreamweaver 3 is not installed" -+msgstr "" -+"Dreamweaver 3 n'est pas installé, mais bon, siv ous avez NVU, on vous " -+"pardonne" -+ -+msgid "Current drawing must be saved" -+msgstr "Le dessin en cours doit être sauvegardé" -+ -+msgid ".." -+msgstr ".." -+ -+msgid "Dual ISDN or better (>128 Kbs)" -+msgstr "ADSL ou supérieur (>128 Kbauds)" -+ -+msgid "Imagesetting options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print film " -+msgstr "" -+ -+msgid "Use Original JPEG" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_JPGOPTS_PROGRESSIVE -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK1 -+msgid "&Progressive" -+msgstr "&Progressif" -+ -+msgid "Editable" -+msgstr "Modifiable" -+ -+msgid "Visible" -+msgstr "Visible" -+ -+msgid "Move" -+msgstr "Déplacer" -+ -+msgid "Custom fit; 100% Upright: Page don't fit dude" -+msgstr "" -+ -+msgid "Attribute:" -+msgstr "Attributs :" -+ -+msgid "Spacing:" -+msgstr "" -+ -+msgid " Object:" -+msgstr " Objet :" -+ -+msgid "Left:" -+msgstr "Gauche :" -+ -+msgid "Disc clipart..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Disc fills..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Disc fonts..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Add library..." -+msgstr "Ajouter une bibliothèque..." -+ -+msgid "Stop loading" -+msgstr "Interrompre le chargement" -+ -+msgid "Batch" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_LIBGAL_WEB_CLIPART -+msgid "Get clipart..." -+msgstr "Récupérer des cliparts..." -+ -+msgid "Get fills..." -+msgstr "Obtenir des remplissages..." -+ -+msgid "Get fonts..." -+msgstr "Obtenir des polices de caractère..." -+ -+#. IDC_LIBPATH_GENERATE -+msgid "&Update" -+msgstr "&Mettre à jour" -+ -+#. IDC_LIBPATH_ISLIBRARY -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_LIBPATH_PATHNAME -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Justin Flude" -+msgstr "Lucky Luke" -+ -+msgid "Live stretching" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loop" -+msgstr "Boucle" -+ -+#. IDC_MAKEGRID -+#. IDC_T2STATIC8 -+#. IDS_COLCOMP_GREEN -+#. IDS_CONVERT_LARGE_G -+msgid "G" -+msgstr "V" -+ -+msgid "Make local to frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Tell me more" -+msgstr "&Pour en savoir plus" -+ -+msgid "Mouse Off" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mouse Over" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Multiple fit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory!" -+msgstr "Pas assez de mémoire !" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_INTERSECT -+msgid "Intersect" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_RENAME -+#. IDS_COLNAME_YALTER -+msgid "Rename" -+msgstr "Renommer" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_SELECT -+msgid "Select" -+msgstr "Sélectionner" -+ -+#. IDC_NAME_COMPONENT1 -+#. IDC_NAME_COMPONENT2 -+#. IDC_NAME_COMPONENT3 -+#. IDC_NAME_COMPONENT4 -+#. IDS_COLCOMP_MAGENTA -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+msgid "Style Name:" -+msgstr "Nom du style :" -+ -+#. IDC_NAME_WEBHEX -+#. IDS_COLCOMPL_WEBHEX -+msgid "#" -+msgstr "#" -+ -+msgid "Ne&w..." -+msgstr "Nou&veau..." -+ -+msgid "Make the colour a shade of:" -+msgstr "La couleur est une nuance de :" -+ -+msgid "&Next Tip" -+msgstr "Astuce &suivante" -+ -+msgid "1 to 1" -+msgstr "1 à 1" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK2 -+#. IDC_PATH_STATIC_FIRSTX -+#. IDC_PATH_STATIC_MIDX -+#. IDC_PATH_STATIC_SECONDX -+#. IDC_SOFTSHADOWCENTRE_X -+#. IDS_LINE_X_FIELD -+msgid "X" -+msgstr "X" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK3 -+#. IDC_PATH_STATIC_FIRSTY -+#. IDC_PATH_STATIC_MIDY -+#. IDC_PATH_STATIC_SECONDY -+#. IDC_SOFTSHADOWCENTRE_Y -+#. IDS_COLCOMP_YELLOW -+msgid "Y" -+msgstr "Y" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT1 -+msgid "JPEG Quality" -+msgstr "Qualité du JPEG" -+ -+msgid "&Abbreviation:" -+msgstr "&Abréviation:" -+ -+msgid "Ask &before setting current attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Edit local colours in " -+msgstr "&Editer les couleurs locales dans " -+ -+msgid "&Automatic scroll to selected colour " -+msgstr "Défiler &automatiquement vers la couleur sélectionnée " -+ -+msgid "Background &redraw" -+msgstr "&Redessiner l'arrière-plan" -+ -+#. IDC_OPTS_BITMAPS -+#. IDT_BITMAP_FILTERNAME -+msgid "Bitmaps" -+msgstr "Images bitmaps" -+ -+msgid "&Bleed " -+msgstr "" -+ -+msgid "mar&gin" -+msgstr "mar&ge" -+ -+msgid "Mouse button function" -+msgstr "Utilisation des boutons" -+ -+msgid "&Number of items cached per group:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ask about &closing document views" -+msgstr "Demander &confirmation à la fermeture des onglets" -+ -+msgid "&0 - 255" -+msgstr "&0 - 255" -+ -+msgid "Percen&t" -+msgstr "Pourcen&t" -+ -+msgid "&Colour line size" -+msgstr "&Taille de la ligne colorée" -+ -+#. IDC_OPTS_COLOURGRP -+msgid "Colour" -+msgstr "Couleur" -+ -+msgid "Colour units" -+msgstr "Unité des couleurs" -+ -+msgid "&Angle constraint" -+msgstr "Contrainte d'&angle" -+ -+msgid "&Delete unit" -+msgstr "&Supprimer l'unité" -+ -+msgid "Display" -+msgstr "Fenêtre" -+ -+msgid "Dithering" -+msgstr "Méthode de réduction des couleurs" -+ -+msgid "Error &diffused (slower)" -+msgstr "&Diffusion d'erreur (lent)" -+ -+msgid "&None (faster)" -+msgstr "&Aucun (rapide)" -+ -+msgid "&Ordered" -+msgstr "&Ordonné" -+ -+msgid "&Double page spread" -+msgstr "Document &double page" -+ -+msgid "Duplication distance" -+msgstr "Espacement lors d'une duplication" -+ -+msgid "Editing" -+msgstr "Édition" -+ -+msgid "is equivalent to" -+msgstr "est équivalent à" -+ -+msgid "Recent &file list size" -+msgstr "Nombre de fichiers récents à mémoriser" -+ -+msgid "&Font units:" -+msgstr "&Polices :" -+ -+msgid "Gallery cache" -+msgstr "Mise en cache des palettes" -+ -+msgid "&Number of subdivisions" -+msgstr "&Nombre de sous-divisions" -+ -+msgid "Grid and Ruler spacing" -+msgstr "Largeur de pas" -+ -+msgid "&Major spacing" -+msgstr "Pas &principal" -+ -+msgid "Make &groups be transparent as a whole" -+msgstr "Rendre les &groupes globalement transparents" -+ -+msgid "&Height" -+msgstr "&Hauteur" -+ -+msgid "Internet options" -+msgstr "Options Internet" -+ -+msgid "Windows options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "DPI when auto generated" -+msgstr "Résolution lors de la génération" -+ -+msgid "&Interactive fill dragging" -+msgstr "Remplissage &interactif" -+ -+msgid "&Isometric" -+msgstr "&Isométrique" -+ -+msgid "&Landscape" -+msgstr "&Paysage" -+ -+msgid "Give new objects most &recent attributes" -+msgstr "Donner aux nouveaux objets les attributs les plus &récents" -+ -+msgid "&Left mouse button" -+msgstr "&Bouton gauche" -+ -+msgid "&Limited:" -+msgstr "&Limité :" -+ -+msgid "Li&ne" -+msgstr "Lig&ne" -+ -+msgid "Magnetic snap radii" -+msgstr "Rayon pour l'accroche magnétique" -+ -+msgid "Outer &margin" -+msgstr "&Marge extérieure" -+ -+msgid "Memory required to redraw a full page:" -+msgstr "Mémoire nécessaire pour redessiner une page pleine :" -+ -+msgid "General options" -+msgstr "Options générales" -+ -+msgid "&New unit..." -+msgstr "&Nouvelle unité..." -+ -+msgid "&Nudge size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Origin (0,0 point)" -+msgstr "Origine (point 0,0)" -+ -+#. IDC_OPTS_ORIGINXTXT -+msgid "&X" -+msgstr "&X" -+ -+#. IDC_OPTS_ORIGINYTXT -+msgid "&Y" -+msgstr "&Y" -+ -+#. IDC_OPTS_PAGEGROUP -+msgid "Paper" -+msgstr "Papier" -+ -+msgid "&Page units:" -+msgstr "&Page :" -+ -+msgid "&Point" -+msgstr "&Point" -+ -+msgid "&Portrait" -+msgstr "&Portrait" -+ -+msgid "Show progress &bar" -+msgstr "Afficher la &barre de progression" -+ -+msgid "&Real world" -+msgstr "Mode &réel" -+ -+msgid "&Rectangular" -+msgstr "&Rectangulaire" -+ -+msgid "Reset &defaults" -+msgstr "Valeurs par &défaut" -+ -+msgid "&Right mouse button" -+msgstr "Bouton &droit" -+ -+msgid "Save settings no&w" -+msgstr "Sauvegarder &maintenant" -+ -+msgid "&Save settings on exit" -+msgstr "&Sauvegarder en quittant" -+ -+msgid "E.g. 1 to 25000" -+msgstr "Par ex. 1 pour 25 000 (1/25000ème)" -+ -+#. IDC_OPTS_SCALETO -+msgid "to" -+msgstr "pour" -+ -+msgid "Sh&ow page shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paper &size" -+msgstr "Dimen&sions du papier" -+ -+msgid "N&ever smooth" -+msgstr "&Ne jamais adoucir" -+ -+msgid "Redraw" -+msgstr "Redessiner" -+ -+msgid "Undo size for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Current undo size:" -+msgstr "Taille de la pile actuelle :" -+ -+msgid "Unit na&me:" -+msgstr "No&m de l'unité :" -+ -+msgid "P&refix" -+msgstr "P&réfixe" -+ -+#. IDC_OPTS_UNITPROPERTY -+msgid "&Properties..." -+msgstr "&Propriétés..." -+ -+msgid "Default units" -+msgstr "Unités par défaut" -+ -+msgid "&Suffix" -+msgstr "&Suffixe" -+ -+msgid "Fill me in" -+msgstr "Remplissez-moi" -+ -+msgid "&Unlimited" -+msgstr "&Illimité" -+ -+msgid "Li&mited:" -+msgstr "Li&mité :" -+ -+msgid "Unit definition" -+msgstr "Unités personnalisées" -+ -+msgid "&Use scale factor" -+msgstr "&Mise à l'échelle" -+ -+msgid "Current layer always &visible and editable" -+msgstr "Calque actif toujours &visible et modifiable" -+ -+msgid "&Width" -+msgstr "&Largeur" -+ -+msgid "Output options for" -+msgstr "Options de sortie pour" -+ -+msgid "210mm x 297mm" -+msgstr "210mm x 297mm" -+ -+msgid "Paper size:" -+msgstr "Dimensions du papier :" -+ -+msgid "Always perform this check when starting the program" -+msgstr "Toujours effectuer cette vérification au lancement du programme" -+ -+msgid "Base (768 by 512)" -+msgstr "Base (768 par 512)" -+ -+msgid "Base*16 (3072 by 2048)" -+msgstr "Base*16 (3072 par 2048)" -+ -+msgid "Base*4 (1536 by 1024)" -+msgstr "Base*4 (1536 par 1024)" -+ -+msgid "Base/16 (192 by 128) " -+msgstr "Base/16 (192 par 128) " -+ -+msgid "Base/4 (384 by 256)" -+msgstr "Base/4 (384 par 256)" -+ -+#. IDC_PLAINBKGND -+msgid "Plain Background" -+msgstr "" -+ -+msgid "Magenta plate properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Frame:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use printer &defaults" -+msgstr "" -+ -+msgid "Custom fit; 100% Upright: 1 page fits on the paper" -+msgstr "" -+ -+msgid "An&ti-aliased bitmap" -+msgstr "Bitmap an&ti-crénelé" -+ -+msgid "&Bitmap" -+msgstr "&Bitmap" -+ -+#. IDC_PRINTMETHOD_NORMAL -+msgid "&Normal" -+msgstr "&Normal" -+ -+msgid "Untitled 1" -+msgstr "Sans titre 1" -+ -+msgid "Print layout options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Problems&?" -+msgstr "Des problèmes &?" -+ -+#. IDC_RADIO11 -+msgid "Radio4" -+msgstr "Radio4" -+ -+#. IDC_RADIO12 -+msgid "Radio5" -+msgstr "Radio5" -+ -+#. IDC_RADIO13 -+msgid "Radio6" -+msgstr "Radio6" -+ -+#. IDC_RADIO21 -+msgid "Radio1" -+msgstr "Radio1" -+ -+#. IDC_RADIO22 -+msgid "Radio2" -+msgstr "Radio2" -+ -+#. IDC_RADIO23 -+msgid "Radio3" -+msgstr "Radio3" -+ -+msgid "All brush colours" -+msgstr "Toutes les couleurs de brosses" -+ -+msgid "Named brush colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "No brush colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set new design" -+msgstr "" -+ -+msgid "Redraw Me" -+msgstr "Redessinez-moi !" -+ -+msgid "" -+"Register this copy of Xara Xtreme to receive free support and special offers " -+"on other Xara products and upgrades." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme pour Linux est un logiciel open-source ! pas besoin de payer " -+"quoi que ce soit pour accéder à une aide communautaire de qualité (forums, " -+"tutoriels...) ou à des mises à jour." -+ -+msgid "Re&set" -+msgstr "Réinitiali&ser" -+ -+msgid "Restore:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rows:" -+msgstr "Lignes :" -+ -+msgid "Scale:" -+msgstr "Échelle :" -+ -+#. IDC_SELECTED -+#. IDS_ROLLOVER_SELECTED -+msgid "Selected" -+msgstr "Sélection" -+ -+msgid "&Selected objects" -+msgstr "Objets &sélectionnés" -+ -+msgid "+ 44 1442 351000" -+msgstr "+ 44 1442 351000" -+ -+msgid "Fixed:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Optimal" -+msgstr "Optimal" -+ -+msgid "Override &Brush Colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Override Brush &Transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Repeating" -+msgstr "&Répétitif" -+ -+msgid "&Find first" -+msgstr "" -+ -+msgid "Search all &information" -+msgstr "Parmi toutes les &informations" -+ -+msgid "Search &names && keywords" -+msgstr "Parmi les &noms et mots clés" -+ -+msgid "Show preview" -+msgstr "Afficher l'aperçu" -+ -+msgid "Size:" -+msgstr "Taille :" -+ -+msgid "100% " -+msgstr "100% " -+ -+msgid "Nothing Selected" -+msgstr "Aucune sélection" -+ -+#. IDC_SOURCE_TEXT -+msgid "from MouseOff" -+msgstr "" -+ -+msgid " PostScript options " -+msgstr " Options PostScript " -+ -+msgid "Target printer resolution" -+msgstr "" -+ -+msgid "dpi" -+msgstr "ppp" -+ -+msgid "Default screen frequency" -+msgstr "" -+ -+msgid "lpi" -+msgstr "lpp" -+ -+msgid "Screen/Dot type" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Show Tips on StartUp" -+msgstr "&Afficher les astuces au démarrage" -+ -+msgid "Create/Delete States..." -+msgstr "" -+ -+msgid "MouseOver state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Developed by Xara Group Ltd." -+msgstr "" -+ -+#. IDC_STATIC1 -+msgid "-1" -+msgstr "-1" -+ -+#. IDC_STATIC2 -+#. IDC_STATIC5 -+msgid "0" -+msgstr "0" -+ -+#. IDC_STATIC3 -+msgid "+1" -+msgstr "+1" -+ -+msgid "Brush name:" -+msgstr "Nom de la brosse :" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSCALINGMAXRAND -+msgid "Random:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scaling changes by:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSPACING -+msgid "Spacing" -+msgstr "Espacement" -+ -+msgid "Spacing changes by:" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSPACINGRAND1 -+#. IDC_STATICSCALINGPRESS -+#. IDC_STATICSCALINGRAND -+msgid "100 - 100" -+msgstr "100 - 100" -+ -+#. IDC_STATICHUERAND -+msgid "0 - 100" -+msgstr "0 - 100" -+ -+msgid "Local colours replace:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Random: " -+msgstr "" -+ -+msgid "Offset changes by:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Direction from line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distance" -+msgstr "Distance" -+ -+msgid "Brush angle: " -+msgstr "Angle de la brosse : " -+ -+#. IDC_STATICROTATEANGLE2 -+#. IDC_STATICROTATEANGLE3 -+msgid "degrees" -+msgstr "degrés" -+ -+msgid "Adding:" -+msgstr "En cours d'ajout :" -+ -+msgid "0 -100" -+msgstr "0 - 100" -+ -+#. IDC_STATICSCALINGPRESSURE -+msgid "Pressure:" -+msgstr "Pression :" -+ -+msgid "Sequence progresses:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparency:" -+msgstr "Transparence :" -+ -+msgid "Percentage of cache currently used:" -+msgstr "Pourcentage de mémoire cache actuellement utilisée :" -+ -+msgid "Change/Insert" -+msgstr "Modifier/Insérer" -+ -+msgid "Default live effect resolution:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Default locked effect resolution:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unit Conversion" -+msgstr "Conversion d'unité" -+ -+#. IDC_STCT -+msgid "Convert to" -+msgstr "Convertir en" -+ -+#. IDC_STDEF -+#. IDC_TSTDEF -+#. IDS_ATM_DEFAULT -+#. IDS_FILLTOOL_DEFAULTNAME -+#. IDS_FONTS_DEFAULT_CHARSET -+#. IDS_K_BFXDLG_DEFAULT -+msgid "Default" -+msgstr "" -+ -+msgid "Radiodaze" -+msgstr "" -+ -+msgid "Real" -+msgstr "Réel" -+ -+#. IDC_STUV -+msgid "Unit Value" -+msgstr "" -+ -+msgid "XYZ" -+msgstr "XYZ" -+ -+msgid "Bar1" -+msgstr "Barre1" -+ -+msgid "Export..." -+msgstr "Exporter..." -+ -+#. IDC_T1RADIO1 -+msgid "Page" -+msgstr "Page" -+ -+#. IDC_T1RADIO2 -+#. IDS_NEWTEMPLATES_DEFAULTNAMEFORDRAWINGMENUITEM -+msgid "Drawing" -+msgstr "Dessin" -+ -+#. IDC_T1RADIO3 -+msgid "Selection" -+msgstr "Sélection" -+ -+msgid "Maintain screen anti-aliasing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Minimise visible anti-aliasing" -+msgstr "" -+ -+msgid "DPI" -+msgstr "PPP" -+ -+#. IDC_T1STATIC6 -+#. IDS_ES_BEHAVIOUR_STRETCH -+msgid "Scale" -+msgstr "Échelle" -+ -+msgid "Put HTML Image Tag On Clipboard" -+msgstr "Placer la balise HTML pour l'image dans le presse-papier" -+ -+msgid "Dithering:" -+msgstr "Réduction des couleurs :" -+ -+msgid "Palette:" -+msgstr "Palette :" -+ -+msgid "Colour depth:" -+msgstr "Profondeur de couleur :" -+ -+msgid "Max colours:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Value:" -+msgstr "Valeur :" -+ -+#. IDC_T2STATIC7 -+#. IDS_COLCOMP_RED -+#. IDS_R_LABEL -+msgid "R" -+msgstr "R" -+ -+#. IDC_T2STATIC9 -+#. IDS_B_LABEL -+msgid "B" -+msgstr "B" -+ -+msgid "Include Image Map" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap As Background" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tile:" -+msgstr "Titre :" -+ -+msgid "times" -+msgstr "fois" -+ -+msgid "&Add -->" -+msgstr "&Ajouter -->" -+ -+msgid "Make &Style..." -+msgstr "Créer un &style..." -+ -+msgid "&Question" -+msgstr "&Question" -+ -+msgid "<-- &Remove" -+msgstr "<-- &Supprimer" -+ -+msgid "Remove A&ll" -+msgstr "Supprimer &tout" -+ -+msgid "Accuracy" -+msgstr "Précision" -+ -+msgid "Remove noise" -+msgstr "Supprimer le bruit" -+ -+msgid "&Defaults" -+msgstr "" -+ -+msgid "Final colour tolerance" -+msgstr "" -+ -+msgid "Initial colour tolerance" -+msgstr "" -+ -+msgid "Minimum area" -+msgstr "" -+ -+msgid "Passes" -+msgstr "Nombre de passes :" -+ -+msgid "&Reset settings" -+msgstr "Paramètres de &réinitialisation" -+ -+msgid "&Save settings" -+msgstr "&Sauvegarder les paramètres" -+ -+msgid "&Trace" -+msgstr "&Vectoriser" -+ -+msgid "Y:" -+msgstr "Y:" -+ -+msgid "X:" -+msgstr "X :" -+ -+#. IDC_URLIMPORT_HELP -+#. IDS_COLMENU_HELP -+msgid "Help" -+msgstr "Aide" -+ -+msgid "Use as default template" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Visible foreground layers" -+msgstr "Calques d'avant-plan &visibles" -+ -+msgid "Character validation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Clickable area" -+msgstr "Zone cliquable" -+ -+msgid "Correct URL automatically" -+msgstr "Corriger automatiquement l'URL" -+ -+msgid "Shape of object" -+msgstr "Forme de l'objet" -+ -+msgid "Rectangle surrounding object" -+msgstr "" -+ -+msgid "D&rawing" -+msgstr "D&essin" -+ -+msgid "Put HTML tag on clipboard" -+msgstr "Placer la balise HTML dans le presse-papier" -+ -+msgid "Remove invisible &layers" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove extra &editing information" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use &JPEG on compatible bitmaps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove preview &bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Selec&tion" -+msgstr "Sélec&tion" -+ -+msgid "Convert text to &outlines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove unused &colours" -+msgstr "Retirer les &couleurs non-utilisées" -+ -+msgid "Width:" -+msgstr "Largeur :" -+ -+#. IDD_ABOUTDLG -+msgid "About Xara Xtreme" -+msgstr "À propos de Xara Xtreme" -+ -+msgid "About Xara Xtreme Plus" -+msgstr "Attention ! Les manchots attaquent !" -+ -+msgid "About Xara XS" -+msgstr "Oh ! Un gnou qui lévite !" -+ -+msgid "Object Alignment" -+msgstr "Alignement" -+ -+msgid "Animation bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dummy standard bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create a new NavBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Manage States for Nav Bar" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_BEVELINFOBAR -+#. IDD_BEZTOOLBAR -+#. IDD_BLENDTOOLBAR -+#. IDD_COMBINEBUTTONS -+#. IDD_CONTOURINFOBAR -+#. IDD_DIALOG1 -+#. IDD_LIVEEFFECTTOOLCTRLS -+#. IDD_MOULDTOOLBAR -+#. IDD_REGSHAPETOOLBAR -+#. IDD_SLICEINFOBAR -+msgid "Dialog" -+msgstr "Dialogue" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG1 -+msgid "Flip & Rotate" -+msgstr "Miroir et rotation" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG2 -+#. IDD_BFXPLUGINDLG_PG2 -+msgid "Resize" -+msgstr "Redimensionner" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG3 -+msgid "Brightness & Contrast" -+msgstr "Luminosité & contraste" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG4 -+msgid "Colour depth" -+msgstr "Profondeur de couleur" -+ -+msgid "Bitmap Alchemist" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blank Tool InfoBar" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_BLOBBYDLG -+msgid "Blobby Dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "Coords" -+msgstr "Coords" -+ -+msgid "RadioDaze" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap Properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fill Properties" -+msgstr "Propriétés du remplissage" -+ -+msgid "Offset" -+msgstr "Décalage" -+ -+msgid "Scaling" -+msgstr "Mise à l'échelle" -+ -+msgid "Create new brush:" -+msgstr "Créer une nouvelle brosse :" -+ -+msgid "Animation Bar" -+msgstr "Barre d'animation" -+ -+msgid "Arrange Bar" -+msgstr "Barre de disposition" -+ -+msgid "Edit Bar" -+msgstr "Barre d'édition" -+ -+msgid "Feather Bar" -+msgstr "Barre Adoucissement" -+ -+msgid "File Bar" -+msgstr "Barre Fichier" -+ -+msgid "Galleries Bar" -+msgstr "Barre des palettes" -+ -+msgid "General Bar" -+msgstr "Barre générale" -+ -+msgid "Image Setting Bar" -+msgstr "Barre Paramètre Image" -+ -+msgid "Standard Bar" -+msgstr "Barre standard" -+ -+msgid "Status Bar" -+msgstr "Barre d'état" -+ -+msgid "Toolbar Bar" -+msgstr "Barre Outils" -+ -+msgid "Window Bar" -+msgstr "Barre Fenêtre" -+ -+msgid "Serial number entry" -+msgstr "Tsss..." -+ -+msgid "Check Associations" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rename colour style" -+msgstr "" -+ -+msgid "Customize" -+msgstr "Personnaliser" -+ -+msgid "Bevels" -+msgstr "Biseaux" -+ -+msgid "Camelot debug commands" -+msgstr "Commandes de débogage pour le moteur Camelot" -+ -+msgid "Ellipse tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Ellipse" -+ -+msgid "Export bitmap options" -+msgstr "Options d'exportation des images bitmap" -+ -+msgid "Export JPEG options" -+msgstr "Options d'exportation pour le JPEG" -+ -+msgid "Native Format Options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Native Format Options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Image Map Export Options" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_EXTENDSETSDLG -+#, c-format -+msgid "Extend #1%S" -+msgstr "" -+ -+msgid "Document information" -+msgstr "Information sur le document" -+ -+msgid "Frame gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Gallery button store" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_GRADFILLDLG -+msgid "Fill tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Remplissages" -+ -+msgid "Grid tool info" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fills gallery" -+msgstr "Palette des remplissages" -+ -+#. IDD_LIBPATHDLG -+#. IDD_LIBPATHGENDLG -+#. IDS_LIBPATHDLG -+#. IDS_LIBPATHDLG95 -+#. IDS_LIBPATHGENDLG -+msgid "Add folder to gallery" -+msgstr "Ajouter un dossier à la palette" -+ -+msgid "New Style Name" -+msgstr "Nouveau nom de style" -+ -+msgid "Create a name" -+msgstr "Créer un nom" -+ -+#. IDD_NEWCOLOURDLG -+msgid "New named colour" -+msgstr "Créer une couleur nommée" -+ -+msgid "New control bar" -+msgstr "Nouvelle barre de contrôle" -+ -+msgid " Grid and Ruler " -+msgstr " Grilles et règles " -+ -+msgid "Imagesetting" -+msgstr "" -+ -+msgid "Internet" -+msgstr "Internet" -+ -+msgid " General " -+msgstr " Général " -+ -+msgid " Page " -+msgstr " Page " -+ -+msgid "Effects && Plugins" -+msgstr "Effets && greffons" -+ -+msgid " Mouse " -+msgstr " Souris " -+ -+msgid " Output " -+msgstr " Sortie " -+ -+msgid "Print layout" -+msgstr "Mise en page" -+ -+msgid "Separations" -+msgstr "" -+ -+msgid " Scaling " -+msgstr " Mise à l'échelle " -+ -+msgid " Tune-ups " -+msgstr " Avancé " -+ -+msgid " Units " -+msgstr " Unités " -+ -+msgid " View " -+msgstr " Affichage " -+ -+msgid "Unit properties" -+msgstr "Propriétés des unités" -+ -+msgid "Palette Options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pen tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Crayon" -+ -+msgid "Photo CD import options" -+msgstr "Options d'importation pour les Photo CD" -+ -+msgid "Separation properties" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_PREVIEWDIALOG -+#. IDST_BMPGAL_PREVIEW -+msgid "Preview" -+msgstr "Aperçu" -+ -+msgid "Printing..." -+msgstr "Impression..." -+ -+msgid "File download" -+msgstr "Téléchargement de fichier" -+ -+msgid "Push tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Déplacement" -+ -+msgid "Rectangle tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Rectangle" -+ -+msgid "Set button design in this State" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme Online Registration" -+msgstr "" -+ -+msgid "Render Demo" -+msgstr "" -+ -+msgid "Selector tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Sélection" -+ -+msgid "Gallery icon size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Custom brush properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Find gallery item..." -+msgstr "Chercher dans la palette..." -+ -+msgid "Gallery sort options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadow tool info bar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Ombres" -+ -+msgid "Animation Colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animation Loop and Speed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Frame" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_TAB_GUIDELINE_PROPERTIES -+msgid "Guides" -+msgstr "Guides" -+ -+msgid "Layer" -+msgstr "Calque" -+ -+msgid "Preview in Browser" -+msgstr "Aperçu dans un navigateur" -+ -+msgid "Bitmap Size" -+msgstr "Taille du bitmap" -+ -+#. IDD_TIMAPOPTIONS -+msgid "Image Map" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_TIP -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "Astuce du jour" -+ -+msgid "Control bars" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_TRANFILLDLG -+msgid "Transparency tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Transparences" -+ -+msgid "Import from Web..." -+msgstr "Importer depuis le Web..." -+ -+msgid "Web Address..." -+msgstr "Adresse Web..." -+ -+msgid "Xara Xtreme EPS Export Options" -+msgstr "Options d'exportation pour les EPS Xara Xtreme" -+ -+msgid "Zoom tool info bar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Zoom" -+ -+msgid "Internal error from the bitmap loader/savers" -+msgstr "" -+"Erreur interne du module de chargement/enregistrement des images bitmaps" -+ -+msgid "Not enough memory is available to complete the task" -+msgstr "" -+"Il n'y a pas assez de mémoire disponible pour achever la tâche en cours" -+ -+msgid "" -+"A bad display area has been specified, either negative or out of range " -+"coordinates" -+msgstr "" -+"Une zone d'affichage incorecte a été spécifié, ou bien négative, ou bien en " -+"dehors des intervalles de coordonnées" -+ -+msgid "The specified bitmap page has not been found" -+msgstr "" -+ -+msgid "A disk read error has occurred by going past the end of file" -+msgstr "" -+"Une erreur de lecture disque s'est produite en dépassement de fin de fichier" -+ -+msgid "A bad Accusoft image handle has been specified" -+msgstr "Un mauvais entête pour l'image Accusoft a été spécifié" -+ -+msgid "The specified image was not found on the clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "The specified scanner driver has not been installed" -+msgstr "" -+ -+msgid "The scanner driver is bad or has not been configured correctly" -+msgstr "" -+ -+msgid "The twain.dll cannot be found" -+msgstr "Avec GNU/Linux, la vie est belle (comme avec la Ricorée)" -+ -+msgid "A problem has happened when decompressing the file" -+msgstr "Problème lors de la décompression du fichier" -+ -+msgid "The date on an evaluation copy has expired" -+msgstr "" -+"Grâce à Linux, passez au logiciel libre, et découvrez une nouvelle liberté !" -+ -+msgid "The file could not be found (open call failed)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Vbx runtime version not allowed for design mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Tried to save an image to a format not supporting that colour depth (bits " -+"per pixel)" -+msgstr "" -+ -+msgid "The specified operation will not work on images with palettes" -+msgstr "" -+ -+msgid "There is no LZW code or gif in this version" -+msgstr "" -+ -+msgid "This bitmap file has a problem in it and hence is unreadable" -+msgstr "" -+ -+msgid "A bad string, possibly the pathname, has been specified" -+msgstr "Une chaine de caractère (le chemin ?) incorrecte a été spécifié" -+ -+msgid "A bad return has occurred" -+msgstr "Un retour incorrect a eu lieu" -+ -+msgid "Cannot create the specified file" -+msgstr "Impossible de créer le fichier spécifié" -+ -+msgid "" -+"This bitmap format is not allowed, possibly due to bad resolution " -+"information or colour depth" -+msgstr "" -+ -+msgid "No bitmap has been found" -+msgstr "" -+ -+msgid "An error has occurred when writing to the file, possibly disk full" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unable to print because a previous Xara Xtreme print job is stalled in the " -+"queue and cannot be deleted." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Ignoring a problem with the preferences for the bars. Using the default " -+"settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are no Texture Bitmaps loaded. Please Import a suitable Bitmap (It " -+"must be 256 colour) and try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Could not load the bitmap as it contains a bad colour depth (BPP), width or " -+"height" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot load this Xara X document file for copyright reasons." -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid file format" -+msgstr "Format de fichier invalide" -+ -+msgid "An error was detected in the metafile. The import has been aborted." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Catastrophic memory failure has occurred. Program likely to be unstable" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, there was a problem accessing the preferences (.INI) file. Please " -+"check the file, close some other applications, and then restart this program." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You appear to have a Pentium chip that cannot divide accurately. Program " -+"errors may result." -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap processing aborted" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The bitmap width that was entered or has been calculated is invalid. It must " -+"be a positive, non-zero number less than #1%d pixels" -+msgstr "" -+ -+msgid "Buffer could not be allocated for file:\\n\\t" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not create a dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Library colours cannot be edited. Do you want to copy it into your document?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not save bars configuration file " -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"CorelDRAW version 6 files are not supported. Use the CMX format instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "Error in CorelDRAW file." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not a CorelDRAW CDR file." -+msgstr "" -+ -+msgid "There was a problem copying to the Windows clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "Destructor was called before closing file:\\n\\t" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is no object selected in the document from which I can redefine this " -+"colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "You are trying to redefine that colour from itself!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Version 5 Corel Palette file has an incorrect format." -+msgstr "" -+ -+msgid "Version 3 or 4 Corel Palette file has an incorrect format." -+msgstr "" -+ -+msgid "File error whilst reading Corel Palette file." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not a CorelDRAW palette file." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, it was not possible to create a view, as there is not enough free " -+"memory available. Close some other applications and then try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Could not create the necessary bitmap, possibly due to lack of memory or a " -+"bad file" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This document is already open. Do you want to revert to the saved version " -+"(losing all changes made since you last saved) or load the saved version as " -+"a copy, keeping the edited version open?" -+msgstr "" -+ -+msgid "DocView::GetRectChapters can't cope with Coords outside Chapters." -+msgstr "" -+ -+msgid "Empty clipboard!" -+msgstr "Presse-papier vide !" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It contains no " -+"moveto element to begin the shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It is not a closed " -+"shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. The shape is one " -+"dimensional, it either has no width or height." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. Envelope moulds " -+"must have four sides." -+msgstr "" -+ -+msgid "End of file has been reached!" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not export because there are no objects to export. Create " -+"some objects and try again." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Access violation exception at offset %s" -+msgstr "" -+"Exception de violation d'accès (Access violation exception) à l'offset %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Floating point exception at offset %s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid memory access exception at offset %s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid instruction exception at %s" -+msgstr "Instruction invalide. Exception à %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Floating point divide by zero at offset %s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid handle at %s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Integer divide by zero at offset %s" -+msgstr "Division par zéro à l'offset %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Unhandleable & unidentifiable exception in thread at %s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to contact xara.com or failed to read update information." -+msgstr "" -+ -+msgid "The Freehand tool was unable to find its cursors." -+msgstr "" -+ -+msgid "File position is beyond the range of the current file!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error reading file" -+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" -+ -+msgid "That file seems to be empty" -+msgstr "" -+ -+msgid "bad file handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "file already exists" -+msgstr "le fichier existe déjà" -+ -+msgid "file does not exist" -+msgstr "le fichier n'existe pas" -+ -+msgid "no space left on device" -+msgstr "il n'y a plus de place disponible sur le périphérique" -+ -+msgid "permission denied" -+msgstr "permission refusée" -+ -+#. IDE_FILE_READ_ERROR -+#, c-format -+msgid "A read error occurred (#1%s) with the file: #2%s" -+msgstr "Une erreur de lecture est survenue (#1%s) dans le fichier #2%s" -+ -+msgid "Invalid memory file size" -+msgstr "" -+ -+msgid "too many open files" -+msgstr "trop de fichiers sont ouverts" -+ -+#. IDE_FILE_UNKNOWN -+msgid "unknown" -+msgstr "inconnu" -+ -+#. IDE_FILE_WRITE_ERROR -+#, c-format -+msgid "A write error occurred (#1%s) with the file: #2%s" -+msgstr "Une erreur d'écriture est survenue (#1%s) dans le fichier #2%s" -+ -+msgid "Problem loading filter DLL" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Filter DLL failed to import (error #1%d)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not a graphics filter DLL" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested Type1 character " -+"outline." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested Type1 character " -+"advanced width." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested TrueType " -+"character outline." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested TrueType " -+"character advanced width." -+msgstr "" -+ -+msgid "File format not supported" -+msgstr "Format de fichier non géré." -+ -+msgid "Failed to create the fractal fill." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory to create the fractal fill." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You entered an unsuitable Web Address. It must be between 1 and 254 " -+"characters long." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme had a problem loading images from that HTML file. This includes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme could not find any images in that HTML file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ImageMagick failed to convert the file" -+msgstr "ImageMagick n'a pas pu convertir le fichier" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not export an image map because no objects were suitable. " -+"Try applying Web Addresses to objects or making shapes closed." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme does not understand that URL. Please check it and enter the URL " -+"again" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file contains new information not supported by this viewer. The picture " -+"might look different to the intended design. The Xara web site, " -+"www.xara.com, has information on viewer updates." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is information missing from this file. The picture might look " -+"different than the intended design." -+msgstr "" -+ -+msgid "Internal error" -+msgstr "" -+"Erreur interne (oui...je sais, c'est pas très détaillé comme information, " -+"mais là, vraiment, je ne sais pas ce qui m'est arrivé... :-( <-ordinateur " -+"triste )" -+ -+msgid "" -+"Sorry, a zoom factor must be an integer multiplier (e.g. '2x') or a " -+"percentage (e.g. '55%'), and must be greater than 10%. Please re-enter." -+msgstr "" -+ -+msgid "The angle you specified was invalid. It must be between -360 and 360" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You specified an incorrect location for the centre of the QuickShape. Enter " -+"two numbers for X and Y coordinates" -+msgstr "" -+"Vous avez spécifié un centre de forme automatique incorrect. Veuillez saisir " -+"deux nombres pour les coordonnées X et Y" -+ -+msgid "Could not recognise char key" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The curvature ratio you specified was invalid. It must be a positive number" -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid line/shape detected" -+msgstr "" -+ -+msgid "The radius you specified was invalid. It must be a positive distance" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The stellation offset angle you specified was invalid. It must be between -" -+"180 and 180" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not recognise virtual key" -+msgstr "" -+ -+msgid "An unknown file i/o error has occurred" -+msgstr "" -+"Une erreur d'E/S inconnue (et de ce fait, très mystérieuse) est survenue." -+ -+msgid "LiveEffect tool can't find the cursor definitions it needs" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The file cannot be loaded because it is a renderable EPS file. It is not " -+"designed to be edited by Xara X. If you still have the original Xara X file " -+"from which it was exported please load that instead." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s' cannot be loaded because it is a renderable EPS file. It is not " -+"designed to be edited by Xara X. If you still have the original Xara X file " -+"from which it was exported please load that instead." -+msgstr "" -+"\"#1%s\" ne peut pas être ouvert car c'est un fichier EPS, destiné à " -+"l'affichage et non à l'édition. Si vous disposez du fichier original au " -+"format XaraLX à partir duquel il a été exporté, merci d'ouvrir celui-ci à la " -+"place." -+ -+msgid "Could not load clipboard!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not load resource!" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Only named colours can be spot colours. Do you want to make this a named " -+"colour?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You are printing more than 6 colour separation plates. Are you sure you wish " -+"to proceed?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failure allocating memory block" -+msgstr "" -+ -+msgid "Destructor was called before closing memory file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not open memory file!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Menu script was not found\\n\\t- Menu initialisation has failed!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot create metafile (while closing)" -+msgstr "Impossible de créer le métafichier (lors de la fermeture)" -+ -+msgid "Cannot create metafile (Create)" -+msgstr "Impossible de créer le métafichier (Créer)" -+ -+msgid "Cannot create metafile (bad lock)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"One or more of the coordinates was off the spread. The points were not moved" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That name is already used in this document. Please enter a name that is " -+"different to all others." -+msgstr "" -+ -+msgid "Application has run out of memory!" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Colour separations are enabled, but no plates are set to print. You can " -+"change this in the 'Separations' tab of the Print Options dialogue." -+msgstr "" -+ -+msgid "File is not open!" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"No default printer. Use Print Manager to install and select a default printer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not get current DocView object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The NTHELPER.EXE component of Xara Xtreme is missing. Due to a limitation in " -+"this version of Windows NT, help will no longer be context-sensitive. Please " -+"reinstall Xara Xtreme." -+msgstr "" -+"Vous aussi, découvrez le monde merveilleux des manchots : passez à Linux !" -+ -+msgid "Memory file pointer is NULL!" -+msgstr "" -+ -+msgid "The print dialog failed to set up the print job correctly" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "An error occurred (#1%s) when opening the file: #2%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot open this file for writing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Operation token not recognised: " -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The abbreviation for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank " -+"string or contain numbers or the decimal point or thousands separator " -+"character" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The amount of limited redraw memory you entered was invalid. It must be a " -+"positive non-zero number." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The name for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank string" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unable to reduce the maximum size of the operation history, doing so would " -+"result in the loss of redo info" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The equivalent number of user units you entered was invalid. It must be a " -+"positive, non-zero value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The equivalent number of selected units you entered was invalid. It must be " -+"a positive, non-zero value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The constraint angle you entered was invalid. It must be between 1 and 359 " -+"degrees." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page bleed size you entered was invalid. It must be a positive " -+"measurement, maximum about 3in (7.62cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The number of gallery cache items you entered was invalid. It must be " -+"between 1 and 99" -+msgstr "" -+"Le nombre d'éléments à enregistrer dans le cache de la palette est invalide. " -+"Il doit être compris entre 1 et 99." -+ -+msgid "" -+"Operations, such as convert to editable shapes on shadows, generate bitmaps " -+"of user definable dpi. The dpi must be in the range of 10 to 1000." -+msgstr "" -+"Les opérations comme la conversion d'une ombre en Forme Éditable, génèrent " -+"des images bitmaps dont la résolution est paramétrable. Cette dernière doit " -+"être comprise entre 10 et 1000 ppp." -+ -+msgid "" -+"The duplicate distance you entered was invalid. It must be a valid " -+"measurement." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The drawing scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The file list size you entered was invalid. It must be between 1 and 9" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The number of grid subdivisions you entered was invalid. It must be between " -+"0 and 99" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The grid spacing you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page height you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The magnetic line radius you entered was invalid. It must be a positive, non-" -+"zero measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page margin you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum is about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The nudge distance you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The grid and ruler origin you entered was invalid. Both the X and Y values " -+"must be valid measurements and fall within the current page and margins. " -+"Maximum size is about 9ft (2.75M)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The magnetic point radius you entered was invalid. It must be a positive, " -+"non-zero measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The real scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An invalid drawing and/or real scale has been set as the calculated scaling " -+"factor is bad." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The undo size you entered was invalid. It must be larger than 1k (1024 " -+"bytes) and positive" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The page width you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "The minimum allowed is " -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The calculated size of the combined page(s) and margins that you have " -+"entered was too big. It must come to a maximum size of about 9ft (2.75M), " -+"minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Edit section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Grid and Ruler section" -+msgstr "" -+"Erreur à la lecture des préférences dans la section \"Grille et règle\"" -+ -+msgid "Bad reading of preference in General section" -+msgstr "Erreur à la lecture des préférences dans la section \"Général\"" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Scaling section" -+msgstr "" -+"Erreur à la lecture des préférences dans la section \"Mise à l'échelle\"" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Tune ups section" -+msgstr "Erreur à la lecture des préférences dans la section \"Mémoire\"" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Undo section" -+msgstr "Erreur à la lecture des préférences dans la section \"Annulation\"" -+ -+msgid "Bad reading of preference in View section" -+msgstr "Erreur à la lecture des préférences dans la section \"Affichage\"" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Edit section" -+msgstr "Paramètre erroné dans la section \"Édition\"" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Grid and Ruler section" -+msgstr "Paramètre erroné dans la section \"Grille et règle\"" -+ -+msgid "Bad setting of preference in General section" -+msgstr "Paramètre erroné dans la section \"Général\"" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Scaling section" -+msgstr "Paramètre erroné dans la section \"Mise à l'échelle\"" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Tune ups section" -+msgstr "Paramètre erroné dans la section \"Mémoire\"" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Undo section" -+msgstr "Paramètre erroné dans la section \"Annulation\"" -+ -+msgid "Bad setting of preference in View section" -+msgstr "Paramètre erroné dans la section \"Affichage\"" -+ -+msgid "" -+"This colour swatch file contains unknown colour definitions. The unknown " -+"colours will not be imported." -+msgstr "" -+ -+msgid "One of the coordinates was not a valid position" -+msgstr "" -+ -+msgid "An invalid pathname has been supplied!" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It contains no moveto " -+"element to begin the shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some coordinates within " -+"the shape are coincident." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. The shape is not convex, " -+"it contains a twist." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some of its edges are " -+"curved." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It is not a closed shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Perspective moulds must " -+"have four straight sides." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You have chosen to print colour separations in 'Bitmap' mode. Spot and CMYK " -+"colours will separate differently, and printer's marks will not be printed. " -+"Are you sure you wish to proceed?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Print job aborted due to error: (#1%s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print job aborted due to user intervention or a system error." -+msgstr "" -+ -+msgid "Print job aborted due to user intervention." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Problem loading #1%s (#2%d). See your installation instructions" -+msgstr "" -+ -+msgid "Memory file is in read only mode!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not reallocate clipboard data" -+msgstr "" -+ -+msgid "The number of sides must be between 3 and 99" -+msgstr "" -+ -+msgid "The new centre point was off the spread. The QuickShape was not moved" -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid resource size!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error detected in RTF file. Import aborted" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme is unable to fill multiple objects when the fill is not " -+"downloaded. Drag the fill into the document to download it and then try " -+"applying the fill again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Some document quickshape objects have stretching properties applied to them. " -+"Please convert these objects to editable shapes." -+msgstr "" -+ -+msgid "Search aborted" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That will be hard to find! Fill in the search-text field and try again" -+msgstr "" -+ -+msgid "No (further) matches found" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"All spot colours are set to print as process colours, so you cannot make new " -+"spots. You can change this in the 'Separations' tab of the Print Options " -+"dialogue." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory for sprite extension block" -+msgstr "" -+ -+msgid "Problems importing sprite" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory for image data" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory for mask data" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory for palette data" -+msgstr "" -+ -+msgid "Problems constructing palette for sprite" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Calculated image size does not equal actual image size (sprite file is " -+"probably corrupt)" -+msgstr "" -+"La taille réelle de l'image ne correspond pas à la taille calculée (le " -+"fichier est probablement corrompu)" -+ -+#, c-format -+msgid "Cannot find BPP for mode #1%d sprites" -+msgstr "" -+ -+msgid "Length value is greater than String size!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Syntax error in Menu script\\n\\t- Menu initialisation has failed!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Object is used by a text object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to make the transparency mask for the bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Trace aborted" -+msgstr "Vectorisation annulée" -+ -+msgid "" -+"This file contains objects that are not supported in this version, and have " -+"been Ignored. The file may not be displayed correctly." -+msgstr "" -+ -+msgid "The shape on the clipboard is not suitable for use as a mould" -+msgstr "" -+ -+msgid "Memory file is in write only file!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error in capabilities XML" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected 'as' attr" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected null node pointer (Internal Error)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Options 'boundslevel' attr to be one of; 'none', 'compound', 'all'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Private node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Options node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Rasterise node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Spread node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Objects node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Attributes node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Colours node" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected Spread 'as' attr to be not present or 'bitmap'" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Attribute type to be one of; 'Fill', 'FillTrans', 'Line', " -+"'LineTrans', 'Feather'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected bool attr value to be one of; 'true', 'false'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected Colour type to be 'Colour'" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Object type to be one of; 'Layer', 'Contour', 'Shadow', 'Bevel', " -+"'Blend', 'Mould', 'Rectangle', 'Ellipse', 'Polygon', 'Bitmap', 'Text', " -+"'ClipView', 'BitmapEffect', 'Feather'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected element" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected attribute value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected 'as' attr to be one of; 'native', 'simple', 'stroked', 'bitmap', " -+"'bitmapfill', 'bitmapfilltrans', 'bitmapspan', 'reformat', 'remove', " -+"'simplergb', 'rgb', 'cmyk':" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Failed to create plugin filter object for #1%S (#2%08lx)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to create stream for plugin filter" -+msgstr "" -+ -+msgid "DoExport failed" -+msgstr "" -+ -+msgid "DoImport failed" -+msgstr "" -+ -+msgid "PrepareExport failed" -+msgstr "" -+ -+msgid "buffer error" -+msgstr "Erreur de tampon" -+ -+msgid "data integrity error" -+msgstr "Erreur d'intégrité des données" -+ -+msgid "file error" -+msgstr "" -+ -+msgid "Insufficient memory" -+msgstr "Mémoire insuffisante" -+ -+msgid "streaming error" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "A error occurred (#1%s) opening the file: #2%s" -+msgstr "" -+"Une erreur s'est produite (#1%s) lors de l'ouverture du fichier : #2%s" -+ -+msgid "DEFAULT_PAGESIZES.res" -+msgstr "" -+ -+msgid "STANDARD_HOTKEYS.res" -+msgstr "" -+ -+msgid "BEVEL_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "BEZTOOL_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "BLANK_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "BLEND_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "CONTOUR_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "Crash me Float" -+msgstr "" -+ -+msgid "Crash me Int" -+msgstr "" -+ -+msgid "Crash me Ptr" -+msgstr "" -+ -+msgid "Crash me Render" -+msgstr "" -+ -+msgid "DEFAULT_DOC" -+msgstr "DEFAULT_DOC" -+ -+msgid "DEFAULT_BARS" -+msgstr "DEFAULT_BARS" -+ -+msgid "DEFAULT_MENU.res" -+msgstr "DEFAULT_MENU.res" -+ -+msgid "DEFAULT_UNITS" -+msgstr "DEFAULT_UNITS" -+ -+msgid "ELLIPSE_BAR" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S already exists. Do you want to replace this file?" -+msgstr "#1%S existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier ?" -+ -+msgid "FREEHAND_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "GRAD_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "GRID_BAR" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S already exists. Do you want to insert an image map into this file or " -+"replace the file?" -+msgstr "" -+ -+msgid "LIVEEFFECTS_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "MOULDTOOL_BAR" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "%s already exists. Do you want to replace it?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The file %s already exists. REPLACE this file with an HTML file containing " -+"these graphics or INSERT into this existing HTML file?" -+msgstr "" -+ -+msgid "PENTOOL_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "prolog.ps" -+msgstr "" -+ -+msgid "setup.ps" -+msgstr "" -+ -+msgid "spotfunc.ps" -+msgstr "" -+ -+msgid "PUSH_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "RECT_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "REGSHAPE_BAR" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Do you want to save your changes to '#1%s'?" -+msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements apportés à \"#1%s\" ?" -+ -+msgid "SELECTOR_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "SHARED_MENU.res" -+msgstr "" -+ -+msgid "SLICE_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "SOFTSHADOW_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "TEXT_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "TRAN_BAR" -+msgstr "TRAN_BAR" -+ -+msgid "ZOOM_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export BMP format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Accusoft BMP" -+msgstr "Accusoft BMP" -+ -+msgid "Export various format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Accusoft" -+msgstr "Accusoft" -+ -+msgid "Bad current section in GetSection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bad section name in DeclareSection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Brook Trout format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "BrookTrout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export CALS format files" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_CALS_FILTERNAME -+msgid "CALS" -+msgstr "CALS" -+ -+msgid "CMX Import cancelled by user!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Large with scroll bar" -+msgstr "Grande, avec barres de défilement" -+ -+#. IDN_COLBAR_MEDIUM -+msgid "Medium" -+msgstr "Moyenne" -+ -+msgid "Medium with scroll bar" -+msgstr "Moyenne, avec barres de défilement" -+ -+msgid "Small" -+msgstr "Petite" -+ -+msgid "Export DCX format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "DCX" -+msgstr "DCX" -+ -+msgid " Export Bitmap Options" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_GIF -+msgid "Exporting GIF file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PBM -+msgid "Exporting PBM file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PGM -+msgid "Exporting PGM file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PPM -+msgid "Exporting PPM file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting BMP file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Brook Trout file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting CALS file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DCX file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting GX2 file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Halo CUT file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting IFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting GEM IMG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting IOCA file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDN_EXPORTMSG_JPEG -+#. IDS_EXPORTINGMSG_JPG -+msgid "Exporting JPEG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting KOFAX file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting LaserView file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting MacPaint file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting MS Icons file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting MS Paint file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting PCX file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting PhotoCD file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting PhotoShop file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting PICT file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Acorn sprite file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting SUN raster file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting TARGA file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting WPG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows bitmap..." -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_ACCUSOFTBMP -+#. IDS_IMAGEMAGICK_BMP_FILTEREXT -+msgid "bmp" -+msgstr "bmp" -+ -+msgid "301" -+msgstr "301" -+ -+msgid "cal" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_DCX -+msgid "dcx" -+msgstr "dcx" -+ -+msgid "gif" -+msgstr "" -+ -+msgid "gx2" -+msgstr "gx2" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_HALOCUT -+msgid "cut" -+msgstr "couper" -+ -+msgid "iff" -+msgstr "iff" -+ -+msgid "img" -+msgstr "" -+ -+msgid "ica" -+msgstr "ica" -+ -+msgid "jpg,jpeg" -+msgstr "jpg,jpeg" -+ -+msgid "kfx" -+msgstr "" -+ -+msgid "lv" -+msgstr "lv" -+ -+msgid "mac" -+msgstr "mac" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_MSICONS -+msgid "ico" -+msgstr "ico" -+ -+msgid "msp" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PBM -+msgid "pbm" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PCX -+msgid "pcx" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PGM -+msgid "pgm" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PHOTOCD -+msgid "pcd" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PHOTOSHOP -+msgid "psd" -+msgstr "" -+ -+msgid "pct" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PPM -+msgid "ppm" -+msgstr "" -+ -+msgid "spr,ff9" -+msgstr "" -+ -+msgid "ras" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_TARGA -+msgid "tga" -+msgstr "" -+ -+msgid "tif" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_WPG -+msgid "wpg" -+msgstr "wpg" -+ -+msgid "xbm,xpm" -+msgstr "xbm,xpm" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_ACCUSOFT -+#. IDS_BITMAPNAME -+#. IDS_FILLTOOL_BITMAP -+msgid "Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Windows bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Brook Trout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multi-Page PCX (DCX)" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_GIF -+#. IDN_GIF_FILTERNAME -+#. IDS_FILE_TYPE_GIF -+msgid "GIF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Story Board (GX2)" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_HALOCUT -+msgid "Halo CUT" -+msgstr "" -+ -+msgid "Amiga IFF (ILBM)" -+msgstr "Amiga IFF (ILBM)" -+ -+msgid "GEM IMG" -+msgstr "" -+ -+msgid "IBM IOCA" -+msgstr "IBM IOCA" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_JPEG -+#. IDN_JPEG_FILTERNAME -+#. IDS_FILE_TYPE_JPG -+#. IDS_FORMAT_JPEG -+#. IDS_JJPEG -+#. IDS_JPG_EXP_FILTERNAME -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_KOFAX -+msgid "KOFAX" -+msgstr "KOFAX" -+ -+msgid "Laser View" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_MACPAINT -+msgid "MacPaint" -+msgstr "MacPaint" -+ -+msgid "Microsoft Icons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Paint" -+msgstr "Microsoft Paint" -+ -+msgid "Portable bitmap format" -+msgstr "" -+ -+msgid "PaintBrush PCX" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable greymap format" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_PHOTOCD -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_FILTERNAME -+msgid "Photo CD" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_PHOTOSHOP -+msgid "PhotoShop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Macintosh PICT" -+msgstr "Macintosh PICT" -+ -+msgid "Portable pixmap format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Acorn Sprite" -+msgstr "Acorn Sprite" -+ -+msgid "Sun Raster" -+msgstr "" -+ -+msgid "TrueVision TARGA" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_TIFF -+msgid "TIFF" -+msgstr "" -+ -+msgid "WordPerfect Group" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows bitmap/pixmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Filter is not present" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export GIF format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export GX2 format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "GX2" -+msgstr "GX2" -+ -+msgid "Export Halo CUT format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export IFF format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "IFF" -+msgstr "IFF" -+ -+msgid "Export IMG format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "IMG" -+msgstr "IMG" -+ -+msgid "Importing bitmap file..." -+msgstr "Fichier bitmap en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing BMP file..." -+msgstr "Fichier BMP en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Brook Trout file..." -+msgstr "Fichier Brook Trout en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing CALS file..." -+msgstr "Fichier CALS en cours d'importation..." -+ -+#. IDN_IMPORTMSG_DCX -+msgid "Importing DCX file..." -+msgstr "Fichier DCX en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing GIF file..." -+msgstr "Fichier GIF en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing GX2 file..." -+msgstr "Fichier GX2 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Halo CUT file..." -+msgstr "Fichier Halo CUT en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing IFF file..." -+msgstr "Fichier IFF en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing GEM IMG file..." -+msgstr "Fichier GEM IMG en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing JPEG file..." -+msgstr "Fichier JPEG en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing KOFAX file..." -+msgstr "Fichier KOFAX en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing LaserView file..." -+msgstr "Fichier LaserView en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing MacPaint file..." -+msgstr "Fichier MacPaint en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing MS Icons file..." -+msgstr "Fichier icône Microsoft en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing MS Paint file..." -+msgstr "Fichier MS Paint en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing PBM file..." -+msgstr "Fichier PBM en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing PCX file..." -+msgstr "Fichier PCX en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing PGM file..." -+msgstr "Fichier PGM en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing PhotoCD file..." -+msgstr "Fichier PhotoCD en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing PhotoShop file..." -+msgstr "Fichier Photoshop en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing PICT file..." -+msgstr "Fichier PICT en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing PPM file..." -+msgstr "Fichier PPM en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Acorn sprite file..." -+msgstr "Fichier sprite Acorn en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing SUN raster file..." -+msgstr "Fichier SUN raster en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing TARGA file..." -+msgstr "Fichier TARGA en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing TIFF file..." -+msgstr "Fichier TIFF en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing WPG file..." -+msgstr "Fichier WPG en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing X Windows bitmap/pixmap file..." -+msgstr "Fichier bitmap/pixmap X Windows en cours d'importation..." -+ -+msgid "Export IOCA format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "IOCA" -+msgstr "IOCA" -+ -+msgid "Export JPEG format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export KOFAX format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export LaserView format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "LaserView" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export MacPaint format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for GIF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for PNG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Export MS Icons format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "MS Icons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export MS Paint format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "MS Paint" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_PAGESIZE_CUSTOM -+#. IDS_BFXDLG_EFFECTMENU0 -+msgid "Custom" -+msgstr "Personnalisé" -+ -+msgid "Export PBM format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "PBM" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export PCX format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "PCX" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export PGM format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "PGM" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export PhotoCD format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "PhotoCD" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export PhotoShop format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export PICT format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "PICT" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export PPM format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "PPM" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import / Export Acorn sprite files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sprite" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export SUN raster format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "SUN" -+msgstr "SUN" -+ -+msgid "Export TARGA format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "TARGA" -+msgstr "TARGA" -+ -+msgid "2D encoding" -+msgstr "Encodage 2D" -+ -+msgid "Export TIFF format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Group 3 Fax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Group 4 Fax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Huffman" -+msgstr "Huffman" -+ -+msgid "LZW" -+msgstr "LZW" -+ -+msgid "Packbits" -+msgstr "" -+ -+msgid "The user cancelled the dialog box." -+msgstr "" -+ -+msgid "Export WPG format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "WPG" -+msgstr "WPG" -+ -+msgid "Export X Windows bitmap/pixmap format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "XWindows" -+msgstr "XWindows" -+ -+msgid "" -+"\\nUntitled\\nDocument\\n Xara X Docs (*.xar)\\n.xar\\nXaraX.Document\\" -+"nXaraX Document" -+msgstr "" -+ -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP1 -+msgid "&File" -+msgstr "&Fichier" -+ -+msgid "&Edit" -+msgstr "&Édition" -+ -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP3 -+msgid "&View" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Window" -+msgstr "&Fenêtre" -+ -+msgid "Insert a new bitmap object" -+msgstr "Insérer un nouvel objet bitmap" -+ -+msgid "Apply effects to a bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a bitmap as a fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "Plug-ins" -+msgstr "" -+ -+msgid "Properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save a bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a bitmap as a transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Trace a bitmap" -+msgstr "Vectoriser une image bitmap" -+ -+msgid "Display the colour gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Uninstalls the selected fonts from your system" -+msgstr "" -+ -+msgid "Installs the selected fonts onto your system" -+msgstr "Installe les polices sélectionnées sur votre système" -+ -+msgid "Apply this item to the document selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete all selected items" -+msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés" -+ -+msgid "Set gallery options (Sort, Search, Properties, etc)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create a new item (will duplicate a selected item)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Redefine this item from the document selection" -+msgstr "" -+ -+#. IDST_GALLERY_UNDO -+msgid "Undo the last action" -+msgstr "Annuler la dernière action" -+ -+msgid "Move the selected objects to the current layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add new clipart from your local hard disc" -+msgstr "Ajouter un nouveau clipart à partir du disque dur local" -+ -+msgid "Add new fills from your hard drive or CD ROM" -+msgstr "" -+"Ajouter de nouveaux type de remplissage depuis votre disque dur ou CDRom" -+ -+msgid "Add new fonts from your hard drive or CD ROM" -+msgstr "" -+"Ajouter de nouvelles polices à partir de votre disque dur ou du CD ROM" -+ -+msgid "Copy this item onto the clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "Generate new library indices for this gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import this item into the selected document" -+msgstr "Importer cet élément dans le document sélectionné" -+ -+msgid "Open this item as a new document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove selected sections from your library gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Start batching from the selected entry" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to download clipart and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "Cliquez pour télécharger des cliparts depuis le site Web de Xara" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Clipart... to start downloading " -+"them again)" -+msgstr "" -+"Interrompre le téléchargement des aperçus (cliquez sur Obtenir des " -+"cliparts... pour reprendre leur téléchargement)" -+ -+msgid "Click to download fills and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "" -+"Cliquez pour télécharger des modèles de remplissage depuis le site Web de " -+"Xara" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fills... to start downloading them " -+"again)" -+msgstr "" -+"Interrompre le téléchargement des aperçus (cliquez sur Obtenir des " -+"remplissages... pour reprendre leur téléchargement)" -+ -+msgid "Click to download fonts and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "" -+"Cliquez pour télécharger des polices de caractère depuis le site Web de Xara" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fonts... to start downloading them " -+"again)" -+msgstr "" -+"Interrompre le téléchargement des aperçus (cliquez sur Obtenir des " -+"polices... pour reprendre leur téléchargement)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to (de)select objects " -+"using this #4%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to highlight this #4%S; " -+"Double-click to name selected objects; Or drag and drop" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to highlight this #4%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging \"#1%S\" #2%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging \"#1%S\" #2%S : drop to give this #3%S the #4%S \"#5%S\"" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging #1%Ss : drop to give this #2%S the highlighted #3%Ss" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste specific format from the clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "1 sec" -+msgstr "1 s" -+ -+msgid "" -+"Zoom so one pixel in the preview dialog is equal to one pixel in the image" -+msgstr "" -+"Zoome de sorte qu'un pixel dans la fenêtre de prévisualisation corresponde à " -+"un pixel de l'image" -+ -+#. IDS_2DCOMBO_DIMS_PREVIEW -+#, c-format -+msgid "#1%s by #2%s pixels" -+msgstr "#1%s par #2%s pixels" -+ -+#. IDS_2DCOMBO_MANY -+#. IDS_FILLTOOL_MANY -+#. IDS_FILLTOOL_MANYDPI -+#. IDS_FILLTOOL_MANYGRAIN -+msgid "Many" -+msgstr "Multiple" -+ -+msgid "More Fills" -+msgstr "Plus de remplissages" -+ -+msgid "No brush" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "A #1%s" -+msgstr "A #1%s" -+ -+#. IDS_ABORT -+msgid "Abort" -+msgstr "Annuler" -+ -+msgid "Now selection will not move after drag" -+msgstr "" -+ -+msgid "NOT PRESENTLY USED" -+msgstr "" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme;Information about Xara Xtreme ;AboutOp" -+msgstr "" -+"&À propos de Xara Xtreme;Informations à propos de Xara Xtreme ;AboutOp" -+ -+msgid "&About Xara XS;Information about Xara XS ;AboutOp" -+msgstr "À &propos de Xara XS;Information à propos de Xara XS ;AboutOp" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme...;Information about Xara Xtreme ;AboutOp" -+msgstr "" -+"&À propos de Xara Xtreme...;Information à propos de Xara Xtreme ;AboutOp" -+ -+msgid "" -+"Blend Along A Curve;Makes the selected blends follow the curve formed by the " -+"selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add curve" -+msgstr "Ajouter une courbe" -+ -+msgid "" -+"Select at least one blend object AND at least one other type of object" -+msgstr "" -+ -+msgid "blend Along A Curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add" -+msgstr "Ajouter" -+ -+msgid "Change" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to add line segment; Shift-click to deselect point handles; Press C to " -+"change to curve mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add line segment;Click to create a new line segment" -+msgstr "" -+"Ajouter un segment de droite ; cliquez pour créer un nouveau segment de " -+"droite." -+ -+#. IDS_ADDPATHTOPATHOP -+msgid "Add element;Drag to re-shape the new line segment" -+msgstr "" -+"Ajouter un élément ; faites glisser pour changer la forme du segment." -+ -+msgid "" -+"Click to add curve segment; Shift-click to deselect point handles; Press L " -+"to change to line mode" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s Options" -+msgstr "#1%s Options" -+ -+msgid "&All Selected" -+msgstr "&Tous les objets sélectionnés" -+ -+msgid "The selected objects are already at the back of their layers" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected objects are already at the back of their frames" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already at the back of its layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already at the back of its frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected objects are already at the front of their layers" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected objects are already at the front or their frames" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already at the front of its layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already at the front of its frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected objects are already on the first frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already on the first frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selected objects are already on the lowest visible and editable layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selected object is already on the lowest visible and editable layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected objects are already on the last frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected object is already on the last frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selected objects are already on the highest visible and editable layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selected object is already on the highest visible and editable layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Always Continue" -+msgstr "&Toujours Continuer" -+ -+msgid "Always on &Top" -+msgstr "Toujours au dess&us" -+ -+msgid "Keeps this view on top of all others" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Always on Top" -+msgstr "&Toujours au Dessus" -+ -+msgid "and" -+msgstr "et" -+ -+msgid "" -+"AngleShadow;Operation for changing the shadow angle;Change the shadow angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "An Animated GIF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animation export options" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Animation;Animation options;Animation" -+msgstr "&Animation;Options pour l'animation;Animation" -+ -+msgid "Animation properties" -+msgstr "Options de l'animation" -+ -+msgid "The Animation properties dialog is already open" -+msgstr "La boîte de dialogue Options de l'animation est déjà ouverte" -+ -+msgid "Anonymous toolbar or gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anti-alias;Control whether anti-aliasing is used in display" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Using an #1%d bit, #2%d colour #3%s palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Custom: #1%S" -+msgstr "Personnalisé : #1%S" -+ -+#. IDS_APPLYATTRIBOP -+msgid "" -+"&Apply attribute;Applies the current attributes to all selected " -+"objects;Apply attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Ce&ntre justify;Make all lines in the text centre justified;Centre justify" -+msgstr "Ce&ntrer;Centre toutes les lignes du texte;Centre justify" -+ -+msgid "" -+"&Fully justify;Make all lines in the text fully justified;Fully justify" -+msgstr "&Justifier;Justifie toutes les lignes du texte;Fully justify" -+ -+msgid "L&eft justify;Make all lines in the text left justified;Left justify" -+msgstr "" -+"Aligner à &gauche;Aligner à gauche toutes les lignes du texte;Left justify" -+ -+msgid "" -+"&Right justify;Make all lines in the text right justified;Right justify" -+msgstr "" -+"Aligner à &droite;Justifie à droite toutes les lignes du texte;Right justify" -+ -+msgid "ApplyShadow;Apply shadows to objects;Shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Apply attribute to Node;Applies an attribute to a specific object;Apply " -+"attribute to Node" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply ClipVie&w;Groups the selected objects so that they are clipped to the " -+"back object;Apply ClipView" -+msgstr "" -+"Grouper & mas&quer;Groupe les objets sélectionnés en utilisant l'objet " -+"d'arrière-plan comme masque;Apply ClipView" -+ -+msgid "" -+"Apply Live &Effect;Apply live bitmap effect to selection;Apply Live Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "The options dialog is already open" -+msgstr "La boîte de dialogue Options est déjà ouverte" -+ -+msgid "E&xit;Close the Xara Xtreme window" -+msgstr "&Quitter;Ferme Xara LX" -+ -+msgid "E&xit;Close the Xara XS window" -+msgstr "&Quitter;Ferme Xara LX" -+ -+msgid "U&pdate;Check for updates" -+msgstr "" -+ -+msgid "No objects are selected" -+msgstr "Aucun objet n'est sélectionné" -+ -+msgid "The dialogue is already open" -+msgstr "La boîte de dialogue est déjà ouverte" -+ -+msgid "&Alignment...;Align or distribute objects relative to each other" -+msgstr "" -+"&Alignement...;Aligne ou distribue des objets les uns par rapport aux autres" -+ -+#. IDS_ARRANGE_BAR -+msgid "Arrange" -+msgstr "" -+ -+msgid "B&reak shapes;Break selected compound shapes into many shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Put to back;Push selected objects to back of layer" -+msgstr "" -+"&Mettre à l'arrière-plan;Déplacer les objets sélectionnés à l'arrière-plan " -+"du calque" -+ -+msgid "Move to layer be&hind;Push selected objects to layer behind" -+msgstr "" -+"Déplacer sur le calque &inférieur;Déplace les objets sélectionnés sur le " -+"calque inférieur" -+ -+msgid "Move backwar&d;Push selected objects behind an object" -+msgstr "&Descendre;Déplace d'un cran vers le bas les objets sélectionnés" -+ -+msgid "&Group;Group the selected objects" -+msgstr "&Grouper;Groupe les objets sélectionnés" -+ -+msgid "&Join Shapes;Join selected shapes into one compound shape" -+msgstr "⋃Combine les objets en une forme composée" -+ -+msgid "&Convert to shapes;Convert the selected objects into shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "A&rrange;Commands to arrange and relate objects" -+msgstr "" -+"&Disposition;Commandes pour disposer, distribuer et lier les objets les uns " -+"aux autres" -+ -+msgid "Pul&l onto grid;Slide selected objects onto nearest grid point" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Ungroup;Ungroup the selected groups" -+msgstr "Dég&rouper;Dégroupe tous les groupes sélectionnés." -+ -+msgid "Move to layer in fron&t;Pull selected objects to layer in front" -+msgstr "" -+"Déplacer sur le calque &supérieur;Déplace les objets sélectionnés sur le " -+"calque supérieur" -+ -+msgid "Move &forward;Pull selected objects in front of an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Bring to front;Pull selected objects to front of layer" -+msgstr "" -+"Mettre au dess&us;Déplacer les objets sélectionnés sur le calque supérieur" -+ -+msgid "The PNG file has been corrupted by an ASCII conversion" -+msgstr "Le fichier PNG a été corrompu par une conversion ASCII" -+ -+msgid "" -+"This operation may take a long time to complete. Do you wish to continue?" -+msgstr "" -+"Cette opération peut nécessiter beaucoup de temps. Voulez-vous continuer ?" -+ -+msgid "" -+"The selected fill has been profiled. Applying a multi-stage fill will remove " -+"the profile. Do you wish to continue?" -+msgstr "" -+ -+msgid "aspect ratio" -+msgstr "rapport hauteur/largeur" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s' is a multiple master font. Please use the ATM control panel to " -+"uninstall this font." -+msgstr "" -+ -+msgid "Font absent" -+msgstr "Police absente du système" -+ -+msgid "Font differs from the one already installed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Font in use" -+msgstr "Police utilisée" -+ -+msgid "Font already present" -+msgstr "Police déjà présente" -+ -+msgid "ATM is not running" -+msgstr "" -+ -+msgid "ATM feature not supported. Are you running NT4 and ATM4?" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Adobe Type Manager is not running" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Please use the ATM control panel." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This feature is not supported on NT 4 at present. Please use the ATM control " -+"panel to install and uninstall fonts." -+msgstr "" -+ -+msgid "Brush attribute" -+msgstr "Paramètres de brosse" -+ -+msgid "attribute" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_ATTRIBUTEC -+msgid "Attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Attribute;Commands to work with attributes of the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This attribute cannot be applied to any of the selected objects. Do you wish " -+"to make the" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This attribute cannot be applied to the object you dropped on. Do you wish " -+"to make the" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mould" -+msgstr "Moulage" -+ -+msgid "change attribute profile" -+msgstr "Modifier le profil de paramètres" -+ -+msgid "Stroke type" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Some attributes can not be pasted into the selection. Do you want to make " -+"these attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Variable width" -+msgstr "Largeur variable" -+ -+msgid "Remove Property" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Fill...;Set fill attributes for the selected objects" -+msgstr "" -+"&Remplissage...;Définier les paramètres de remplissage des objets " -+"sélectionnés" -+ -+msgid "Fon&t...;Set font attributes for the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Line...;Set line attributes for the selected objects" -+msgstr "&Ligne...;Définir les paramètres des lignes des objets sélectionnés" -+ -+msgid "&Style...;Modify styles and apply them to the selected objects" -+msgstr "" -+"&Style...;Permet d'éditer les styles et de les appliquer aux objets " -+"sélectionnés" -+ -+msgid "&Complete shapes;Close the line to make a shape;Complete shapes" -+msgstr "" -+"&Compléter les formes;Fermer la ligne pour créer une forme;Compléter les " -+"formes" -+ -+msgid "Use automatic kerning" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Automatic kerning;Automatic kerning;Automatic kerning" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_AUTOMATIC -+#. IDS_LE_AUTO -+#. IDS_RES_AUTO -+msgid "Automatic" -+msgstr "Automatique" -+ -+msgid "attribute a Current" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "BackBar#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "BackBar created successfully" -+msgstr "" -+ -+msgid "Restore background" -+msgstr "Rétablir l'arrière-plan" -+ -+msgid "Page background" -+msgstr "Arrière-plan de la page" -+ -+msgid "BackBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "bak" -+msgstr "bak" -+ -+msgid "Apply a banner shaped envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n
Best Possible Download " -+"Times
\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\n
Meilleur temps de " -+"téléchargement possible
\\r\\n\\r\\" -+"n\\r\\n" -+ -+msgid "Bar creation...;Create a button bar;Bar creation" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Create NavBar;Create NavBar;Create NavBar" -+msgstr "&Créer une NavBar;Crée une NavBar;Create NavBar" -+ -+msgid "Duplicate bar" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Bar#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one bar's control dialog can be open at any one time." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Bars;Configure Bars" -+msgstr "&Barres;Configurer les barres d'outils" -+ -+#. IDS_BAR_ANIMATION_ONE -+#. IDS_BAR_ARRANGE_ONE -+#. IDS_BAR_EDIT_ONE -+#. IDS_BAR_FEATHER_ONE -+#. IDS_BAR_FILE_ONE -+#. IDS_BAR_GALLERIES_ONE -+#. IDS_BAR_GENERAL_ONE -+#. IDS_BAR_IMAGESETTING_ONE -+#. IDS_BAR_STANDARD_ONE -+#. IDS_BAR_STATUS_ONE -+#. IDS_BAR_TOOLBAR_ONE -+msgid "That bar is already open" -+msgstr "Cette barre est déjà ouverte" -+ -+msgid "New bar : " -+msgstr "Nouvelle barre : " -+ -+msgid "" -+"This bar does not exist. Either click on an existing bar first, or create a " -+"new bar to operate on." -+msgstr "" -+ -+msgid "Bar properties : " -+msgstr "" -+ -+msgid "Create or delete states of " -+msgstr "" -+ -+msgid "baseline shift" -+msgstr "" -+ -+msgid "Automatic kerning" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELACCURACY -+msgid "Drag to alter the transparency of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+"Maintenir enfoncé pour modifier la transparence des ombre(s) sélectionnée(s)" -+ -+msgid "Changes the appearance of a bevel" -+msgstr "Modifie l'apparence d'un biseau" -+ -+msgid "Use the slider to change the bevel settings" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELCONTRAST -+msgid "Contrast" -+msgstr "Contraste" -+ -+msgid "Drag to Set Light Angle" -+msgstr "Déplacer pour définir l'angle d'illumination" -+ -+msgid "Drag create bevel;Drag create bevel;Drag create bevel" -+msgstr "" -+"Glisser pour créer un biseau;Glisser pour créer un biseau;Drag create bevel" -+ -+msgid "Drag create bevel" -+msgstr "Glisser pour créer un biseau" -+ -+msgid "Drag to set bevel size" -+msgstr "Glisser pour définir la largeur du biseau" -+ -+#. IDS_BEVELFLAT -+msgid "Flat" -+msgstr "Unie" -+ -+msgid "Flat Top Frame" -+msgstr "Cadre plat" -+ -+msgid "Round Frame 2" -+msgstr "Cadre arrondi 2" -+ -+msgid "Make all selected bevels inner" -+msgstr "Passer tous les biseaux en biseaux intérieurs" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEBEVEL -+msgid "Set line join type to bevelled" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEMITRE -+msgid "Set line join type to mitred" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEROUND -+msgid "Set line join type to rounded" -+msgstr "" -+ -+msgid "Light Angle" -+msgstr "Angle de lumière" -+ -+#. IDS_BEVELLING -+msgid "Bevelling tool;Bevelling tool;Bevelling tool" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELMESA -+msgid "Chiselled" -+msgstr "" -+ -+msgid "Chiselled 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make all selected bevels outer" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELPENUMBRA -+msgid "Allows editing of the softness width of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Point Frame 1" -+msgstr "Cadre biseauté 1" -+ -+msgid "Point Frame 2" -+msgstr "Cadre biseauté 2" -+ -+msgid "Point Frame 3" -+msgstr "Cadre biseauté 3" -+ -+msgid "Choose an inner or an outer bevel" -+msgstr "Sélectionner un biseau intérieur ou extérieur" -+ -+msgid "Round Frame" -+msgstr "Cadre arrondi" -+ -+msgid "Ruffle Frame 1" -+msgstr "Cadre Classique 1" -+ -+msgid "Ruffle Frame 2" -+msgstr "Cadre Classique 2" -+ -+msgid "Ruffle Frame 3" -+msgstr "Cadre Classique 3" -+ -+msgid "Ruffle Frame 4" -+msgstr "Cadre Classique 4" -+ -+msgid "Select the bevel parameter which the slider changes" -+msgstr "Sélectionner le paramètre à modifier" -+ -+msgid "Use the slider to change the contrast of the selected bevels" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use the controls to change the size of the selected bevels" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use the controls to change the light angle of the selected bevels" -+msgstr "" -+"Utiliser les contrôles pour modifier l'angle d'illumination des biseaux " -+"sélectionnés" -+ -+msgid "" -+"Use the slider to change the elevation of the light angle of the selected " -+"bevels" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSMOOTH_1 -+msgid "Rounded" -+msgstr "Arrondi" -+ -+msgid "Rounded 2" -+msgstr "Arrondi 2" -+ -+msgid "Click select; Drag handles to create a bevel or change a bevel's size" -+msgstr "" -+"Cliquez pour sélectionner ; Utilisez les poignées pour créer un biseau ou " -+"modifier sa largeur" -+ -+#. IDS_BEVELSTRING_MANY -+#. IDS_LE_MANY -+#. IDS_SHADOWSTRING_MANY -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSWITCHOFF -+msgid "Click to make the selected shadow(s) not halo shadows" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSWITCHON -+msgid "Click to make the selected shadow(s) halo shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Biseau" -+ -+msgid "Select the appearance of the bevel from the list" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel Contrast" -+msgstr "Contraste du biseau" -+ -+msgid "Bevel Indent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel Light Angle" -+msgstr "Angle d'illumination du biseau" -+ -+#. IDS_BEVEL_NODE_NAME -+#. IDS_CREATEBEVELOPNAME -+msgid "Bevel" -+msgstr "Biseau" -+ -+msgid "&Bevel Tool;Activate the Bevel Tool;Bevel" -+msgstr "" -+"&Biseau;Utilisez l'outil Biseau pour créer un biseau autour des objets;Biseau" -+ -+msgid "Bevel Type" -+msgstr "Type de biseau" -+ -+msgid "" -+"&Shape Editor Tool;Choose the Shape Editor Tool to create lines and " -+"shapes;Line and Shape editing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change:" -+msgstr "Modifier :" -+ -+msgid "" -+"Click to alter position of end arrows from arrow base at end of line to " -+"arrow tip at end of line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shape Editor tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Édition des formes" -+ -+msgid "New:" -+msgstr "Nouveau :" -+ -+msgid "" -+"Click to alter position of start arrows from arrow base at start of line to " -+"arrow tip at start of line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Use Add mode to extend lines; Use Change mode to alter their appearance" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BFXALU_MASK_END -+msgid ")" -+msgstr ")" -+ -+msgid " (*" -+msgstr " (*" -+ -+msgid " (" -+msgstr " (" -+ -+msgid "Bitmap Effects" -+msgstr "Effet bitmap" -+ -+msgid "" -+"Special &Effects...;Display bitmap special effects dialog;Display bitmap " -+"special effects dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "Isolate Points" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sharpen (Low)" -+msgstr "Renforcer la netteté (doux)" -+ -+msgid "Sharpen (Medium)" -+msgstr "Renforcer la netteté (moyen)" -+ -+msgid "Sharpen (High)" -+msgstr "Renforcer la netteté (fort)" -+ -+msgid "Blur (Low)" -+msgstr "Flou (Faible)" -+ -+msgid "Blur (Medium)" -+msgstr "Flou (Moyen)" -+ -+msgid "Blur (High)" -+msgstr "Flou (élevé)" -+ -+msgid "Remove Dither, make mono" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove Dither, make greyscale" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove Dither, make 256 colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove Dither, make true colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edge detection" -+msgstr "Détection de contours" -+ -+msgid "Horizontal edge detection" -+msgstr "Détection des contours horizontaux" -+ -+msgid "Vertical edge detection" -+msgstr "Détection des contours verticaux" -+ -+msgid "45 degree edge detection" -+msgstr "Détection des bords à 45°" -+ -+msgid "-45 degree edge detection" -+msgstr "Détection des bords à -45°" -+ -+msgid "Laplacian" -+msgstr "Laplacien" -+ -+msgid "Dilation" -+msgstr "Dilation" -+ -+msgid "Roberts cross" -+msgstr "" -+ -+msgid "You may only open one instance of the bitmap effects dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "Processing bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Test" -+msgstr "Test" -+ -+msgid "" -+"Insert processed bitmap;Insert processed bitmap;Insert processed bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Brightness and Contrast" -+msgstr "Luminosité et contraste" -+ -+msgid "Colour Depth" -+msgstr "Profondeur de couleur" -+ -+msgid "Flip and Rotate" -+msgstr "Mirroir et rotation" -+ -+msgid "converted to 16 colours using bayer dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "converted to monochrome using bayer dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "blurred" -+msgstr "flou" -+ -+#. IDS_BFX_BMP_CONVERT_MSG -+msgid "Unable to process 32-Bit Bitmaps,\\nCreating a new 24-Bit Version." -+msgstr "" -+ -+msgid "with altered brightness, contrast or colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "converted to 16 colours using diffusion dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "converted to monochrome using diffusion dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "with custom special effect applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with isolate points applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with edge detection applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with horizontal edge detection applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with vertical edge detection applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with 45 degree edge detection applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with -45 degree edge detection applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with laplacian effect applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with dilation effect applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "with roberts cross effect applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "flipped horizontally" -+msgstr "" -+ -+msgid "flipped vertically" -+msgstr "" -+ -+msgid "converted to greyscale" -+msgstr "" -+ -+msgid "converted to monochrome using halftone dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "converted to 256 colours using the octree method" -+msgstr "" -+ -+msgid "converted to 256 colours using the popularity method" -+msgstr "" -+ -+msgid "processed, " -+msgstr "" -+ -+msgid "with dither removed" -+msgstr "" -+ -+msgid "resized" -+msgstr "" -+ -+msgid "rotated 180 degrees" -+msgstr "" -+ -+msgid "rotated 270 degrees" -+msgstr "" -+ -+msgid "rotated 90 degrees" -+msgstr "" -+ -+msgid "sharpened" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BFX_USE_CONVERT_MSG -+msgid "" -+"Unable to process 32-Bit Bitmaps,\\nContinuing with the 24-Bit Version." -+msgstr "" -+ -+msgid "Kerning (ems/1000)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the objects profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose the rate of fading across colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDS_BIASGAINDLG_ONE" -+msgstr "IDS_BIASGAINDLG_ONE" -+ -+msgid "Standard bitmap," -+msgstr "" -+ -+msgid "bitmap dpi" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BITMAPFILL -+msgid "bitmap fill" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "tessellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "bitmap transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alpha channel" -+msgstr "Canal alpha" -+ -+msgid "Masked colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "bitmaps" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BITMAP_DESCRS -+#. IDS_CLIPFORMAT_BMP -+msgid "bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap Feather" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s - #2%s" -+msgstr "#1%s - #2%s" -+ -+msgid "Bitmap Shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Centre justify" -+msgstr "Center" -+ -+msgid "Fully justify" -+msgstr "Justifier" -+ -+msgid "Left justify" -+msgstr "Aligner à gauche" -+ -+msgid "Right justify" -+msgstr "Aligner à droite" -+ -+#. IDS_BLACKNAME -+#. IDS_FILLTOOL_BLACK -+msgid "Black" -+msgstr "Noir" -+ -+msgid "&Blank Tool;Activate the blank tool;Blank" -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw the blended steps using anti-aliasing when anti-aliasing is on" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change anti-alias blend steps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the blend attributes profile " -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter a value for the distance between the steps of the blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a valid distance" -+msgstr "" -+ -+msgid "That distance value is too big, there will be no steps in your blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That distance value is too small, there will be too many steps in your blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blenders" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blender" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blending...Please wait" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"If a blend has a shadow on it, then you must remove the shadow before you " -+"can remove the blend." -+msgstr "" -+"Vous ne pouvez pas supprimer la fusion avant les ombres portées.\\nSupprimez " -+"d'abord les ombres." -+ -+msgid "Select one of the options to edit the blend objects position profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the position of the end object of the blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to the object you wish to blend to" -+msgstr "" -+"Faites glisser sur l'objet avec lequel vous souhaitez créer la fusion." -+ -+msgid "Click and drag to blend between objects; click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquez puis glisser l'objet sur un autre pour créer une fusion ; cliquez " -+"pour sélectionner un objet." -+ -+msgid "Move the object to a new position on the curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to a point in another selected line/shape to map the two points together" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release button to blend the two objects together" -+msgstr "Relâchez le bouton pour créer une fusion entre les deux objets." -+ -+msgid "Release button to map the two points together" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to a point in the other object to map the two points together" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter the number of blend steps for the selected blend objects" -+msgstr "Entrez le nombre de pas de fusion entre les objets sélectionnés." -+ -+msgid "Edit the number of steps in the blend" -+msgstr "Modifier le nombre de pas de fusion" -+ -+msgid "Enter a value for the number of steps in the blend" -+msgstr "Entrez le nombre de pas de fusion." -+ -+msgid "Please enter a value between 0 and 999" -+msgstr "Veuillez entrer une valeur comprise entre 0 et 999" -+ -+msgid " Steps" -+msgstr " pas" -+ -+msgid "Change number of blend steps" -+msgstr "Modifier le nombre de pas de fusion" -+ -+msgid "Object is inside a blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blends" -+msgstr "Fusions" -+ -+#. IDS_BLEND_DESCRS -+msgid "Blend" -+msgstr "Fusion" -+ -+msgid "&Blend Tool;Choose the Blend Tool to blend between objects;Blend" -+msgstr "&Fusion; Vive les manchots;Blend" -+ -+msgid "Blend tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Fusion" -+ -+msgid "The Blobby Bar is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blobby Tab Dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "XYZxyz" -+msgstr "XYZxyz" -+ -+msgid "&Blobby Op;Do a blobby operation;BlobbyOp" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BMP -+#. IDS_FILE_TYPE_BMP -+msgid "BMP" -+msgstr "BMP" -+ -+msgid "" -+"Are you sure you want to delete the selected bitmap(s). The bitmap(s) will " -+"be removed from ALL documents. This operation can not be undone." -+msgstr "" -+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) bitmap(s) sélectionné(s) ? Ceci " -+"affectera TOUS les documents et ne pourra pas être annulé." -+ -+msgid "" -+"This is not a grey level bitmap. Would you like to create a grey level " -+"version, and apply that instead ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Don't delete" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Bitmap export options; Change the export depth and bits per pixel" -+msgstr "" -+"Option d'exportation des &Bitmaps; Modifier la profondeur et le nombre de " -+"bit par pixel à l'exportation" -+ -+msgid "" -+"The bitmap width or height you entered was too large. Either use smaller " -+"values or enlarge the size of the objects being exported on the page" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The bitmap width or height you entered was too small. Either use larger " -+"values or reduce the size of the objects being exported on the page" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The delay between each frame is invalid. It must be between 0 and 65535 " -+"centiseconds" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The bitmap resolution (dpi) you entered was invalid. It must be between 5 " -+"and 1500" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The number of animation loops is invalid. It must be between 0 and 65535. " -+"(Enter 0 to loop forever)." -+msgstr "" -+"Le nombre de boucles de l'animation est invalide. Il doit être compris entre " -+"0 (boucle infinie) et 65535." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The number of colours you have chosen for the palette is out of range. " -+"Please enter a value between #1%d and #2%d." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This BMP image may not appear in your browser as it's not a standard web " -+"graphic format. Try GIF or JPEG as an alternative format." -+msgstr "" -+ -+msgid "bold" -+msgstr "gras" -+ -+msgid "Drag to move bottom of grid" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to resize grid to bottom and left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to resize grid to bottom and right" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Break at Points;Break selected points to create separate line segments" -+msgstr "" -+"&Ouvrir aux points;Divise les points selectionnés pour créer des segments " -+"séparés" -+ -+msgid "" -+"&Break Shapes;Break compound shapes into two or more simple shapes;Break " -+"shapes" -+msgstr "" -+"&Séparer les formes;Divise une forme composée en deux ou plus formes " -+"simples;Break shapes" -+ -+msgid "Break shapes needs at least one compound shape selected" -+msgstr "" -+"Séparer les formes requiert qu'au moins une forme composée soit sélectionnée" -+ -+msgid "" -+"&Bring to Front;Puts the selected objects on top of all other objects;Bring " -+"to front" -+msgstr "" -+"Mettre au &premier plan;Déplacer les objets sélectionnés au premier " -+"plan;Mettre au premier plan" -+ -+msgid "&Add" -+msgstr "&Ajouter" -+ -+msgid "browser" -+msgstr "navigateur" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Can't find the folder '#2%s' for the #1%s gallery. Would you like to add a " -+"different folder to the gallery?" -+msgstr "" -+"Le dossier \"#2%s\" pour la palette #1%s est introuvable. Voulez-vous " -+"ajouter un autre dossier ?" -+ -+msgid "Please enter a rotation angle between 0 and 360 degrees" -+msgstr "Veuillez entrer un angle de rotation compris entre 0 et 360 degrés" -+ -+msgid "" -+"Unable to create bitmaps for brush stroking, you may have your zoom setting " -+"too high, or you are using a brush that is too big." -+msgstr "" -+ -+msgid "To create a brush you must have an object selected." -+msgstr "Vous devez sélectionner un objet pour pouvoir créer une brosse." -+ -+msgid "" -+"We are sorry, it is not possible to create a brush using a bevelled, " -+"shadowed or contoured shape. Please try again with another shape." -+msgstr "" -+"Il est malheureusement impossible de créer une brosse à partir d'une forme " -+"bisautée, ombrée ou possédant un contour. Essayez avec une autre forme." -+ -+msgid "" -+"There is a maximum of 50 objects to make a brush, some objects may have been " -+"excluded." -+msgstr "" -+"Une brosse ne peut contenir plus de 50 objets. Il se peut que certains aient " -+"été exclus." -+ -+msgid "Normal line" -+msgstr "Ligne normale" -+ -+msgid "delete brush" -+msgstr "supprimer la brosse" -+ -+msgid "" -+"Edit the properties of the selected brush; Change the properties of the " -+"selected object's brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Multiple objects should be grouped if you wish to preserve their relative " -+"positions." -+msgstr "" -+ -+msgid "New brush strokes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adding values must be in the range -10% to +10%." -+msgstr "Les valeurs ajoutées doivent être comprises entre -10% et +10%." -+ -+msgid "Default stroke" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sorry that name is already in use, please enter a unique name." -+msgstr "" -+"Attention, ce nom est déjà utilisé. Veuillez entrer un nom différent." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that name is too long. Please enter a name up to 20 characters long." -+msgstr "" -+"Attention, les noms ne peuvent dépasser 20 caractères. Veuillez réessayer " -+"avec un nom plus court." -+ -+msgid "brush name" -+msgstr "nom de la brosse" -+ -+msgid "brush offset increment" -+msgstr "Incrément de l'offset de la brosse" -+ -+#, c-format -+msgid "Offset values must be between 0% - 300%" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush offset type" -+msgstr "Type d'offset de la brosse" -+ -+msgid "brush offset amount" -+msgstr "Offset de la brosse" -+ -+msgid "Please wait a second whilst the system prepares for a brush stroke" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush rotate amount" -+msgstr "Amplitude de rotation de la brosse" -+ -+msgid "brush angle addition." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush angle pressure sensitivity." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush rotate" -+msgstr "Rotation de la brosse" -+ -+msgid "Default brush size is set by line width." -+msgstr "" -+ -+msgid "Scaling adder values must be in the range -50% to +50%." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling increment" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling pressure effect." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling" -+msgstr "Redimensionnement de la brosse" -+ -+msgid "brush sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter the distance between each brush object." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing increment" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Spacing values must be between 5% - 500%" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a smaller value." -+msgstr "Veuillez entrer une valeur plus petite." -+ -+msgid "Please enter a larger value." -+msgstr "Veuillez entrer une valeur plus grande." -+ -+msgid "brush spacing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw to start a brush stroke." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush tiling" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush transparency." -+msgstr "transparence de la brosse." -+ -+msgid "Please enter a transparency between -100 and +100 percent" -+msgstr "" -+"Veuillez entrer une valeur de transparence comprise entre -100% et +100%" -+ -+msgid "brush transparency pressure effect." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unfortunately it is not possible to make shapes on a brushed object at this " -+"time" -+msgstr "" -+ -+msgid "all brush parameters" -+msgstr "tous les paramêtres de brosses" -+ -+msgid "Unnamed brush" -+msgstr "Brosse sans nom" -+ -+msgid "random hue." -+msgstr "teinte aléatoire." -+ -+msgid "randomise saturation and hue." -+msgstr "utiliser une teinte et une saturation aléatoires." -+ -+msgid "" -+"Use this brush to draw with; Apply the selected object's brush to the next " -+"line drawn with the freehand tool" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"No input is possible at this time, please wait a few seconds and try again" -+msgstr "" -+ -+msgid "random saturation." -+msgstr "saturation aléatoire." -+ -+msgid "randomise saturation." -+msgstr "utiliser une saturation aléatoire." -+ -+msgid "save brush definition." -+msgstr "" -+ -+msgid "Save as new" -+msgstr "Enregistrer comme nouveau" -+ -+msgid "" -+"That value is too big for this brush to scale to - setting to maximum value " -+"instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That value is too small for this brush to scale to - setting to minimum " -+"value instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That object is too big to use as a brush! Please use a smaller object and " -+"try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "use local fill colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "use local transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Aspect ratio" -+msgstr "Rapport hauteur/largeur" -+ -+#. IDS_BSETFONTBOLD -+#. IDS_FONTMAN_BOLD -+msgid "Bold" -+msgstr "Gras" -+ -+#. IDS_BSETFONTITALIC -+msgid "Italic" -+msgstr "Italique" -+ -+#. IDS_BSETFONTNAME -+#. IDS_FONT -+msgid "Font" -+msgstr "Police" -+ -+msgid "Underline" -+msgstr "Souligner" -+ -+msgid "Line spacing" -+msgstr "Interligne" -+ -+msgid "Subscript" -+msgstr "Indice" -+ -+msgid "Superscript" -+msgstr "Exposant" -+ -+msgid "Tracking (ems/1000)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to apply floor shadows to the selection" -+msgstr "" -+"Cliquez pour appliquer un effet d'ombre portée sur sol à la sélection." -+ -+msgid "Click to apply glows to the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to remove shadows from the selection" -+msgstr "Cliquez pour supprimer les ombres portées de la sélection." -+ -+msgid "Click to apply wall shadows to the selection" -+msgstr "" -+"Cliquez pour appliquer un effet d'ombre portée sur mur à la sélection." -+ -+msgid "Preparing preview bitmap..." -+msgstr "" -+ -+msgid "16-bit Debug" -+msgstr "16 bit Debug" -+ -+msgid "16-bit Retail" -+msgstr "16-bit Retail" -+ -+msgid "32-bit Debug" -+msgstr "Debug 32-bit" -+ -+msgid "Processing... Please wait" -+msgstr "Traitement en cours... Merci de patienter" -+ -+msgid "Feathering" -+msgstr "" -+ -+msgid "Galleries" -+msgstr "Galeries" -+ -+msgid "General" -+msgstr "Général" -+ -+msgid "MoreTools" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Animation bar;Toggle animation bar" -+msgstr "Barre d'&animation;Afficher/Masquer la barre d'animation" -+ -+msgid "&Arrange bar;Toggle arrange bar" -+msgstr "" -+"Barre &Disposition;Afficher/Masquer la barre permettant de modifier la " -+"disposition des objets les uns par rapport aux autres" -+ -+msgid "&Edit bar;Toggle edit bar" -+msgstr "Barre d'&édition;Afficher/Masquer la barre d'édition" -+ -+msgid "&Feather bar;Toggle feather bar" -+msgstr "Barre &Adoucissement;Aficher/Masquer la barre Adoucissement" -+ -+msgid "&File bar;Toggle file bar" -+msgstr "Barre &Fichier;Afficher/Masquer la barre Fichier" -+ -+msgid "&Galleries bar;Toggle galleries bar" -+msgstr "Barre des &galleries;Afficher/Masquer la barre des galleries" -+ -+msgid "&General bar;Toggle general bar" -+msgstr "&Barre générale;Basculer la barre générale" -+ -+msgid "&Image-setting bar;Toggle image-setting bar" -+msgstr "" -+"Barre des ¶mètres image;Afficher/Masquer la barre des paramètres image" -+ -+msgid "&Standard bar;Toggle standard bar" -+msgstr "Barre &Standard;Afficher/Masquer la barre standard" -+ -+msgid "&Status bar;Toggle status bar" -+msgstr "Barre d'é&tat;Afficher/Masquer la barre d'état" -+ -+msgid "&Toolbar bar;Toggle toolbar bar" -+msgstr "" -+"Barre des &Outils;Afficher/Masquer la barre des paramètres de l'outil " -+"d'édition sélectionné" -+ -+msgid "&Window bar;Toggle window bar" -+msgstr "" -+"Barre de la &fenêtre;Afficher/Masquer la barre contrôlant l'apparence de la " -+"fenêtre" -+ -+msgid "Standard" -+msgstr "Standard" -+ -+msgid "Toolbar" -+msgstr "Barre d'outil" -+ -+#. IDS_BUTTBAR_WINDOW -+msgid "Window" -+msgstr "Fenêtre" -+ -+msgid "Alt-click" -+msgstr "Alt-clic" -+ -+msgid "Ctrl-click" -+msgstr "Ctrl-clic" -+ -+msgid "Select tool for clicked object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggle full-screen mode" -+msgstr "Passer en mode plein-écran" -+ -+msgid "Pop-up menu" -+msgstr "Menu contextuel" -+ -+msgid "Normal click" -+msgstr "Clic normal" -+ -+#. IDS_BUTTFUNC_PUSHCENTRE -+msgid "Push Tool" -+msgstr "Outil Déplacement" -+ -+msgid "Shift-click" -+msgstr "Shift-clic" -+ -+msgid "Zoom in or out" -+msgstr "Zoom avant ou arrière" -+ -+#, c-format -+msgid "Button#1%d" -+msgstr "Bouton#1%d" -+ -+msgid "independent sizes" -+msgstr "Dimensions indépendantes" -+ -+msgid "equal size (left)" -+msgstr "" -+ -+msgid "equal size (right)" -+msgstr "" -+ -+msgid "equal size" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Elements of the existing button are not selected, these will be deleted and " -+"only the selection will be taken to define this button." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Not all of your button is selected therefore this action is likely to deform " -+"your button design. This can be prevented by cancelling the action or " -+"turning off live stretching." -+msgstr "" -+ -+msgid "Baseline shift" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. #1%s must quit immediately. We " -+"apologise for any inconvenience caused." -+msgstr "" -+"Une grave erreur est survenue. #1%s doit quitter immédiatement. Nous sommes " -+"désolés pour problèmes que cela pourrait poser." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You can only run one copy of #1%s at once.\\rPlease use the copy that is " -+"already running." -+msgstr "" -+"Vous ne pouvez utiliser qu'une seule copie de #1%s à la fois.\\rMerci " -+"d'utiliser la copie qui tourne déjà." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S #2%S" -+msgstr "#1%S #2%S" -+ -+msgid "Cancel Action" -+msgstr "Annuler l'action" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to redo" -+msgstr "" -+"Il n'y a pas assez d'espace dans le système d'annulation pour cette " -+"opération. Si vous continuez, vous ne pourrez pas appeler la commande " -+"Refaire." -+ -+msgid "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to undo" -+msgstr "" -+"Il n'y a pas assez d'espace dans le système d'annulation pour cette " -+"opération. Si vous continuez, vous ne pourrez pas annuler." -+ -+msgid "Can't bevel a contoured object" -+msgstr "" -+"Impossible d'appliquer un biseau sur un objet possédant déjà un contour." -+ -+msgid "Can't contour bevelled objects" -+msgstr "Impossible de créer un contour autour d'objets biseautés" -+ -+msgid "You can't delete the Infobar" -+msgstr "Eh non, on ne peut pas supprimer cette barre !" -+ -+msgid "You cannot apply colours to this type of group!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't move guide objects off guide layers - use Cut & Paste instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was unable to create this file association as you do not have " -+"enough sufficient privileges on this machine. To create the file association " -+"Xara must be run by a user with administrator privileges for this machine." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme n'a pas pu créer l'association : pour ce faire, vous devez " -+"lancer Xtreme avec des privilèges administrateur." -+ -+msgid "Cannot remove the blend while it is bevelled.\\r\\nRemove the bevel" -+msgstr "" -+"Vous ne pouvez pas supprimer la fusion avant le contour.\\nSupprimez d'abord " -+"le contour." -+ -+msgid "" -+"Cannot remove the blend while it is contoured.\\r\\nRemove the contour" -+msgstr "" -+"Impossible de supprimer la fusion car un contour a été appliqué aux objets.\\" -+"r\\nSupprimez d'abord le contour." -+ -+msgid "Butt cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Round cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Square cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "text cursor" -+msgstr "" -+ -+msgid "text cursors" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CARRY_ON -+msgid "Continue" -+msgstr "Continuer" -+ -+msgid "" -+"Click the 'register' button on the startup screen to obtain your Xara XS " -+"serial number." -+msgstr "" -+ -+msgid "Centimetre" -+msgstr "Centimètre" -+ -+msgid "Centimetres" -+msgstr "Centimètres" -+ -+msgid " change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change attribute" -+msgstr "Modifier les paramètres" -+ -+msgid "Bevel contrast change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel size change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel light angle change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel light angle elevation change" -+msgstr "" -+ -+msgid "ChangeBevel;Operation for changing bevels;Change bevel" -+msgstr "" -+"Modifier un biseau;Opérations permettant de modifier un biseau;Modifier un " -+"biseau" -+ -+msgid "Make bevels inner" -+msgstr "Transformer en biseaux intérieurs" -+ -+msgid "Make bevels outer" -+msgstr "Transformer en biseaux extérieurss" -+ -+msgid "Bevel type change" -+msgstr "Changer le type de biseau." -+ -+msgid "blend profile;blend profile;blend profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change fill colour" -+msgstr "Modifier la couleur de remplissage" -+ -+msgid "" -+"ChangeContourBlendProfile;Change the contour attribute profile; Change the " -+"contour attribute profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"ChangeContourStepProfile;Change the contour step profile; Change the contour " -+"step profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "ChangeContourWidth" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change contour width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change floor shadow angle and height" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change glow width" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change line width;Changes the line width of all selected objects;Change line " -+"width" -+msgstr "" -+"Modifier la largeur de ligne;Modifie la largeur de ligne de tous les objets " -+"sélectionnés;Modifier la largeur de ligne" -+ -+msgid "Change shadow type" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change wall shadow offsets" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Lock/unlock effect; Lock or unlock the selected effects; Lock/unlock effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Lock/unlock effects; Lock or unlock all the effects in the selection; " -+"Lock/unlock effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change resolution;Change resolution of effect;Change resolution" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change end arrow extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Set line start & end ∩Allows you to set a line's start and end " -+"cap;Allows you to set a line's start and end cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Set &join type;Allows you to set a line's join type.;Allows you to set a " -+"line's join type." -+msgstr "" -+ -+msgid "Change start arrow extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "chapters" -+msgstr "chapitres" -+ -+msgid "chapter" -+msgstr "chapitre" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Chris' example string" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a circular envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "circular graduated fill" -+msgstr "Remplissage gradient circulaire" -+ -+msgid "circular transparency" -+msgstr "Transparence circulaire" -+ -+msgid "&Toggle Bitmap Cache;Toggle bitmap cache;Toggle bitmap cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to select document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a straight line; Shift-Click to cancel new line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select point handle; Drag to move point handle; Shift-Click to " -+"toggle selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a curve; Shift-Click to cancel new curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't move clipart between sections." -+msgstr "Impossible de déplacer un clipart entre sections." -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging clipart '#1%s'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to Insert the clipart at this point on the Page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to open a new document containing the clipart" -+msgstr "" -+ -+msgid "webindex.tmp" -+msgstr "" -+ -+msgid "http://xara.xaraonline.com/xarax2/resources/themes/resindex.txt" -+msgstr "http://xara.xaraonline.com/xarax2/resources/themes/resindex.txt" -+ -+msgid "&Discard" -+msgstr "A&bandonner" -+ -+msgid "The clipboard doesn't contain anything Xara Xtreme can paste" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pasting Bitmap picture" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pasting Device Independent Bitmap picture" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CLIPBOARD_KEEP -+msgid "&Keep" -+msgstr "&Garder" -+ -+msgid "" -+"You placed some objects on the Clipboard. Do you want these objects to be " -+"available to other applications after you quit? (Preparing for this may take " -+"some time)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export clipboard" -+msgstr "Exporter le presse-papier" -+ -+msgid "Import clipboard" -+msgstr "Importer le presse-papier" -+ -+msgid "Cl&one " -+msgstr "Cl&oner " -+ -+msgid "&Copy " -+msgstr "Co&pier " -+ -+msgid "Drop Cop&y" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cu&t " -+msgstr "Co&uper " -+ -+msgid "De&lete " -+msgstr "&Supprimer " -+ -+msgid "&Duplicate " -+msgstr "&Dupliquer " -+ -+msgid "&Paste " -+msgstr "&Coller " -+ -+#. IDS_CLIPFORMAT_ATEXT -+msgid "unformatted text" -+msgstr "Texte non-formatté" -+ -+msgid "device-independent bitmap" -+msgstr "device-independent bitmap" -+ -+#. IDS_CLIPFORMAT_ELIPSES -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+msgid "enhanced metafile" -+msgstr "enhanced metafile" -+ -+msgid "XaraX Document" -+msgstr "Document XaraX" -+ -+msgid "TIFF image" -+msgstr "Image TIFF" -+ -+msgid "Unrecognised format" -+msgstr "Format non reconnu" -+ -+msgid "Windows metafile" -+msgstr "Windows metafile" -+ -+msgid "ClipView groups" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipView group" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipView objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipView object" -+msgstr "" -+ -+msgid "You need at least two objects selected in order to apply a ClipView" -+msgstr "" -+"Au moins deux objets doivent être sélectionnés pour effectuer le masquage." -+ -+msgid "" -+"Cl&one;Creates clones of all selected objects, in the same positions as the " -+"originals;Clone" -+msgstr "" -+"Cl&oner;Crée des copie exacte de tous les objets sélectionnés, à la même " -+"position que les orginaux;Cloner" -+ -+msgid "Would you like to keep the existing documents open ?" -+msgstr "Voulez laissez ouvert les documents existants ?" -+ -+msgid "Click to close the shape" -+msgstr "Cliquer pour fermer la forme" -+ -+#. IDS_CLOSEPATHWITHPATHOP -+msgid "Close line;Click to close the line, drag to edit the shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "
" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Closing Document" -+msgstr "Fermeture du document" -+ -+msgid "cm" -+msgstr "cm" -+ -+msgid "CMX/CDR file format dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click sets the colour of selected fill handles; Double click to edit a colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop the colour here to edit it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to scroll" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to edit current colour" -+msgstr "Cliquez pour modifier la couleur actuelle." -+ -+msgid "Current line & fill colours" -+msgstr "Couleurs actuelles des lignes et des remplissages" -+ -+#. IDS_COLBAR_HNEWBUTTON -+msgid "Click to create a new colour" -+msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle couleur." -+ -+msgid "Set 'no colour'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to scroll" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ctrl-drop the colour here to alter its position on the colour line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to edit current fill colour; Shift-click to edit line colour; Or drop " -+"a colour here" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to edit fill colour of #1%s; Shift-click to edit line colour; Or drop " -+"a colour here" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to set 'no colour' fill; Shift-click sets 'no colour' line; Or drag " -+"onto an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click or drag to scroll the displayed colours" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_COLBAR_SSTRIPFLAT -+msgid "" -+"Click to set fill colour; Right click/Shift-click to set line colour; Or " -+"drag onto an object or fill handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blue" -+msgstr "Bleu" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_CYAN -+msgid "Cyan" -+msgstr "Cyan" -+ -+msgid "Green" -+msgstr "Vert" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_INTENSITY -+msgid "Intensity" -+msgstr "Intensité" -+ -+msgid "Key (Black)" -+msgstr "Noir" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_MAGENTA -+msgid "Magenta" -+msgstr "Magenta" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_RED -+msgid "Red" -+msgstr "Rouge" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_YELLOW -+#. IDS_PLATENAME_YELLOW -+msgid "Yellow" -+msgstr "Jaune" -+ -+msgid "C" -+msgstr "C" -+ -+#. IDS_COLCOMP_HUE -+msgid "H" -+msgstr "T" -+ -+#. IDS_COLCOMP_KEY -+msgid "K" -+msgstr "N" -+ -+#. IDS_COLCOMP_SATURATION -+#. IDS_SL_SNAPPED -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. IDS_COLCOMP_TRANS -+msgid "Transparent" -+msgstr "Transparent" -+ -+#. IDS_COLCOMP_VALUE -+msgid "V" -+msgstr "L" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s colour model" -+msgstr "Modèle de couleur #1%s" -+ -+msgid "Current fill colour" -+msgstr "Couleur de remplissage actuelle" -+ -+msgid "Current line colour" -+msgstr "Couleur actuelle des lignes" -+ -+msgid "Local fill colour" -+msgstr "Couleur de remplissage courante" -+ -+msgid "Local line colour" -+msgstr "Couleur de ligne courante" -+ -+msgid "Also apply this sort to the colour bar" -+msgstr "Appliquer également ce tri à la barre de couleurs" -+ -+msgid "" -+"Some of the selected named colours are in use in your document; objects " -+"using these colours will be given local colours" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid ", Linked to #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid " (not in use)" -+msgstr " (non utilisé)" -+ -+#, c-format -+msgid ", Shade of #1%s" -+msgstr ", nuance de #1%s" -+ -+msgid ", Spot colour" -+msgstr "" -+ -+msgid ", #1%ld% Tint of #2%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete all" -+msgstr "Tout supprimer" -+ -+msgid "Delete unused" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This operation can only be applied to named colours in the selected document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only named colours in the selected document will be deleted" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Are you sure you wish to redefine this named colour from the colour of the " -+"selected object(s)?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit parent" -+msgstr "" -+ -+msgid "This colour has no parent to edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "CIE" -+msgstr "CIE" -+ -+#. IDS_COLMODEL_GREY -+msgid "Greyscale" -+msgstr "en niveaux de gris" -+ -+#. IDS_COLMODEL_HSVT -+msgid "HSV" -+msgstr "TSL" -+ -+msgid "RGB web/hex" -+msgstr "RVB web/hex" -+ -+msgid "Rename a named colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create a new named colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "2 colours" -+msgstr "2 couleurs" -+ -+msgid "True colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "True colour + Alpha" -+msgstr "" -+ -+msgid "16 colours" -+msgstr "16 couleurs" -+ -+msgid "256 colours" -+msgstr "256 couleurs" -+ -+msgid "RGB: Hex" -+msgstr "RVB: Hex" -+ -+msgid "RGB: 0-255" -+msgstr "RVB: 0-255" -+ -+msgid "RGB: %" -+msgstr "RVB: %" -+ -+msgid "Choose the way in which colours are blended together" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change colour blending effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "edit named colour;edit named colour;edit named colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change the colour effect of the contour rings" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Colour E&ditor...;Change object colours and create or modify named colours " -+"using the colour editor dialog" -+msgstr "" -+"É&diteur de couleur...;Permet de changer les couleurs de l'objet et de créer " -+"ou modifier des couleurs prédéfinies" -+ -+msgid "Name colour..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Some of those named colours (or their tint/shade/link parents) were already " -+"present in the destination document, so did not need to be copied" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_COLOUR_CHANGE -+msgid "colour" -+msgstr "couleur" -+ -+msgid "The colour that the pointer is over is shown in the palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to examine and select the preview bitmap colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Linked to another colour" -+msgstr "Liée à une autre couleur" -+ -+msgid "Normal colour" -+msgstr "Couleur normale" -+ -+msgid "Shade of another colour" -+msgstr "Nuance d'une autre couleur" -+ -+msgid "Spot colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tint of another colour" -+msgstr "Teinte d'une autre couleur" -+ -+msgid "" -+"&Add Shapes;Add shapes together to make their combined silhouette shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Intersect Shapes;Make shapes from the overlapped parts of the selection" -+msgstr "" -+"⋂Crée une forme à partir de l'intersection des objets " -+"sélectionnés" -+ -+msgid "" -+"&Combine Shapes;Replace selected shapes with combined forms of the shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "The shape combining operation failed to create a result" -+msgstr "" -+ -+msgid "Two or more objects that are or can become shapes should be selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"S&lice (cut) Shapes;Cuts the lower selected objects using the top object as " -+"a knife" -+msgstr "" -+"&Découper les formes;Découpe les objets sélectionnés en se servant de " -+"l'objet du dessus comme couteau." -+ -+msgid "" -+"Both ends of the top slicing line must fall outside the bounds of the " -+"shape(s) you are slicing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Combining selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Subtract Shapes;Remove the top shape from lower selected ones" -+msgstr "" -+"&Soustraire les formes;Enlève la forme du dessus de celles sélectionnées se " -+"trouvant dessous." -+ -+msgid "Point" -+msgstr "Point" -+ -+msgid "Points" -+msgstr "Points" -+ -+msgid "Apply a concave envelope around the selected objects" -+msgstr "Applique une enveloppe concave aux objets sélectionnés" -+ -+msgid "" -+"This folder contains a graphic file with a conflicting name. Do you want to " -+"overwrite any conflicting files in this folder?" -+msgstr "" -+"Ce dossier contient un fichier graphique dont le nom est en conflit. Voulez-" -+"vous écraser tous les fichiers en conflit dans ce dossier ?" -+ -+msgid "conical graduated fill" -+msgstr "Remplissage gradient conique" -+ -+msgid "conical transparency" -+msgstr "Transparence conique" -+ -+msgid "&Continue update" -+msgstr "&Poursuivre la mise à jour" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the contour attributes profile " -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour Colour Type" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the distance between steps in the contour" -+msgstr "Modifier l'espacement des pas du contour" -+ -+msgid "Enter a value for the distance of steps in the contour" -+msgstr "Entrez une valeur d'espacement des pas du contour" -+ -+msgid "" -+"Click select; Drag handles to create a contour or change a contour's width" -+msgstr "" -+"Cliquez pour sélectionner ; Utilisez les poignées pour créer un contour ou " -+"changer sa largeur" -+ -+msgid "Change contours to inner" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Select one of the options to edit the contour objects position profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change contours to outer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to set contour width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sets the width of the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour steps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the number of steps in the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter a value for the number of steps in the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour steps change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Contour" -+ -+msgid "Creating contour - Please wait" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distance values must be larger than 0" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Contour Tool;Choose the Contour Tool to contour objects;Contour Tool" -+msgstr "" -+"&Contour;Utilisez l'outil Contour pour ajouter un contour aux objets;Contour" -+ -+msgid "Width values must be larger than 0" -+msgstr "Les valeurs de largeur doivent être supérieures à 0" -+ -+msgid "Button Palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convert File Formats;Convert File Formats;Convert File Formats" -+msgstr "" -+ -+msgid "Converting document for export" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convert &Line to Shape;Convert the selected line object into a shape" -+msgstr "" -+"Convertir la &ligne en forme;Transforme l'objet Ligne sélectionné en une " -+"forme éditable" -+ -+msgid "" -+"Create &Bitmap Copy...;Creates a bitmap copy of the selected objects;Create " -+"bitmap copy" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CONVERT_DP_CHAR -+msgid "." -+msgstr "." -+ -+msgid "BYTE" -+msgstr "OCTET" -+ -+msgid "Byte" -+msgstr "" -+ -+msgid "1 cm" -+msgstr "1 cm" -+ -+msgid "1 mi" -+msgstr "" -+ -+msgid "byte" -+msgstr "" -+ -+msgid "g" -+msgstr "" -+ -+msgid "k" -+msgstr "k" -+ -+#. IDS_CONVERT_SMALL_M -+msgid "m" -+msgstr "m" -+ -+msgid "Drop Cop&y;Drops a copy of the objects you are dragging;Drop Copy" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Copy mould shape;Copy the shape of the selected mould to the clipboard" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Copy of #1%s" -+msgstr "Copie de #1%s" -+ -+msgid "&Copy;Places a copy of the selected objects onto the clipboard;Copy" -+msgstr "" -+"Co&pier;Place une copie des objets sélectionnés dans le presse-papier;Copier" -+ -+msgid "&Correct" -+msgstr "&Corriger" -+ -+msgid "The document failed to load due to a lack of memory." -+msgstr "" -+"Impossible de charger le document : pas suffisamment de mémoire disponible." -+ -+msgid "&Create" -+msgstr "&Créer" -+ -+msgid "CreateBevel;Operation for creating bevels;Bevel creation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not create cd serial number dialog box." -+msgstr "" -+ -+msgid "create named colour(s)" -+msgstr "Créer une couleur nommée" -+ -+msgid "CreateContour;Create contour;Contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create new fill" -+msgstr "Créer un nouveau remplissage" -+ -+msgid "Create Font Thumbnails;Creates font thumbnails;CFN" -+msgstr "Générer les aperçus des polices;Crée des aperçus des polices;CFN" -+ -+msgid "Create from" -+msgstr "Créer à partir de" -+ -+msgid "Create mould;Apply a mould shape around the selected objects" -+msgstr "Créer un moulage;Applique un moule autour des objets sélectionnés" -+ -+msgid "CreateShadow;Operation for creating shadows;Shadow" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CREATESHADOWOPNAME -+msgid "Shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creates the default MouseOff state of a button or bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create text object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create BackBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create guide layer" -+msgstr "Créer un calque de guides" -+ -+msgid "" -+"Click to start a new line; Drag to select point handles; Shift-click to " -+"deselect point handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "States..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't claim Context Stack. A block is already Claimed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Render Region couldn't claim memory for Context Stack." -+msgstr "" -+ -+msgid "Couldn't expand Context Stack." -+msgstr "" -+ -+msgid "No Context Stack to restore !!." -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't release block. Context Stack is not Claimed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Render Region couldn't release memory for Context Stack." -+msgstr "" -+ -+msgid "Couldn't Shrink Context Stack." -+msgstr "" -+ -+msgid "Customize control bar..." -+msgstr "Personnaliser la barre de contrôle..." -+ -+msgid "There was a problem initialising this library - cannot continue." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough free memory to continue." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CUSTOM_SYSTEMFONT -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARLARGE -+#. IDS_FONTS_GALLERIES_AND_BAR -+#. IDS_FONTS_GALLERYLIST -+#. IDS_FONTS_SPLASHFONT2 -+#. IDS_FONTS_STATUSBAR -+msgid "MS Sans Serif" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X Custom Controls Library" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Cu&t;Removes all selected objects and places them onto the clipboard;Cut" -+msgstr "" -+"Co&uper;Déplace les objets sélectionnés vers le presse-papier, en les " -+"enlevant du document actif;Couper" -+ -+msgid "Xar format dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "dash pattern" -+msgstr "Type de pointillés" -+ -+msgid "DaveDlg" -+msgstr "DaveDlg" -+ -+#. IDS_DEBUG -+msgid "Debug" -+msgstr "Débogage" -+ -+msgid "Debug commands" -+msgstr "Commandes de débogage" -+ -+msgid "Camelot Tree" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Debug;Commands for the down-trodden developers at Xara HQ!" -+msgstr "" -+"Débo&gage;Commandes spéciales pour les gourous qui transpirent chaque nuits " -+"sur ce logiciel :)" -+ -+msgid "Transparency;See real transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Leave on" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Default colour" -+msgstr "Couleur par défaut" -+ -+msgid "800_by_600_drawing.xar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a rectangular envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Untitled" -+msgstr "Sans titre" -+ -+msgid "Apply a rectangular perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Document" -+msgstr "Document" -+ -+msgid "embedded.xar" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_DEFAULT_EXTENSION -+#. IDS_FILTEREXT_NATIVE_NEW -+msgid "xar" -+msgstr "xar" -+ -+msgid "72" -+msgstr "72" -+ -+msgid "OLE Container" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Uninstall" -+msgstr "&Désinstaller" -+ -+msgid "Uninstall &All" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s' is being used by a document you currently have loaded." -+msgstr "'#1%s' est en cours d'utilisation par un document déjà chargé." -+ -+msgid "&Delete All Guidelines;Delete all the guidelines in the guide layer" -+msgstr "&Supprimer tous les guides;Supprimer tous les guides du calque" -+ -+msgid "" -+"Delete &All Live Effects;Delete all live bitmap effects;Delete All Live " -+"Effects" -+msgstr "" -+"Supprimer tous les effets &Live;Supprime tous les effets bitmap Live;Delete " -+"All Live Effects" -+ -+msgid "Delete Attribute" -+msgstr "Effacer les attributs" -+ -+msgid "delete named colour(s)" -+msgstr "supprimer la/les couleur(s) nommée(s)" -+ -+msgid "&Delete;Delete the guideline" -+msgstr "&Supprimer;Supprime le guide" -+ -+msgid "De&lete;Removes all selected objects;Delete" -+msgstr "&Supprimer;Supprime tout les objets sélectionnés;Supprimer" -+ -+msgid "Default Page Background;Reset the page background to its default" -+msgstr "" -+"Arrière-plan par défaut;Remettre l'arrière-plan à sa valeur par défaut" -+ -+msgid "" -+"Dele&te Points;Delete selected point handles in selected lines or " -+"shapes;Delete points" -+msgstr "" -+"S&upprimer des points;Supprime les poignées des points sélectionnés sur les " -+"lignes ou formes sélectionnées;Delete points" -+ -+msgid "Delete TextStory;Delete empty TextStory;Remove empty text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete colour" -+msgstr "Supprimer la couleur" -+ -+msgid "Click to delete a palette colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Delete Live Effect;Delete live bitmap effect;Delete Live Effect" -+msgstr "" -+"&Supprimer l'effet Live;Supprimer l'effet Live bitmap;Delete Live Effect" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient memory to perform this operation. Do you want to try " -+"to make room by deleting UNDO records ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Delete Bar State;Delete Bar State;Delete Bar State" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Every bar must have a MouseOff state.\\nDo you wish to delete the whole bar?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply Live Effect to selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "shape" -+msgstr "forme" -+ -+msgid "shapes" -+msgstr "formes" -+ -+msgid "characters" -+msgstr "caractères" -+ -+msgid "character" -+msgstr "caractère" -+ -+msgid "text lines" -+msgstr "lignes de texte" -+ -+msgid "text line" -+msgstr "ligne de texte" -+ -+msgid "text objects" -+msgstr "objets Texte" -+ -+msgid "text object" -+msgstr "objet Texte" -+ -+msgid "" -+"&Deselect All Points;Deselect all the points on the path;Deselect all points" -+msgstr "" -+"&Désélectionner tous les points;Désélectionner tous les points du " -+"chemin;Déselectionner tous les points" -+ -+msgid "Set new design..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Detach Curve From Blend;Detaches the curve from the selected blends" -+msgstr "" -+ -+msgid "Detach curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select at least one blend that's following a curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "detach Curve From Blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Detach mould;Detaches or reattaches the moulds shape for quicker editing" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Load Copy" -+msgstr "&Ouvrir une copie" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+ -+msgid "&Dialogs;Commands to work with dialog boxes" -+msgstr "Boites de &dialogue;Commandes pour manipuler les boites de dialogue" -+ -+msgid "Did you know..." -+msgstr "Le saviez-vous..." -+ -+msgid "The dialog is already shown" -+msgstr "La boîte de dialogue est déjà ouverte" -+ -+msgid "Operation unavailable: " -+msgstr "Opération indisponible : " -+ -+msgid "&Bitmap Gallery...;Display the bitmap gallery;Bitmap gallery" -+msgstr "" -+"Palette &Images...;Afficher la palette des images bitmap;Palette des images" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+"\"Une\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"Clip&art Gallery...;Display the clipart gallery;Display the clipart gallery;" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Colour Gallery...;Display the colour gallery" -+msgstr "Palette &Couleurs...;Affiche la palette des couleurs" -+ -+msgid "F&ill Gallery...;Display the fill gallery;Display the fill gallery;" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Font Gallery...;Display the fonts gallery;Display the fonts gallery;" -+msgstr "" -+"Palette &Polices...;Affiche la palette des polices de caractère;Affiche les " -+"polices de caractère" -+ -+msgid "&Layer Gallery...;Display the layer gallery" -+msgstr "Palette Cal&ques...;Affiche la liste des calques" -+ -+msgid "" -+"Lin&e Gallery...;Display the line gallery;Allows you to change a line's " -+"attributes." -+msgstr "" -+"Palette Lign&es...;Affiche la palette des lignes;Permet de modifier les " -+"attributs des lignes" -+ -+msgid "" -+"&Name Gallery...;Display the name gallery;Allows you to name and select " -+"categories of objects" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+"\"Une\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+"\"Une\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "Dithered using #1%s
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "error diffusion dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "ordered dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "The spacing between each major grid point" -+msgstr "" -+ -+msgid "locked bitmap effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "locked bitmap effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "(Copy)" -+msgstr "(Copier)" -+ -+msgid "*" -+msgstr "*" -+ -+msgid "(Read-only)" -+msgstr "(Lecture seule)" -+ -+#, c-format -+msgid " #1%S" -+msgstr " #1%S" -+ -+msgid "&Don't Correct" -+msgstr "Ne &pas corriger" -+ -+msgid "&Don't use" -+msgstr "&Ne pas utiliser" -+ -+msgid "Don't support the import of this type of bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. Xara Xtreme may be not be able to " -+"recover. If possible, save your work under a different filename and exit " -+"immediately. Do you want to attempt to save your work before quitting?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. Xara Xtrenm must quit immediately." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Exit Xara Xtreme now" -+msgstr "" -+ -+msgid "Attempt to &Save your work" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unimplemented" -+msgstr "Non implémenté" -+ -+msgid "Screen" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the Bitmap fill of the page background" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_DRAGCOL_ALONE -+#. IDS_SGBITMAP_ALONE -+#. IDS_SGLDRAG_SPACE_ALONE -+msgid " alone" -+msgstr " l seul" -+ -+msgid "Dragging colour '" -+msgstr "" -+ -+msgid "' : " -+msgstr "\" : " -+ -+msgid "Dragging fill colour : " -+msgstr "" -+ -+msgid "Dragging line colour : " -+msgstr "" -+ -+msgid "Dragging 'no colour'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dragging 'no colour' : " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the fill colour of the page background" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the 'current fill colour' attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the fill colour of this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the fill end colour of this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the second fill end colour of this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the third fill end colour of this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the fill start colour of this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the line colour of this " -+msgstr "" -+ -+#. IDS_DRAGCOL_PRESS_CONTROL -+#. IDS_SGBITMAP_CONTROL_DROP_INSIDE -+#. IDS_SGLDRAG_CONTROL_DROP_INSIDE -+msgid "; Press 'Control' to drop 'Inside'" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_DRAGCOL_THIS_OBJECT -+#. IDS_SGBITMAP_THIS_OBJECT -+#. IDS_SGLDRAG_THIS_OBJECT -+msgid " this object" -+msgstr " cet objet" -+ -+msgid "Drag this point to edit the mould shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag up or down to copy guideline; Drag onto top ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag left or right to copy guideline; Drag onto left ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadow;Drag a shadow out from the selected objects; Shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release button to delete guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture 24-bit colour-bar colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture document's 24-bit screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture document's screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag mouse over open document or elsewhere on your desktop to capture screen " -+"colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag origin;Drag this point to move the origin around" -+msgstr "" -+"Déplacer l'origine; Cliquer sur ce point et maintenir enfoncé pour déplacer " -+"l'origine" -+ -+msgid "Dragging an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag this point to move the perspective vanishing point around" -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "draw with brush" -+msgstr "dessiner avec la brosse" -+ -+msgid "" -+"You did not drop the attribute onto an object. Do you wish to make the" -+msgstr "" -+ -+msgid "You are over a Drop target" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + drops copy" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Paste #1%s" -+msgstr "Coller #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "Duplicate #1%S's" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Duplicate;Creates a duplicate copy of all selected objects, placed close to " -+"the original;Duplicate" -+msgstr "" -+"&Dupliquer;Crée un duplicatat des tous les objets sélectionnés, à proximité " -+"de l'original;Dupliquer" -+ -+msgid "Limit to web browser palette" -+msgstr "Contraindre à la palette Web" -+ -+msgid "Use '3d' display" -+msgstr "Utiliser un affichage «3D»" -+ -+msgid "Show advanced options" -+msgstr "Afficher les options avancées" -+ -+msgid "Hide advanced options" -+msgstr "Masquer les options avancées" -+ -+msgid "Change colour model" -+msgstr "Modifier le modèle de couleur" -+ -+msgid "Colour type" -+msgstr "Type de couleur" -+ -+msgid "Hue (0..360)" -+msgstr "Teinte (0 à 360)" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s..#3%s#4%s)" -+msgstr "#1%s (#2%s..#3%s#4%s)" -+ -+msgid "Inherit/Override switch" -+msgstr "Bouton Hérite/Redéfinit" -+ -+msgid "Fill/Line switch" -+msgstr "Bouton Remplissage/Ligne" -+ -+msgid "Make local to frame/layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show menu" -+msgstr "Afficher le menu" -+ -+msgid "Choose colour to edit" -+msgstr "Choisir une couleur à modifier" -+ -+msgid "Parent colour" -+msgstr "Couleur parente" -+ -+msgid "Original/Current colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tint value (0-100%)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Shade value (-100%-100%)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Web colour (hexadecimal)" -+msgstr "Valeur héxadécimale (code HTML)" -+ -+msgid "&Edit effects" -+msgstr "&Modifier les effets" -+ -+msgid "Edit fill" -+msgstr "Modifier le remplissage" -+ -+msgid "" -+"EditQuickShape;Operation for editing regular QuickShapes;QuickShape edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select &All;Select all the objects in the active layer(s)" -+msgstr "" -+"&Tout sélectionner;Sélectionne tous les objets dans le(s) calque(s) actif(s)." -+ -+msgid "Cl&ear Selection;Deselect any selected objects" -+msgstr "Tout &déselectionner;Déselectionne tous les objets sélectionnés" -+ -+msgid "" -+"Click here to select the colour in the web browser palette that is closest " -+"to this colour." -+msgstr "" -+ -+msgid "In RGB and CMYK colour models, turns '3-d' display on or off" -+msgstr "En mode RVB ou CMJN, active ou désactive l'affichage \"3d\"" -+ -+msgid "Click here to show advanced colour editor options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to reduce the window size by hiding advanced options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to close the colour editor" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose a colour model in which to display and edit the colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change this colour to be 'normal', or a tint/shade/link of another colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here, then type a new value for the Hue (in degrees, 0..360)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click here, then type a new percentage or decimal value for #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Colour editor. Move over the buttons to get more help" -+msgstr "" -+"Éditeur de couleur. Passez sur les boutons pour obtenir une aide plus " -+"détaillée." -+ -+msgid "Click to inherit or override the parent colour for this component" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click here to swap between fill colour and line colour mode. When the switch " -+"is pushed in, the editor is in line colour mode." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click here to create a new named colour; Shift-click to make a copy; Ctrl-" -+"click to make a shade; Shift-ctrl click to use the last settings" -+msgstr "" -+"Cliquer ici pour créer une nouvelle couleur nommée ; Shift + clic pour créer " -+"une copie ; Ctrl + clic pour créer un nuance d'une couleur déjà existante ; " -+"Shift + ctrl + clic pour réutiliser les derniers paramètres" -+ -+msgid "Click here to make this colour local to the selected frame." -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to show a menu of editor options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose a different local colour or named colour to edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "There is no colour to edit" -+msgstr "Il n'y a pas de couleurs à modifier" -+ -+msgid "Choose a colour for the 'parent' colour of this colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This area shows the current colour, and how it looked before your edit" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_EDITST_PICKER1 -+msgid "Tint/Shade colour. Click or drag to alter the colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Linked colour. Click or drag to set the non-inherited components" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click or drag to alter the colour definition" -+msgstr "" -+"Cliquer ou déplacer le curseur pour changer la définition de la couleur" -+ -+msgid "Click here to change the name of this colour" -+msgstr "Cliquer ici pour modifier le nom de cette couleur" -+ -+msgid "" -+"Click here to set the fill or line colour to 'no colour'. Use the fill/line " -+"switch to swap between fill colour and line colour." -+msgstr "" -+"Cliquer ici pour ne pas affecter de couleur aux remplissages ou aux lignes. " -+"Utiliser le bouton Remplissage/Ligne pour passer de la couleur de " -+"remplissage à la couleur de ligne et vice-versa." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Choose a new tint value; 0% produces white, 100% produces the parent colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose a new shade value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Cl&one;Create an exact copy of the current selection in the same position" -+msgstr "" -+"Cl&oner;Créer une copie exacte de la sélection courante, à la même position" -+ -+msgid "&Copy;Copy the selected objects to the clipboard" -+msgstr "Co&pier;Copie les objets sélectionnés dans le presse-papier" -+ -+msgid "" -+"Cu&t;Move the selected objects from the active document to the clipboard" -+msgstr "" -+"Co&uper;Déplace les objets sélectionnés vers le presse-papier, en les " -+"enlevant du document actif" -+ -+msgid "&Delete;Delete the selected objects without affecting the clipboard" -+msgstr "" -+"&Supprimer;Supprime les objets sélectionnés sans toucher au contenu du " -+"presse-papier" -+ -+msgid "D&uplicate;Make copies of the current selection" -+msgstr "D&upliquer;Crée des copies de la sélection en cours" -+ -+msgid "Edit Selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "<<" -+msgstr "<<" -+ -+msgid "Edit Li&ve Effect;Edit/Create live bitmap effect;Edit Live Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Edit;Commands to edit objects in this document" -+msgstr "Édi&tion;Commandes pour l'édition des objets de ce document" -+ -+msgid ">>" -+msgstr ">>" -+ -+msgid "" -+"There are no named colours available to which this colour can be linked" -+msgstr "" -+ -+msgid "O&bject info;Display information about the current selection" -+msgstr "Info o&bjet;Affiche des informations sur la sélection active" -+ -+msgid "&Insert object...;Inserts a new embedded object" -+msgstr "&Insérer un objet...;Insert un nouvel objet inclu" -+ -+msgid "Lin&ks...;Allows links to be viewed, updated, opened or cancelled" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Object;" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Paste;Insert the contents of the clipboard into the active document" -+msgstr "&Coller;Insère le contenu du presse-papier dans le document actif" -+ -+msgid "" -+"Paste &special...;Insert the contents of the clipboard as a linked, embedded " -+"or other form of object" -+msgstr "" -+"Collage &spécial...;Insère le contenu du presse-papier comme un objet lié, " -+"inclu ou autres" -+ -+msgid "&Redo;Redo the last operation" -+msgstr "&Refaire;Refait la dernière action." -+ -+msgid "" -+"Select &All;Select all objects in the active layers of the current document" -+msgstr "" -+"&Tout sélectionner;Sélectionne tous les objets dans les calques actifs du " -+"document courant." -+ -+msgid "C&lear selection;Deselect any selected objects" -+msgstr "Tout désé&lectionner;Désélectionne tout les objets" -+ -+msgid "Tint:" -+msgstr "Teinte :" -+ -+msgid "&Undo;Undo the last operation" -+msgstr "Ann&uler;Annule la dernière opération" -+ -+#. IDS_EFFECT -+msgid "Choose how the fill fades from one colour to another" -+msgstr "Choisir comment le remplissage passe d'une couleur à une autre" -+ -+msgid "Ellipse tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Ellipse" -+ -+msgid "elliptical graduated fill" -+msgstr "gradient de remplissage elliptique" -+ -+msgid "elliptical transparency" -+msgstr "Transparence elliptique" -+ -+msgid "Release now to complete the new ellipse. Ctrl to make circular." -+msgstr "" -+ -+msgid "Click and Drag to draw a new ellipse; Click to select an object." -+msgstr "" -+ -+msgid "ellipses" -+msgstr "ellipses" -+ -+#. IDS_ELLIPSE_DESCRS -+msgid "ellipse" -+msgstr "ellipse" -+ -+msgid "" -+"&Ellipse Tool;Choose the Ellipse Tool to draw and edit ellipses and " -+"circles;Ellipse Creation" -+msgstr "" -+"&Outil d'élipse; Utilisez l'outil d'élipse pour dessiner et éditer des " -+"élipses et des cercles; Création d'élipse" -+ -+msgid "Apply an elliptical envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s in #2%s" -+msgstr "#1%s dans #2%s" -+ -+msgid "" -+"
\\r\\n
\\r\\" -+"n

\\r\\n" -+msgstr "" -+"
\\r\\n
\\r\\" -+"n

\\r\\n" -+ -+msgid "end arrow" -+msgstr "" -+ -+msgid "end cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "
" -+msgstr "
" -+ -+msgid "Load Enhanced Metafile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enhanced Metafile" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Please enter the serial number for #1%s." -+msgstr "" -+ -+msgid "end of line" -+msgstr "" -+ -+msgid "end of lines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Converting EPS..." -+msgstr "EPS en cours de conversion..." -+ -+msgid "Generate Error &Report" -+msgstr "" -+ -+msgid "Internal error from Xara X" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error from Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "Serious Error from Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has suffered an error while trying to display a message - the " -+"next error message may not be displayed correctly." -+msgstr "" -+ -+msgid "Spurious internal error has occurred." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_ERRORBOX_WARNING -+msgid "Warning from Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An error was detected in the Xara Xtreme document file. The import has been " -+"aborted." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unknown.File" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error" -+msgstr "" -+ -+msgid "Serious Error" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"A very serious error has occurred - please consult your technical support." -+msgstr "" -+ -+msgid "Extend" -+msgstr "" -+ -+msgid "No named objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n\\r\\n" -+ -+#. IDS_EXITING_PROGRAM_TITLE -+msgid "Exiting Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exiting Xara XS" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_EXPORTINGMSG_PNG -+msgid "Exporting PNG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving Enhanced Metafile..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving Xara (wix) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Image Map..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving Xara X document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving CorelXARA document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving Xara web document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "CorelXARA Web(*.cxw) |*.cxw| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export web filename" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Large DPI values create very big files yet rarely give better results. Are " -+"you sure you want a DPI value greater than 300 (maximum is 600)?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unable to convert a text object to outlines during export" -+msgstr "" -+ -+msgid " Extender" -+msgstr "" -+ -+msgid "Extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Extend named objects...;Show extend named objects dialog;Extend named objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "The objects on the clipboard are from another application" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Unable to export to HTML file %s." -+msgstr "" -+ -+msgid "Operation failed to create the backbar." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Operation failed to create or recreate the requested state of the bar." -+msgstr "" -+ -+msgid "feathers" -+msgstr "" -+ -+msgid "feather" -+msgstr "" -+ -+msgid "Feather;Fades outline of selected objects;Feather" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Feather Profile;Changes the profile of the feather region;Feather Profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Feather Size;Changes the size of the feather region;Feather Size" -+msgstr "" -+ -+msgid "feathered objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "feathered object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This feature is not functional in this beta version of Xara X. Release " -+"features will include pressure sensitive brushes." -+msgstr "" -+ -+msgid "Feet" -+msgstr "Pieds" -+ -+msgid "Re-fit" -+msgstr "" -+ -+msgid "The file appears to be damaged and can not be loaded." -+msgstr "" -+ -+msgid "Compress file" -+msgstr "Compresser le fichier" -+ -+msgid "ControlWatch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one document information dialog can be open at any time" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%lu redo " -+msgstr "#1%lu refaire " -+ -+msgid " (Reduced)" -+msgstr "" -+ -+msgid "step" -+msgstr "" -+ -+msgid "steps" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%lu undo " -+msgstr "#1%lu annuler " -+ -+msgid "Not yet saved" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Close;Close this document" -+msgstr "&Fermer;Ferme le document courant" -+ -+#, c-format -+msgid "&Close And Return To #1%s" -+msgstr "&Fermer et revenir à #1%s" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was started as an OLE server. Use Exit And Return instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "File Difference: " -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d Bytes " -+msgstr "#1%d octets " -+ -+#, c-format -+msgid "E&xit And Return To #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Document Info...;View and edit information about this document" -+msgstr "" -+"&Propriétés du document...;Affiche et permet d'éditer les informations " -+"concernant ce document" -+ -+msgid "&File;Commands to work with documents" -+msgstr "&Fichier;Commandes pour manipuler les fichiers des documents" -+ -+msgid "&Merge...;Merge a document into this document" -+msgstr "&Fusionner...;Fusionner un document avec le document courant" -+ -+msgid "Re-open &Document;Re-open documents that were recently closed" -+msgstr "&Ré-ouvrir le document;Ré-ouvre des documents récemment fermés." -+ -+msgid "&New;Create a new document from a template" -+msgstr "&Nouveau;Créer un nouveau document à partir d'un modèle" -+ -+msgid "Animation;Creates a new animation;New animation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drawing;Creates a new drawing;New drawing" -+msgstr "Dessin; Crée un nouveau dessin;New drawing" -+ -+msgid "" -+"Template 1;Creates a new document from this template;New document from " -+"template" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no open documents." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Open...;View or edit a document in a file" -+msgstr "&Ouvrir...;Charger un fichier pour l'afficher ou le modifier" -+ -+msgid "Document Op&tions...;Set options for this document" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Print...;Print this document" -+msgstr "I&mprimer...;Imprimer ce document" -+ -+msgid "The print dialog is already open" -+msgstr "La boîte de dialogue Imprimer est déjà ouverte" -+ -+msgid "Print Pre&view;Show a preview of this document when printed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Printer Set&up...;Set up the printer" -+msgstr "Config&urer l'impression...;Permet de configurer les imprimantes" -+ -+msgid "&Save;Save this document in a file" -+msgstr "Enregi&strer;Enregistrer ce document dans un fichier" -+ -+msgid "Save Al&l;Save all file-based documents that have changed" -+msgstr "&Tout enregistrer;Sauvegarde tous les documents qui ont été modifiés" -+ -+msgid "Save &As...;Save this document in a file, under a new name" -+msgstr "" -+"Enregistrer &sous...;Sauvegarde ce document dans un fichier, sous un nouveau " -+"nom" -+ -+msgid "No file-based documents have been changed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Save Copy &As..." -+msgstr "Enregistrer une co&pie sous..." -+ -+#, c-format -+msgid "This document is embedded in #1%s. Use Save Copy As instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "This document has not been changed." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "File Size: #1%d Bytes" -+msgstr "Taille du fichier : #1%d octets" -+ -+#. IDS_FILE_TYPE_PNG -+#. IDS_FILTERNAME_PNG -+#. IDS_PNG -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#, c-format -+msgid "&Update #1%s" -+msgstr "Mettre à &jour #1%s" -+ -+msgid "alternate rainbow fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "RGB fade fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "rainbow fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "linear fill mapping" -+msgstr "" -+ -+msgid "sinusoidal fill mapping" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fill Profile; Change the fill Profile; Change the fill profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "colour fill ramp" -+msgstr "" -+ -+msgid "transparency fill ramp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply the fill to this object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply the fill to these objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't move fills between sections." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging fill '#1%s'" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILLS_INSERT_BITMAP_TO_PAGE -+msgid "Drop to Insert a new Bitmap object on the Page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alt Rainbow" -+msgstr "Arc-en-ciel alt." -+ -+msgid "Choose the bitmap to use for this fill" -+msgstr "Sélectionner une image à utiliser pour ce remplissage" -+ -+msgid "View and adjust the resolution of this bitmap fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bleach" -+msgstr "" -+ -+msgid "Brightness" -+msgstr "Intensité" -+ -+msgid "Circular" -+msgstr "Circulaire" -+ -+msgid "Conical" -+msgstr "Conique" -+ -+msgid "Darken" -+msgstr "Assombrir" -+ -+msgid "Default Bitmap" -+msgstr "Bitmap par défaut" -+ -+msgid " dpi" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_DPI_FORMAT -+#, c-format -+msgid "%d dpi" -+msgstr "%d ppp" -+ -+msgid "Elliptical" -+msgstr "Elliptique" -+ -+msgid "End Colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Colour 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Colour 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Transp" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Transp 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "End Transp 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fade" -+msgstr "Fondu" -+ -+msgid "The colour of the selected fill handle" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FILLHANDLE -+#. IDS_SELPOINT -+msgid "The selected fill handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose the repeating nature of the fill" -+msgstr "Choisir la manière dont le remplissage se répète" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FILLTYPE -+msgid "Choose the type of fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "Flat fill" -+msgstr "Uni" -+ -+msgid "Four colour" -+msgstr "Quatre points" -+ -+msgid "Four point" -+msgstr "Quatre points" -+ -+msgid "Fractal clouds" -+msgstr "Nuages" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FRACTALRES -+msgid "View and adjust the resolution of this fractal fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "View and adjust the graininess of this fractal fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lighten" -+msgstr "Éclaicir" -+ -+msgid "Linear" -+msgstr "Linéaire" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_LOCALCOLOUR -+msgid "Local colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Luminosity" -+msgstr "Luminosité" -+ -+msgid "Repeating" -+msgstr "Répétitif" -+ -+msgid "Fractal plasma" -+msgstr "Plasma fractal" -+ -+msgid "View and adjust the scale of this fractal fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "No transparency" -+msgstr "Aucune transparence" -+ -+msgid "Mix" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rainbow" -+msgstr "Arc-en-ciel" -+ -+msgid "Ramp colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ramp transparency" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_SQUARE -+msgid "Diamond" -+msgstr "En diamant" -+ -+msgid "Stained glass" -+msgstr "" -+ -+msgid "Start Colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Start Transp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Repeating tile" -+msgstr "Répétitif" -+ -+msgid "Repeat inverted" -+msgstr "Répétitif en inversant" -+ -+msgid "Single tile" -+msgstr "Non répétitif" -+ -+msgid "Three colour" -+msgstr "Trois points" -+ -+msgid "Three point" -+msgstr "Trois points" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_WHITE -+#. IDS_PALETTEIMPORT_GREYWHITE -+msgid "White" -+msgstr "Blanc" -+ -+msgid "fill colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "emf" -+msgstr "" -+ -+msgid "wix" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILTEREXT_HTML -+msgid "htm,html" -+msgstr "htm,html" -+ -+msgid "xar,art" -+msgstr "xar,art" -+ -+msgid "png" -+msgstr "" -+ -+msgid "web" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import bitmaps contained in HTML files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Image Maps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animated GIF" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_FLARETEMPLATE -+#. IDS_FILTERNAME_WEB -+msgid "Xara" -+msgstr "Xara" -+ -+msgid "HTML files" -+msgstr "Fichiers HTML" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_NATIVE -+msgid "Xara X" -+msgstr "Xara X" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_NATIVE_EPS -+msgid "CorelXARA pre-1.5" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FINFO_EFFECTREFS_DETAILSHEADER -+msgid "--------------------------------------------------" -+msgstr "--------------------------------------------------" -+ -+msgid "--- Effects ---" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not installed" -+msgstr "" -+ -+msgid "--- Fonts ---" -+msgstr "" -+ -+msgid "Locked effect not installed in XPE" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This document uses XPE plug-in Live Effects that are not installed. Parts of " -+"the document may not look quite right. Please see the Document Info dialog " -+"for a list of the missing effects." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not installed in XPE" -+msgstr "" -+ -+msgid "first line indent" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Fit &Text to Curve;Fit or remove the selected text to or from the selected " -+"curve;Fit text to curve" -+msgstr "" -+"Ajuster le &texte à la courbe;Ajuste ou enlève le texte sélectionné de la " -+"courbe sélectionnée;Fit text to curve" -+ -+msgid "Unknown File" -+msgstr "Fichier inconnu" -+ -+msgid "Load Xara (wix) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "flat transparency" -+msgstr "transparence homogène" -+ -+msgid "&Flip;Flips the selected objects;Flip" -+msgstr "" -+"Retourner &horizontalement;Retourne horizontalement les objets " -+"sélectionnés;Retourner horizontalement" -+ -+msgid "Apply a floor shaped perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "font typeface change" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_BOLD -+msgid "-Bold" -+msgstr "-Gras" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_BOLDITALIC -+msgid "-BoldItalic" -+msgstr "-GrasItalique" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_ITALIC -+msgid "-Italic" -+msgstr "-Italique" -+ -+msgid " (missing)" -+msgstr "" -+ -+msgid "font size" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FONTSNAME -+msgid "Fonts" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Some fonts have been substituted because they are not currently installed. " -+"The font list in the Document Information dialog shows which fonts are " -+"missing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Aliases" -+msgstr "Alias" -+ -+msgid "ANSI" -+msgstr "ANSI" -+ -+msgid "ATM" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FONTS_ATM_EFFECT_SEPARATOR -+msgid ";" -+msgstr ";" -+ -+msgid "Can't move fonts between sections." -+msgstr "" -+ -+msgid "Helvetica" -+msgstr "Helvetica" -+ -+msgid "Can't find a selected font to apply" -+msgstr "Impossible de trouver une police sélectionnée à employer." -+ -+msgid "BOLD" -+msgstr "BOLD" -+ -+msgid "ITALIC" -+msgstr "ITALIC" -+ -+msgid "Chinese" -+msgstr "Chinois" -+ -+msgid "Default pitch" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s'; Click, then use the Install button to add font; Or drag and drop" -+msgstr "" -+"\"#1%s\"; Cliquez, puis utilisez le bouton Installer pour ajouter la police " -+"de caractère; Ou utilisez un glisser-déposé" -+ -+#, c-format -+msgid "Uninstalling '#1%s'" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARSMALL -+msgid "CCSMALL" -+msgstr "CCSMALL" -+ -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARTITLE -+msgid "SmallFonts" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging font '#1%s'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text cursor" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply this font to this character" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the current font style" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to Install this font" -+msgstr "" -+ -+msgid "CCLARGE" -+msgstr "CCLARGE" -+ -+msgid "Decorative" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not classified" -+msgstr "" -+ -+msgid "Modern" -+msgstr "" -+ -+msgid "Roman" -+msgstr "" -+ -+msgid "Script" -+msgstr "Script" -+ -+msgid "Swiss" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unrecognised" -+msgstr "Non reconnu" -+ -+msgid "Fixed pitch" -+msgstr "" -+ -+msgid "No Weight" -+msgstr "" -+ -+msgid "Extra Bold" -+msgstr "" -+ -+msgid "Extra Light" -+msgstr "" -+ -+msgid "Heavy" -+msgstr "" -+ -+msgid "Light" -+msgstr "Lumière" -+ -+msgid "Semi Bold" -+msgstr "" -+ -+msgid "Thin" -+msgstr "" -+ -+msgid "FontsGallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Installed Fonts" -+msgstr "Polices installées" -+ -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Abc" -+msgstr "Abc" -+ -+#, c-format -+msgid "Are you sure you want to uninstall '#1%s'?" -+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller \"#1%s\" ?" -+ -+#, c-format -+msgid "Are you sure you want to install '#1%s'?" -+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir installer \"#1%s\" ?" -+ -+msgid "GB2312" -+msgstr "GB2312" -+ -+msgid "Fonts Group" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hangeul" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s'; Click, then use the Uninstall button to remove font" -+msgstr "" -+"\"#1%s\"; Cliquez, puis utilisez le bouton Désinstaller pour supprimer la " -+"police de caractère" -+ -+#, c-format -+msgid "Installing '#1%s'" -+msgstr "\"#1%s\" en cours d'installation" -+ -+msgid "" -+"You cannot install ATM fonts with the same typeface names as installed " -+"TrueType fonts. Please uninstall the TrueType font first." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You cannot install TrueType fonts with the same typeface names as installed " -+"ATM fonts. Please uninstall the ATM font first." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Problems applying this font. If there is an equivalent ATM font, uninstall " -+"the ATM version and try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "OEM" -+msgstr "OEM" -+ -+msgid "ON" -+msgstr "ON" -+ -+msgid "PFB_Dir" -+msgstr "" -+ -+msgid "PFM_Dir" -+msgstr "" -+ -+msgid "placeholder" -+msgstr "" -+ -+msgid "PostScript," -+msgstr "PostScript," -+ -+msgid "Scanning documents for font" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scanning installed fonts" -+msgstr "" -+ -+msgid "Settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "Setup" -+msgstr "" -+ -+msgid "ShiftJIS" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "softfont#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "softfonts" -+msgstr "" -+ -+msgid " Bold" -+msgstr " Gras" -+ -+msgid " Italic" -+msgstr " Italique" -+ -+msgid " (TrueType)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Symbol" -+msgstr "" -+ -+msgid "Variable pitch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Version" -+msgstr "" -+ -+msgid "font typeface" -+msgstr "" -+ -+msgid "Foot" -+msgstr "" -+ -+msgid "Standard bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "XPE bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "four colour graduated fill" -+msgstr "Gradient quatre points" -+ -+msgid "four point transparency" -+msgstr "Transparence quatre points" -+ -+msgid "fractal clouds fill" -+msgstr "Remplissage Nuages" -+ -+msgid "fractal clouds transparency" -+msgstr "Transparence Nuages" -+ -+msgid "graininess" -+msgstr "" -+ -+msgid "fractal plasma fill" -+msgstr "Remplissage plasma" -+ -+msgid "fractal plasma transparency" -+msgstr "Transparence plasma" -+ -+msgid "fractal fill" -+msgstr "Remplissage fractal" -+ -+msgid "Move Frame In Front" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sets the accuracy for the freehand tool's curve fitting." -+msgstr "" -+ -+msgid "Shift to rub out line; Alt to add a straight line." -+msgstr "" -+ -+msgid "Release now to join with the selected line." -+msgstr "" -+ -+msgid "Release now to replace the section of the selected line/shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to another point on the line to modify it." -+msgstr "" -+ -+msgid "Indicates whether re-fitting of the line is possible." -+msgstr "" -+ -+msgid "Release Shift to stop rubbing out and carry on drawing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to draw a new freehand line; Click to select a line." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to extend existing line." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Ctrl constrains the straight line; Release Alt to complete the straight line " -+"section." -+msgstr "" -+ -+msgid "Freehand tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Main libre" -+ -+msgid "" -+"Free&hand Tool;Choose the Freehand Tool to draw and edit lines and " -+"shapes;FreeHand" -+msgstr "" -+ -+msgid "from Selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move this fill handle" -+msgstr "Cliquez pour déplacer cette poignée de remplissage" -+ -+msgid "" -+"Click to deselect all other fill handles; Shift-Click to deselect just this " -+"fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shift-Click to deselect this fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select this fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select this fill handle; Drag to move it; Right click to remove it" -+msgstr "" -+ -+msgid " Click to deselect all fill handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Bitmap Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage bitmap; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Bitmap Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage bitmap; Cliquer pour désélectionner " -+"les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Circular Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage circulaire; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Circular Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage circulaire; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Conical Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage conique; Cliquer pour sélectionner " -+"un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Conical Fill; Click to deselect all fill handles; Click " -+"to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage conique; Cliquer pour désélectionner " -+"les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Elliptical Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage elliptique; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage elliptique; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Four colour Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage quatre points; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four colour Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage quatre points; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage fractal; Cliquer pour sélectionner " -+"un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage fractal; Cliquer pour désélectionner " -+"les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Linear Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage linéaire; Cliquer pour sélectionner " -+"un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Linear Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage linéaire; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal Plasma Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage plasma fractal; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma Fill; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage plasma fractal; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Diamond Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage en diamant; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Diamond Fill; Click to deselect all fill handles; Click " -+"to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage en diamant; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Three colour Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage trois points; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three colour Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage trois points; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "ft" -+msgstr "pieds" -+ -+#. IDS_GALDISPLAYDLG -+msgid "Gallery properties..." -+msgstr "Propriétés des palettes..." -+ -+#. IDS_GALGROUPDOCUMENT -+#, c-format -+msgid "#1%s" -+msgstr "#1%s" -+ -+msgid "&Galleries;Show the gallery windows;Galleries" -+msgstr "&Palettes;Affiche les différentes palettes;Palettes" -+ -+msgid "Display full information" -+msgstr "" -+ -+msgid "Display as icons only" -+msgstr "" -+ -+msgid "Display as large icons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Display as small icons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Display as text only" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tidying up gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing folders for search" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing folders for sort" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing folder for display" -+msgstr "" -+ -+msgid "GBrush;Use GDraw or GDI fill patterns" -+msgstr "" -+ -+msgid "GDraw;Use GDraw or GDI drawing method" -+msgstr "" -+ -+msgid "Generating optimised palette..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_GIFFILTR_FAILED_MASK -+#. IDS_SGLIB_FULLDESCRIPTION -+#, c-format -+msgid " (#1%s)" -+msgstr " (#1%s)" -+ -+msgid "globally optimised" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to set glow shadow width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Glow Width; Change the glow width; Change the glow width" -+msgstr "Largeur du halo; Modifie la largeur du halo; Change the glow width" -+ -+msgid "GPen;Use GDraw or GDI outlines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change between colour and transparency fill modes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag slider to change the transparency of a fill handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Fill Tool;Choose the Fill Tool to fill shapes;Fill creation" -+msgstr "" -+"&Remplissage;Utilisez l'outil Remplissage pour remplir les formes;Création " -+"des Remplissages" -+ -+msgid "Graphic" -+msgstr "" -+ -+msgid "#1%ld% Black" -+msgstr "Noir (#1%ld%)" -+ -+msgid "There are objects selected inside others" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Grid and Ruler Options...;Change the grid and rulers settings" -+msgstr "" -+"&Options de grille et règle...;Changer les paramètre de grille et des règles" -+ -+msgid "Grid Dialogue" -+msgstr "" -+ -+msgid "Isometric grids" -+msgstr "Grilles isométriques" -+ -+msgid "Isometric grid" -+msgstr "Grille isométrique" -+ -+msgid "Rectangular grids" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rectangular grid" -+msgstr "" -+ -+msgid "Grid infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Grille" -+ -+msgid "Grid type. Choose either square or isometric" -+msgstr "Type de grille : ou bien carrée, ou bien isométrique" -+ -+msgid "&Grid Tool;Choose the Grid Tool to create and edit grids;Grid" -+msgstr "" -+"&Grille;Utilisez l'outil Grille pour créer et modifier des grilles;Grille" -+ -+msgid "Delete grid" -+msgstr "Supprimer la grille" -+ -+msgid "Delete grids" -+msgstr "Supprimer les grilles" -+ -+msgid "Change grid divisions" -+msgstr "" -+ -+msgid "Duplicate grid" -+msgstr "Dupliquer la grille" -+ -+msgid "Duplicate grids" -+msgstr "Dupliquer les grilles" -+ -+msgid "New grid" -+msgstr "Nouvelle grille" -+ -+msgid "Resize grid" -+msgstr "Redimensionner la grille" -+ -+msgid "Move grid" -+msgstr "Déplacer la grille" -+ -+msgid "Move grids" -+msgstr "Déplacer les grilles" -+ -+msgid "Change grid subdivisions" -+msgstr "Modifier les subdivisions de la grille" -+ -+msgid "Change grid type" -+msgstr "Modifier le type de grille" -+ -+msgid "Change grid units" -+msgstr "Modifier les unités de la grille" -+ -+msgid "Descriptions" -+msgstr "Descriptions" -+ -+msgid "GalleryTypes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"A group that is bevelled cannot be ungrouped, please remove the bevel before " -+"ungrouping." -+msgstr "" -+"Un groupe sur lequel a été effectué un biseau ne peut pas être dégroupé. " -+"Veuillez supprimer le biseau avant de dégrouper." -+ -+msgid "" -+"A group that is contoured cannot be ungrouped, please remove the contour " -+"before ungrouping." -+msgstr "" -+"Un groupe contouré ne peut pas être dégroupé, veuillez retirer le contour " -+"avant de dégrouper." -+ -+msgid "Group has a bevel or contour applied; remove this before ungrouping" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"A group that is shadowed cannot be ungrouped, please remove the shadow " -+"before ungrouping." -+msgstr "" -+"Un groupe ombré ne peut pas être dégroupé, veuillez retirer l'ombre avant de " -+"dégrouper." -+ -+msgid "" -+"&Group;Groups all selected objects so that they can be manipulated as a " -+"single object;Group" -+msgstr "" -+"&Grouper;Groupe tous les objets sélectionnés afin qu'ils puissent être " -+"manipulés comme un objet unique;Grouper" -+ -+msgid "" -+"Group Transparency;Groups all selected objects so that they can be " -+"manipulated as a single Transparency object;Group Transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "transparency groups" -+msgstr "groupes de transparence" -+ -+msgid "transparency group" -+msgstr "groupe de transparence" -+ -+msgid "groups" -+msgstr "groupes" -+ -+msgid "group" -+msgstr "groupe" -+ -+msgid "Guide &Layer Properties...;Change the guide layer settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "The guideline properties dialog is already open" -+msgstr "La boîte de dialogue Options des guides est déjà ouverte" -+ -+#. IDS_HALIGNCENTRE -+msgid "Align centrally" -+msgstr "Aligner au centre" -+ -+msgid "Align left" -+msgstr "Aligner à gauche" -+ -+#. IDS_HALIGNNONE -+msgid "No change" -+msgstr "Aucun changement" -+ -+msgid "Align right" -+msgstr "Aligner à droite" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There was a problem downloading '#1%S'\\nPlease check your Internet " -+"connection and try again. If you still can't get this file please contact " -+"Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_HDISTRIBUTECENTRE -+msgid "Distribute centres" -+msgstr "Distribuer les centres" -+ -+#. IDS_HDISTRIBUTEEQUI -+msgid "Distribute equi-spaced" -+msgstr "Distribution homogène" -+ -+msgid "Distribute left edges" -+msgstr "Distribuer les côtés gauches" -+ -+msgid "Distribute right edges" -+msgstr "Distribuer les côtés droits" -+ -+msgid "" -+"HeightandAngleShadow ;Operation for changing the shadow height and " -+"angle;Change in the shadow's height and angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"HeightShadow;Operation for changing the shadow height;Change the shadow " -+"height" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Update Help &files;Check for new Help and Support files at xara.com;Help " -+"download;" -+msgstr "" -+ -+msgid "Help download;Help download;Help download;" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDH_Alert_ATM_Not_Running" -+msgstr "IDH_Alert_ATM_Not_Running" -+ -+msgid "IDH_Alert_Abort_or_Continue_Printing" -+msgstr "IDH_Alert_Abort_or_Continue_Printing" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Document_File_Format" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Document_File_Format" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Filename" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Filename" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Mould_Shape" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Mould_Shape" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Pentium" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Pentium" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Text_Search" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Text_Search" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bars_File_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Bars_File_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bitmap_Too_Large" -+msgstr "IDH_Alert_Bitmap_Too_Large" -+ -+msgid "IDH_Alert_Browsing_Cannot_Find_Library" -+msgstr "IDH_Alert_Browsing_Cannot_Find_Library" -+ -+msgid "IDH_Alert_CD6_files_not_supported" -+msgstr "IDH_Alert_CD6_files_not_supported" -+ -+msgid "IDH_Alert_Cannot_Close_File" -+msgstr "IDH_Alert_Cannot_Close_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Cannot_Open_Web_Page" -+msgstr "IDH_Alert_Cannot_Open_Web_Page" -+ -+msgid "IDH_Alert_Clipboard_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Clipboard_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Close_open_documents" -+msgstr "IDH_Alert_Close_open_documents" -+ -+msgid "IDH_Alert_Delete_Used_Colour" -+msgstr "IDH_Alert_Delete_Used_Colour" -+ -+msgid "IDH_Alert_Do_you_want_to_print_all_these_plates" -+msgstr "IDH_Alert_Do_you_want_to_print_all_these_plates" -+ -+msgid "IDH_Alert_Document_Template" -+msgstr "IDH_Alert_Document_Template" -+ -+msgid "IDH_Alert_Document_Unsaved" -+msgstr "IDH_Alert_Document_Unsaved" -+ -+msgid "IDH_Alert_Drawing_too_large_for_CMX_export" -+msgstr "IDH_Alert_Drawing_too_large_for_CMX_export" -+ -+msgid "IDH_Alert_Export_Entire_Spread" -+msgstr "IDH_Alert_Export_Entire_Spread" -+ -+msgid "IDH_Alert_Export_to_Existing_File" -+msgstr "IDH_Alert_Export_to_Existing_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Exported" -+msgstr "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Exported" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Imported" -+msgstr "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Imported" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Exists" -+msgstr "IDH_Alert_File_Exists" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Not_Found" -+msgstr "IDH_Alert_File_Not_Found" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_is_Read_Only" -+msgstr "IDH_Alert_File_is_Read_Only" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fonts_Gallery_Sure_InstallDeinstall" -+msgstr "IDH_Alert_Fonts_Gallery_Sure_InstallDeinstall" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fonts_Substituted" -+msgstr "IDH_Alert_Fonts_Substituted" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fractal_Too_Small" -+msgstr "IDH_Alert_Fractal_Too_Small" -+ -+msgid "IDH_Alert_GIF_Transparency_Mask_Creation_Failed" -+msgstr "IDH_Alert_GIF_Transparency_Mask_Creation_Failed" -+ -+msgid "IDH_Alert_INI_File_Out_of_Date" -+msgstr "IDH_Alert_INI_File_Out_of_Date" -+ -+msgid "IDH_Alert_Incorrect_Win32s_Version" -+msgstr "IDH_Alert_Incorrect_Win32s_Version" -+ -+msgid "IDH_Alert_Invalid_Input_Value" -+msgstr "IDH_Alert_Invalid_Input_Value" -+ -+msgid "IDH_Alert_Layer_Delete_Query" -+msgstr "IDH_Alert_Layer_Delete_Query" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Browse_Or_Scan" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Browse_Or_Scan" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Cannot_Find_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Cannot_Find_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Cannot_Update_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Cannot_Update_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Check_Index_Create" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Check_Index_Create" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Check_Remove" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Check_Remove" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Create_Remote" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Create_Remote" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Files" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Files" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Index_File_Gen" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Index_File_Gen" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Index_Skip" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Index_Skip" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Problems_Creating_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Problems_Creating_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Thumbnail_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Thumbnail_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Loading_EPS" -+msgstr "IDH_Alert_Loading_EPS" -+ -+msgid "IDH_Alert_Multiple_References_to_a_Bitmap_About_to_be_Deleted" -+msgstr "IDH_Alert_Multiple_References_to_a_Bitmap_About_to_be_Deleted" -+ -+msgid "IDH_Alert_Named_Objects_Overlap" -+msgstr "IDH_Alert_Named_Objects_Overlap" -+ -+msgid "IDH_Alert_NavBar_File_Exists" -+msgstr "IDH_Alert_NavBar_File_Exists" -+ -+msgid "IDH_Alert_No_Result_When_Combining_Shapes" -+msgstr "IDH_Alert_No_Result_When_Combining_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Alert_No_Texture_Loaded" -+msgstr "IDH_Alert_No_Texture_Loaded" -+ -+msgid "IDH_Alert_Nothing_Selected" -+msgstr "IDH_Alert_Nothing_Selected" -+ -+msgid "IDH_Alert_Only_named_colors_can_be_spot_colors" -+msgstr "IDH_Alert_Only_named_colors_can_be_spot_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert_Out_of_Memory" -+msgstr "IDH_Alert_Out_of_Memory" -+ -+msgid "IDH_Alert_Overrun_or_Truncated_File" -+msgstr "IDH_Alert_Overrun_or_Truncated_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Overwrite_V1_file_with_a_V1_5" -+msgstr "IDH_Alert_Overwrite_V1_file_with_a_V1_5" -+ -+msgid "IDH_Alert_Print_as_bitmap" -+msgstr "IDH_Alert_Print_as_bitmap" -+ -+msgid "IDH_Alert_Problem_Installing_Font" -+msgstr "IDH_Alert_Problem_Installing_Font" -+ -+msgid "IDH_Alert_Problem_With_INI_File" -+msgstr "IDH_Alert_Problem_With_INI_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Read_Write_Failure" -+msgstr "IDH_Alert_Read_Write_Failure" -+ -+msgid "IDH_Alert_Reinstall_the_Program" -+msgstr "IDH_Alert_Reinstall_the_Program" -+ -+msgid "IDH_Alert_Remove_Old_Library_Groups" -+msgstr "IDH_Alert_Remove_Old_Library_Groups" -+ -+msgid "IDH_Alert_Serious_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Serious_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Set_Current_Attribute" -+msgstr "IDH_Alert_Set_Current_Attribute" -+ -+msgid "IDH_Alert_Share_Violation" -+msgstr "IDH_Alert_Share_Violation" -+ -+msgid "IDH_Alert_Spread_Too_Large" -+msgstr "IDH_Alert_Spread_Too_Large" -+ -+msgid "IDH_Alert_This_Op_Will_Remove_Perspective" -+msgstr "IDH_Alert_This_Op_Will_Remove_Perspective" -+ -+msgid "IDH_Alert_This_document_contains_overlapping_transparent_objects" -+msgstr "IDH_Alert_This_document_contains_overlapping_transparent_objects" -+ -+msgid "IDH_Alert_Transparency_Mode_Switching" -+msgstr "IDH_Alert_Transparency_Mode_Switching" -+ -+msgid "IDH_Alert_Unable_to_Create_File" -+msgstr "IDH_Alert_Unable_to_Create_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Unable_to_find_printer_profile" -+msgstr "IDH_Alert_Unable_to_find_printer_profile" -+ -+msgid "IDH_Alert_Undo_Warnings" -+msgstr "IDH_Alert_Undo_Warnings" -+ -+msgid "IDH_Alert_User_Cancelled_Something" -+msgstr "IDH_Alert_User_Cancelled_Something" -+ -+msgid "IDH_Alert_Web_Address_Too_Long" -+msgstr "IDH_Alert_Web_Address_Too_Long" -+ -+msgid "IDH_Alert_XaraFont_Not_Found" -+msgstr "IDH_Alert_XaraFont_Not_Found" -+ -+msgid "IDH_Alert_You_cannot_create_spot_colors" -+msgstr "IDH_Alert_You_cannot_create_spot_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert_You_cannot_edit_library_colors" -+msgstr "IDH_Alert_You_cannot_edit_library_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert__No_plates_have_been_set_to_print" -+msgstr "IDH_Alert__No_plates_have_been_set_to_print" -+ -+msgid "IDH_Alert_document_already_open" -+msgstr "IDH_Alert_document_already_open" -+ -+msgid "IDH_Command_1234" -+msgstr "IDH_Command_1234" -+ -+msgid "IDH_Command_About_Studio" -+msgstr "IDH_Command_About_Studio" -+ -+msgid "IDH_Command_Add_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Add_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Alignment" -+msgstr "IDH_Command_Alignment" -+ -+msgid "IDH_Command_Apply_ClipView" -+msgstr "IDH_Command_Apply_ClipView" -+ -+msgid "IDH_Command_Arrange_Icons" -+msgstr "IDH_Command_Arrange_Icons" -+ -+msgid "IDH_Command_Arrange_Views" -+msgstr "IDH_Command_Arrange_Views" -+ -+msgid "IDH_Command_Bars" -+msgstr "IDH_Command_Bars" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Brightness_and_Contrast" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Brightness_and_Contrast" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Colour_Depth" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Colour_Depth" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Flip_and_Rotate" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Flip_and_Rotate" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Resize" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Resize" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Special" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Special" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Tracer" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Tracer" -+ -+msgid "IDH_Command_Break_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Break_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Bring_to_Front" -+msgstr "IDH_Command_Bring_to_Front" -+ -+msgid "IDH_Command_Cascade_Views" -+msgstr "IDH_Command_Cascade_Views" -+ -+msgid "IDH_Command_Clear_Selection" -+msgstr "IDH_Command_Clear_Selection" -+ -+msgid "IDH_Command_Clipart_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Clipart_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Clone" -+msgstr "IDH_Command_Clone" -+ -+msgid "IDH_Command_Close" -+msgstr "IDH_Command_Close" -+ -+msgid "IDH_Command_Colour_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Colour_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Colour_Line" -+msgstr "IDH_Command_Colour_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Combine_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Combine_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Composite_Print_Preview" -+msgstr "IDH_Command_Composite_Print_Preview" -+ -+msgid "IDH_Command_Contents" -+msgstr "IDH_Command_Contents" -+ -+msgid "IDH_Command_Control_Bars" -+msgstr "IDH_Command_Control_Bars" -+ -+msgid "IDH_Command_Convert_Line_to_Shape" -+msgstr "IDH_Command_Convert_Line_to_Shape" -+ -+msgid "IDH_Command_Convert_to_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Convert_to_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Copy" -+msgstr "IDH_Command_Copy" -+ -+msgid "IDH_Command_Create_Bitmap_Copy" -+msgstr "IDH_Command_Create_Bitmap_Copy" -+ -+msgid "IDH_Command_Cut" -+msgstr "IDH_Command_Cut" -+ -+msgid "IDH_Command_Delete" -+msgstr "IDH_Command_Delete" -+ -+msgid "IDH_Command_Document_Info" -+msgstr "IDH_Command_Document_Info" -+ -+msgid "IDH_Command_Duplicate" -+msgstr "IDH_Command_Duplicate" -+ -+msgid "IDH_Command_Exit" -+msgstr "IDH_Command_Exit" -+ -+msgid "IDH_Command_Export" -+msgstr "IDH_Command_Export" -+ -+msgid "IDH_Command_Export_Animated_GIF" -+msgstr "IDH_Command_Export_Animated_GIF" -+ -+msgid "IDH_Command_Feather" -+msgstr "IDH_Command_Feather" -+ -+msgid "IDH_Command_Fill_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Fill_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Fit_Text_To_Curve" -+msgstr "IDH_Command_Fit_Text_To_Curve" -+ -+msgid "IDH_Command_Font_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Font_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Frame_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Frame_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Fullscreen" -+msgstr "IDH_Command_Fullscreen" -+ -+msgid "IDH_Command_Group" -+msgstr "IDH_Command_Group" -+ -+msgid "IDH_Command_Group_Transparency" -+msgstr "IDH_Command_Group_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Command_Imagesetting" -+msgstr "IDH_Command_Imagesetting" -+ -+msgid "IDH_Command_Import" -+msgstr "IDH_Command_Import" -+ -+msgid "IDH_Command_Import_from_Web" -+msgstr "IDH_Command_Import_from_Web" -+ -+msgid "IDH_Command_Intersect_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Intersect_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Join_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Join_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Layer_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Layer_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Line_Attribute_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Line_Attribute_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_Backwards" -+msgstr "IDH_Command_Move_Backwards" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_Forwards" -+msgstr "IDH_Command_Move_Forwards" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Layer_Behind " -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Layer_Behind " -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Layer_in_Front" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Layer_in_Front" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Next_Frame" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Next_Frame" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Previous_Frame" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Previous_Frame" -+ -+msgid "IDH_Command_Name_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Name_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_New" -+msgstr "IDH_Command_New" -+ -+msgid "IDH_Command_New_View" -+msgstr "IDH_Command_New_View" -+ -+msgid "IDH_Command_Open" -+msgstr "IDH_Command_Open" -+ -+msgid "IDH_Command_Options" -+msgstr "IDH_Command_Options" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_General" -+msgstr "IDH_Command_Options_General" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Grid_and_Ruler" -+msgstr "IDH_Command_Options_Grid_and_Ruler" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Imagesetter" -+msgstr "IDH_Command_Options_Imagesetter" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Internet" -+msgstr "IDH_Command_Options_Internet" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Mouse" -+msgstr "IDH_Command_Options_Mouse" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Output" -+msgstr "IDH_Command_Options_Output" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Page" -+msgstr "IDH_Command_Options_Page" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Plugin" -+msgstr "IDH_Command_Options_Plugin" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Print_Layout" -+msgstr "IDH_Command_Options_Print_Layout" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Scaling" -+msgstr "IDH_Command_Options_Scaling" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Separations" -+msgstr "IDH_Command_Options_Separations" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Tuneups" -+msgstr "IDH_Command_Options_Tuneups" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Units" -+msgstr "IDH_Command_Options_Units" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_View" -+msgstr "IDH_Command_Options_View" -+ -+msgid "IDH_Command_Overprint_Fill" -+msgstr "IDH_Command_Overprint_Fill" -+ -+msgid "IDH_Command_Overprint_Line" -+msgstr "IDH_Command_Overprint_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste" -+msgstr "IDH_Command_Paste" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste_Attributes" -+msgstr "IDH_Command_Paste_Attributes" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste_at_Same_Position" -+msgstr "IDH_Command_Paste_at_Same_Position" -+ -+msgid "IDH_Command_Preview_All_Frames" -+msgstr "IDH_Command_Preview_All_Frames" -+ -+msgid "IDH_Command_Preview_Animation_in_Browser" -+msgstr "IDH_Command_Preview_Animation_in_Browser" -+ -+msgid "IDH_Command_Print" -+msgstr "IDH_Command_Print" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Borders" -+msgstr "IDH_Command_Print_Borders" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_On_All_Plates" -+msgstr "IDH_Command_Print_On_All_Plates" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Options" -+msgstr "IDH_Command_Print_Options" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Setup" -+msgstr "IDH_Command_Print_Setup" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Text_as_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Print_Text_as_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Put_to_Back" -+msgstr "IDH_Command_Put_to_Back" -+ -+msgid "IDH_Command_Quality" -+msgstr "IDH_Command_Quality" -+ -+msgid "IDH_Command_Remove_Feathering" -+msgstr "IDH_Command_Remove_Feathering" -+ -+msgid "IDH_Command_Reverse_Text_on_Curve" -+msgstr "IDH_Command_Reverse_Text_on_Curve" -+ -+msgid "IDH_Command_Rulers" -+msgstr "IDH_Command_Rulers" -+ -+msgid "IDH_Command_Save" -+msgstr "IDH_Command_Save" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_All" -+msgstr "IDH_Command_Save_All" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_As" -+msgstr "IDH_Command_Save_As" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_As_Template" -+msgstr "IDH_Command_Save_As_Template" -+ -+msgid "IDH_Command_Scrollbars" -+msgstr "IDH_Command_Scrollbars" -+ -+msgid "IDH_Command_Select_All" -+msgstr "IDH_Command_Select_All" -+ -+msgid "IDH_Command_Show_Grid" -+msgstr "IDH_Command_Show_Grid" -+ -+msgid "IDH_Command_Show_Guides" -+msgstr "IDH_Command_Show_Guides" -+ -+msgid "IDH_Command_Slice_Image" -+msgstr "IDH_Command_Slice_Image" -+ -+msgid "IDH_Command_Slice_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Slice_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_To_Grid" -+msgstr "IDH_Command_Snap_To_Grid" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_To_Objects" -+msgstr "IDH_Command_Snap_To_Objects" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_to_Guides" -+msgstr "IDH_Command_Snap_to_Guides" -+ -+msgid "IDH_Command_Status_Line" -+msgstr "IDH_Command_Status_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Subtract_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Subtract_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Time_Redraw" -+msgstr "IDH_Command_Time_Redraw" -+ -+msgid "IDH_Command_Tip_of_the_Day" -+msgstr "IDH_Command_Tip_of_the_Day" -+ -+msgid "IDH_Command_Undo" -+msgstr "IDH_Command_Undo" -+ -+msgid "IDH_Command_Ungroup" -+msgstr "IDH_Command_Ungroup" -+ -+msgid "IDH_Command_Ungroup_Transparency" -+msgstr "IDH_Command_Ungroup_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Command_Use_Help_From_CD" -+msgstr "IDH_Command_Use_Help_From_CD" -+ -+msgid "IDH_Command_Web_Address" -+msgstr "IDH_Command_Web_Address" -+ -+msgid "IDH_Command_Wizard_Properties" -+msgstr "IDH_Command_Wizard_Properties" -+ -+msgid "IDH_Command_Xara_On_The_Web" -+msgstr "IDH_Command_Xara_On_The_Web" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Colors" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Colors" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Looping_and_Speed" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Looping_and_Speed" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Frame_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Frame_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Preview_in_Browser" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Preview_in_Browser" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_BMP" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_BMP" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_GIF" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_GIF" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_JPEG" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_JPEG" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_PNG" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_PNG" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_CorelXARA_EPS_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_CorelXARA_EPS_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Offset" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Offset" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Rotation" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Rotation" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Scaling" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Scaling" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Sequence" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Sequence" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Spacing" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Spacing" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Add_Folder" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Add_Folder" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Find_Dialog" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Find_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Sort_Dialog" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Sort_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Guideline_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Guideline_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Image_Map_Export_Options" -+msgstr "IDH_Dialog_Image_Map_Export_Options" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Layer_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Layer_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Name_Layer" -+msgstr "IDH_Dialog_Name_Layer" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Name_Objects" -+msgstr "IDH_Dialog_Name_Objects" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Paste_Special" -+msgstr "IDH_Dialog_Paste_Special" -+ -+msgid "IDH_Dialog_PhotoCD_Import" -+msgstr "IDH_Dialog_PhotoCD_Import" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Rename_Objects" -+msgstr "IDH_Dialog_Rename_Objects" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Separation_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Separation_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Unit_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Unit_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_WEB_File_Options" -+msgstr "IDH_Dialog_WEB_File_Options" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Web_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Web_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Xar_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Xar_Export" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Bitmap" -+msgstr "IDH_Gallery_Bitmap" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Clipart" -+msgstr "IDH_Gallery_Clipart" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Colour" -+msgstr "IDH_Gallery_Colour" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Fill" -+msgstr "IDH_Gallery_Fill" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Font" -+msgstr "IDH_Gallery_Font" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Frame" -+msgstr "IDH_Gallery_Frame" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Layer" -+msgstr "IDH_Gallery_Layer" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Line" -+msgstr "IDH_Gallery_Line" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Name" -+msgstr "IDH_Gallery_Name" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Clipart_to_the_Clipart_Gallery" -+msgstr "IDH_How_Adding_Clipart_to_the_Clipart_Gallery" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Custom_Brush_Strokes" -+msgstr "IDH_How_Adding_Custom_Brush_Strokes" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Points_to_a_LineShape" -+msgstr "IDH_How_Adding_Points_to_a_LineShape" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Web_Addresses_to_Objects" -+msgstr "IDH_How_Adding_Web_Addresses_to_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Aligning_objects" -+msgstr "IDH_How_Aligning_objects" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_Fill_Colours" -+msgstr "IDH_How_Applying_Fill_Colours" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_Line_Colour" -+msgstr "IDH_How_Applying_Line_Colour" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_a_Mould" -+msgstr "IDH_How_Applying_a_Mould" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_attributes_to_a_whole_text_object" -+msgstr "IDH_How_Applying_attributes_to_a_whole_text_object" -+ -+msgid "IDH_How_Breaking_a_LineShape" -+msgstr "IDH_How_Breaking_a_LineShape" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_Curved_Lines_and_Shapes" -+msgstr "IDH_How_Changing_Curved_Lines_and_Shapes" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_The_Template_Document" -+msgstr "IDH_How_Changing_The_Template_Document" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_a_Line_into_a_Shape" -+msgstr "IDH_How_Changing_a_Line_into_a_Shape" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_the_Quality_Setting" -+msgstr "IDH_How_Changing_the_Quality_Setting" -+ -+msgid "IDH_How_Colour_Line_Moving_Colours" -+msgstr "IDH_How_Colour_Line_Moving_Colours" -+ -+msgid "IDH_How_Copying_Objects" -+msgstr "IDH_How_Copying_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Copying_colour_to_another_object" -+msgstr "IDH_How_Copying_colour_to_another_object" -+ -+msgid "IDH_How_Customizing_the_appearance_of_CorelXARA" -+msgstr "IDH_How_Customizing_the_appearance_of_CorelXARA" -+ -+msgid "IDH_How_Drawing_Ellipses" -+msgstr "IDH_How_Drawing_Ellipses" -+ -+msgid "IDH_How_Drawing_Rectangles" -+msgstr "IDH_How_Drawing_Rectangles" -+ -+msgid "IDH_How_Entering_Text" -+msgstr "IDH_How_Entering_Text" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_the_Transformation_Center" -+msgstr "IDH_How_Moving_the_Transformation_Center" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_and_Copying_Buttons" -+msgstr "IDH_How_Moving_and_Copying_Buttons" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_by_Dragging" -+msgstr "IDH_How_Moving_by_Dragging" -+ -+msgid "IDH_How_Nudging_objects_and_handles" -+msgstr "IDH_How_Nudging_objects_and_handles" -+ -+msgid "IDH_How_Pasting" -+msgstr "IDH_How_Pasting" -+ -+msgid "IDH_How_Pasting_Attributes" -+msgstr "IDH_How_Pasting_Attributes" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_Curved_Corners" -+msgstr "IDH_How_Polygon_Curved_Corners" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_Stellate" -+msgstr "IDH_How_Polygon_Stellate" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_into_an_Ellipse" -+msgstr "IDH_How_Polygon_into_an_Ellipse" -+ -+msgid "IDH_How_Previewing_animated_GIF_files" -+msgstr "IDH_How_Previewing_animated_GIF_files" -+ -+msgid "IDH_How_Reordering_Gallery_Items" -+msgstr "IDH_How_Reordering_Gallery_Items" -+ -+msgid "IDH_How_Restoring_and_Removing_Buttons" -+msgstr "IDH_How_Restoring_and_Removing_Buttons" -+ -+msgid "IDH_How_Scaling_by_Dragging" -+msgstr "IDH_How_Scaling_by_Dragging" -+ -+msgid "IDH_How_Select_Under" -+msgstr "IDH_How_Select_Under" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Difficult_Objects" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Difficult_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Objects_in_Objects" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Objects_in_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Text_Regions" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Text_Regions" -+ -+msgid "IDH_How_Setting_the_Current_Attributes" -+msgstr "IDH_How_Setting_the_Current_Attributes" -+ -+msgid "IDH_How_Temporary_Selector_Use" -+msgstr "IDH_How_Temporary_Selector_Use" -+ -+msgid "IDH_How_Text_Tool_Shortcuts" -+msgstr "IDH_How_Text_Tool_Shortcuts" -+ -+msgid "IDH_How_Tip_of_the_Day" -+msgstr "IDH_How_Tip_of_the_Day" -+ -+msgid "IDH_How_Typing_Text_onto_a_Curve" -+msgstr "IDH_How_Typing_Text_onto_a_Curve" -+ -+msgid "IDH_How_Using_the_Push_Tool_Temporarily" -+msgstr "IDH_How_Using_the_Push_Tool_Temporarily" -+ -+msgid "IDH_How_Viewing_the_demos" -+msgstr "IDH_How_Viewing_the_demos" -+ -+msgid "IDH_How_Zoom_Temporary" -+msgstr "IDH_How_Zoom_Temporary" -+ -+msgid "IDH_Menu_Arrange" -+msgstr "IDH_Menu_Arrange" -+ -+msgid "IDH_Menu_Edit" -+msgstr "IDH_Menu_Edit" -+ -+msgid "IDH_Menu_File" -+msgstr "IDH_Menu_File" -+ -+msgid "IDH_Menu_Help" -+msgstr "IDH_Menu_Help" -+ -+msgid "IDH_Menu_Plugin" -+msgstr "IDH_Menu_Plugin" -+ -+msgid "IDH_Menu_Utilities" -+msgstr "IDH_Menu_Utilities" -+ -+msgid "IDH_Menu_Window" -+msgstr "IDH_Menu_Window" -+ -+msgid "IDH_Message__Bevel_already_applied" -+msgstr "IDH_Message__Bevel_already_applied" -+ -+msgid "IDH_Message__Contour_already_applied" -+msgstr "IDH_Message__Contour_already_applied" -+ -+msgid "IDH_Misc_Colour_Editor" -+msgstr "IDH_Misc_Colour_Editor" -+ -+msgid "IDH_Misc_Demos" -+msgstr "IDH_Misc_Demos" -+ -+msgid "IDH_Misc_Key_Shortcuts" -+msgstr "IDH_Misc_Key_Shortcuts" -+ -+msgid "IDH_Misc_Tech_Support" -+msgstr "IDH_Misc_Tech_Support" -+ -+msgid "IDH_Misc_Tools" -+msgstr "IDH_Misc_Tools" -+ -+msgid "IDH_Misc_Xara_Ltd" -+msgstr "IDH_Misc_Xara_Ltd" -+ -+msgid "IDH_Name_Gallery_Extend_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_Name_Gallery_Extend_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Create_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Create_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Edit_Design_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Edit_Design_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Edit_States_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Edit_States_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_Overview_Galleries" -+msgstr "IDH_Overview_Galleries" -+ -+msgid "IDH_Overview_Layers" -+msgstr "IDH_Overview_Layers" -+ -+msgid "IDH_Overview_Popup_Menus" -+msgstr "IDH_Overview_Popup_Menus" -+ -+msgid "IDH_Overview_Printing" -+msgstr "IDH_Overview_Printing" -+ -+msgid "IDH_Overview_Zero_Width_Lines" -+msgstr "IDH_Overview_Zero_Width_Lines" -+ -+msgid "IDH_Plugin_Filters" -+msgstr "IDH_Plugin_Filters" -+ -+msgid "IDH_Popup_Point_Handle_Deselect_All_Handles" -+msgstr "IDH_Popup_Point_Handle_Deselect_All_Handles" -+ -+msgid "IDH_Popup_Point_Handle_Select_All_Points" -+msgstr "IDH_Popup_Point_Handle_Select_All_Points" -+ -+msgid "Purchasing_Xara_X" -+msgstr "" -+ -+msgid "Registering_Xara_X" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDH_Save_Template_Dialog" -+msgstr "IDH_Save_Template_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Tool_Bevel" -+msgstr "IDH_Tool_Bevel" -+ -+msgid "IDH_Tool_Blend" -+msgstr "IDH_Tool_Blend" -+ -+msgid "IDH_Tool_Contour" -+msgstr "IDH_Tool_Contour" -+ -+msgid "IDH_Tool_Ellipse" -+msgstr "IDH_Tool_Ellipse" -+ -+msgid "IDH_Tool_Fill" -+msgstr "IDH_Tool_Fill" -+ -+msgid "IDH_Tool_Freehand" -+msgstr "IDH_Tool_Freehand" -+ -+msgid "IDH_Tool_Mould" -+msgstr "IDH_Tool_Mould" -+ -+msgid "IDH_Tool_Pen" -+msgstr "IDH_Tool_Pen" -+ -+msgid "IDH_Tool_QuickShape" -+msgstr "IDH_Tool_QuickShape" -+ -+msgid "IDH_Tool_Rectangle" -+msgstr "IDH_Tool_Rectangle" -+ -+msgid "IDH_Tool_Selector" -+msgstr "IDH_Tool_Selector" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shadow" -+msgstr "IDH_Tool_Shadow" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape" -+msgstr "IDH_Tool_Shape" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Break" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Break" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Curved" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Curved" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Delete" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Delete" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Straight" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Straight" -+ -+msgid "IDH_Tool_Text" -+msgstr "IDH_Tool_Text" -+ -+msgid "IDH_Tool_Transparency" -+msgstr "IDH_Tool_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Tool_Zoom" -+msgstr "IDH_Tool_Zoom" -+ -+msgid "IDH_Trouble_Print" -+msgstr "IDH_Trouble_Print" -+ -+msgid "Unlocking_Xara_X" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDH_how_creating_multicolor_fills" -+msgstr "IDH_how_creating_multicolor_fills" -+ -+msgid "" -+"On-line &Demonstrations;Displays help on running the on-line " -+"demonstrations;Displays help on running the on-line demonstrations" -+msgstr "" -+"&Démonstration en ligne;Affiche l'aide sur les démonstrations en " -+"ligne;Displays help on running the on-line demonstrations" -+ -+msgid "" -+"Using the &Galleries;Displays help on using the galleries;Displays help on " -+"using the galleries" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Help topics;The on-line help contents" -+msgstr "&Rubriques d'aide;Contenu de l'aide en ligne" -+ -+msgid "&Help;Commands that offer help with Xara Xtreme" -+msgstr "&Aide;Commandes qui permettent d'accéder à l'aide de Xara LX" -+ -+msgid "Movies test 1 (mplayer);Show a list of movies you can watch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Movies test 2 (wxMediaCtrl);Show a list of movies you can watch" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Technical Support;Displays help on how to contact Technical Support;Displays " -+"help on how to contact Technical Support" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Using the &Tools;Displays help on using the tools;Displays help on using the " -+"tools" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme &Help...;Opens Xara Xtreme help" -+msgstr "&Aide de Xara Xtreme...;Ouvre l'aide de Xara Xtreme" -+ -+msgid "Xara XS &Help...;Opens Xara XS help" -+msgstr "&Aide Xara XS...;Ouvre l'aide de Xara XS" -+ -+msgid "&Using Help;A guide to the help system" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xone;Open the Xara Xone web site" -+msgstr "" -+ -+msgid "Insert or edit a horizontal kern code; units of ems/10000" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag down to create a horizontal guideline; Double-click to create a " -+"vertical guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "AREA" -+msgstr "AREA" -+ -+msgid "BODY" -+msgstr "BODY" -+ -+msgid "CIRCLE" -+msgstr "CIRCLE" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n#1%s\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n#1%s\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "MAP" -+msgstr "MAP" -+ -+msgid "NAME" -+msgstr "NAME" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d" -+msgstr "#1%d" -+ -+msgid "POLYGON" -+msgstr "POLYGON" -+ -+msgid "\\\"" -+msgstr "\\\"" -+ -+msgid "RECT" -+msgstr "RECT" -+ -+msgid "SHAPE" -+msgstr "SHAPE" -+ -+msgid "\\t" -+msgstr "\\t" -+ -+msgid ">" -+msgstr ">" -+ -+msgid "<" -+msgstr "<" -+ -+msgid "TARGET" -+msgstr "TARGET" -+ -+msgid "TITLE" -+msgstr "TITLE" -+ -+#, c-format -+msgid "File %d of %d" -+msgstr "Fichier %d de %d" -+ -+msgid "HTML file" -+msgstr "Fichier HTML" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"

\\r\\n\"The

\\r\\" -+"n

 

\\r\\n" -+msgstr "" -+"

\\r\\n\"Aperçu

\\r\\" -+"n

 

\\r\\n" -+ -+msgid "checker.gif" -+msgstr "checker.gif" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There was a problem downloading the URL: #1%S Make sure the URL is spelled " -+"correctly and check your Internet connection." -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "


Exported from #1%s

 

\\r\\n" -+msgstr "" -+"


Exporté de #1%s

 

\\r\\n" -+ -+msgid "\\r\\nBitmap Preview\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\nAperçu de l'image\\r\\n" -+ -+#. IDS_HTML_INFO1 -+#, c-format -+msgid "#1%s
\\r\\n" -+msgstr "#1%s
\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s#2%d" -+msgstr "#1%s#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"

\"Visit

\\r\\n" -+msgstr "" -+"

\"Découvrez

\\r\\n" -+ -+msgid "XarXLogo.gif" -+msgstr "XarXLogo.gif" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/" -+ -+msgid "Visit Xara Xtreme home page" -+msgstr "Découvrez Xara Xtreme pour Linux" -+ -+msgid "http://www.xara.com" -+msgstr "http://www.xara.com" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n" -+msgstr "" -+"

\"Visit

\\r\\n" -+ -+msgid "Xaralogo.gif" -+msgstr "Xaralogo.gif" -+ -+msgid "It is illegal to transparency group a single group object" -+msgstr "" -+ -+msgid "It is illegal to group a single group object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "Load Microsoft Windows Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Windows Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "cur" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Cursor Icon file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Cursor Icon" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DR Halo file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "Load DR Halo file" -+msgstr "" -+ -+msgid "DR Halo" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DICOM Image file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "dcm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load DICOM Image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "DICOM Image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "Load ZSoft Paintbrush file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ZSoft Paintbrush" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "dib" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Windows Device Independent Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Windows Device Independent Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Digital Negative file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "dng" -+msgstr "dng" -+ -+msgid "Load Digital Negative file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Digital Negative" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "epdf" -+msgstr "epdf" -+ -+msgid "Load Encapsulated Portable Document Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Encapsulated Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "epi" -+msgstr "epi" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_FILTERINFO -+msgid "Load Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_FILTERNAME -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_IMPORTMSG -+msgid "Loading Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_MASKINGMSG -+msgid "" -+"Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_PREPAREMSG -+msgid "" -+"Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "eps2" -+msgstr "eps2" -+ -+msgid "Load Adobe Level II Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level II Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "eps3" -+msgstr "eps3" -+ -+msgid "Load Adobe Level III Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level III Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "epsf" -+msgstr "epsf" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_FILTERINFO -+msgid "Load Adobe Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_FILTERNAME -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript" -+msgstr "Encapsulated PostScript (EPS) Adobe" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_IMPORTMSG -+msgid "Loading Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_MASKINGMSG -+msgid "Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_PREPAREMSG -+msgid "Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epsi" -+msgstr "epsi" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPS_FILTEREXT -+#. IDT_FILTEREXT_EPS -+#. IDT_FILTEREXT_FREEHANDEPS -+msgid "eps" -+msgstr "eps" -+ -+msgid "" -+"Exporting Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview " -+"file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "ept" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Load Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Loading Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview " -+"file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with " -+"TIFF preview file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with " -+"TIFF preview file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ImageMagick file..." -+msgstr "Fichier ImageMagick en cours d'exportation..." -+ -+msgid "Exporting Group 3 TIFF file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "fax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Group 3 TIFF file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Group 3 TIFF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_FILTEREXT -+msgid "miff" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load ImageMagick file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ImageMagick" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "fits" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Flexible Image Transport System file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Flexible Image Transport System" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Icon file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "Load Microsoft Icon file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Icon" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "jng" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Multiple-image Network Graphics file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multiple-image Network Graphics" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Magick image file format file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "Load Magick image file format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Magick image file format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "mpc" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Magick Persistent Cache image file format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Magick Persistent Cache image file format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "otb" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load On-the-air Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "On-the-air Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "p7" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xv's Visual Schnauzer thumbnail format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Palm pixmap file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "palm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Palm pixmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Palm pixmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "pam" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Common 2-dimensional bitmap format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Common 2-dimensional bitmap format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "Load Portable bitmap format (black and white) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable bitmap format (black and white)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Photo CD file..." -+msgstr "Fichier en cours d'exportation..." -+ -+msgid "pcds" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_FILTERINFO -+msgid "Load Photo CD file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_IMPORTMSG -+msgid "Loading Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_MASKINGMSG -+msgid "Preparing mask for Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_PREPAREMSG -+msgid "Preparing to export Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting HP Page Control Language file..." -+msgstr "Fichier HP Page Control Language en cours d'exportation..." -+ -+msgid "pcl" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load HP Page Control Language file" -+msgstr "" -+ -+msgid "HP Page Control Language" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load ZSoft IBM PC Paintbrush file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ZSoft IBM PC Paintbrush file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pdb" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Palm Database ImageViewer Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Palm Database ImageViewer Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pdf" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable Document Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable graymap format (gray scale) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable graymap format (gray scale)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pict" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apple Macintosh QuickDraw/PICT file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PIX_FILTEREXT -+msgid "pix" -+msgstr "px" -+ -+msgid "Load Alias/Wavefront RLE image format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alias/Wavefront RLE image format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pnm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable anymap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable anymap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable pixmap format (color) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable pixmap format (color)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Level II PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level II PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Level III PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level III PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Photoshop bitmap file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Photoshop bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ptif" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Pyramid encoded TIFF file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pyramid encoded TIFF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pwp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Seattle File Works multi-image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Seattle File Works multi-image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "rla" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Alias/Wavefront image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alias/Wavefront image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "rle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Utah Run length encoded image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Utah Run length encoded image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sct" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Scitex Continuous Tone Picture file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scitex Continuous Tone Picture" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sfw" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Seattle File Works image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Seattle File Works image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sun" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load SUN Rasterfile file" -+msgstr "" -+ -+msgid "SUN Rasterfile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "svg" -+msgstr "svg" -+ -+msgid "Load Scalable Vector Graphics file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scalable Vector Graphics" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Truevision Targa image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Truevision Targa image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "tiff" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Tagged Image File Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tagged Image File Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "tim" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load PSX TIM file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "PSX TIM file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ttf" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load TrueType font file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "TrueType font file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "vicar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load VICAR rasterfile format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "VICAR rasterfile format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "viff" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Khoros Visualization Image File Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Khoros Visualization Image File Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "wbmp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Wireless bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wireless bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Word Perfect Graphics File file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Word Perfect Graphics File" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xbm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load X Windows system bitmap, black and white only file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system bitmap, black and white only" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xcf" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load GIMP image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "GIMP image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xpm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load X Windows system pixmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system pixmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xwd" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load X Windows system window dump file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system window dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Image map export options; Changes the options for exporting an Image Map" -+msgstr "" -+ -+msgid "Approximately" -+msgstr "" -+ -+msgid "Closely" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not at all" -+msgstr "" -+ -+msgid "Very closely" -+msgstr "" -+ -+msgid "htm" -+msgstr "htm" -+ -+msgid "ImageMap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Export image in slices...;Exports the entire image in sections;Image slicing" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGE_DEPTH1 -+#. IDS_SGBITMAP_MONOCHROME -+msgid "Monochrome" -+msgstr "Monochrome" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d-bit" -+msgstr "#1%d bit" -+ -+#, c-format -+msgid "Image Size: #1%d by #2%d pixels, " -+msgstr "" -+ -+msgid "HTML Files (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||" -+msgstr "Fichiers HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Tous (*.*)|*.*||" -+ -+msgid "Loading Enhanced Metafile..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Xara (wix) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Importing a JPEG file..." -+msgstr "Fichier JPEG en cours d'importation..." -+ -+msgid "Loading Xara X document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading CorelXARA document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading PNG file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Xara web document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import With Layers" -+msgstr "Importer en conservant les calques" -+ -+msgid "Import layers into the active layer" -+msgstr "Importer les calques dans le calque actif" -+ -+msgid "Maintain imported layers names" -+msgstr "Conserver les noms des calques importés" -+ -+msgid "Import layers into new layers" -+msgstr "Importer les calques comme nouveaux calques" -+ -+msgid "in" -+msgstr "dans" -+ -+msgid "Inch" -+msgstr "Pouce" -+ -+#. IDS_INCHES -+msgid "Inches" -+msgstr "Pouces" -+ -+msgid "" -+"Incorrect serial number present on system. This program will now terminate." -+msgstr "" -+ -+msgid "Incorrect serial number entered." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Multiplier values must be in the range 90% - 110%" -+msgstr "" -+ -+msgid "Infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tool Infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil" -+ -+msgid "&Current" -+msgstr "&Actuel" -+ -+msgid "&Default" -+msgstr "Par &défaut" -+ -+msgid "" -+"A sub-system has failed to initialise correctly, without correctly reporting " -+"an error. The application will now close-down." -+msgstr "" -+ -+msgid "InsetPath" -+msgstr "" -+ -+msgid "make inset path a contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "make contour an inset path" -+msgstr "" -+ -+msgid "'inside'" -+msgstr "\"intérieur\"" -+ -+msgid "&Install" -+msgstr "&Installer" -+ -+msgid "Install &All" -+msgstr "&Tout installer" -+ -+msgid "This font is already installed." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "An interlaced #1%s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Internal program error %u.%s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "A transparent, interlaced #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "0123456789" -+msgstr "0123456789" -+ -+msgid "The angle you specified was invalid. It must be between -180 and 180" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Invalid distance, please ensure the distance and unit type are correct" -+msgstr "" -+"Distance invalide, vérifiez que la distance et le type d'unité sont corrects" -+ -+msgid "Please enter the name of a valid installed font" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot read new information about bars." -+msgstr "" -+ -+msgid "You must enter a value between" -+msgstr "" -+ -+msgid "You must enter a value between " -+msgstr "" -+ -+msgid "An invalid number of colours has been specified in the palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Isometric" -+msgstr "Isométrique" -+ -+msgid "Is static" -+msgstr "" -+ -+msgid "italic" -+msgstr "italique" -+ -+msgid "That operation can only be applied to library colours" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Compressed, retaining #1%d% of image quality
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Jim's example string" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hello world" -+msgstr "Hello world" -+ -+msgid "" -+"&Join Shapes;Combine two or more shapes into one compound shape;Join shapes" -+msgstr "⋃Combine les objets en une forme composée;Union" -+ -+msgid "Bevelled join" -+msgstr "" -+ -+msgid "Join shapes needs at least two shapes selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "join type" -+msgstr "" -+ -+msgid "JPEG," -+msgstr "JPEG," -+ -+msgid "This is not a valid JPEG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "IJG Library Internal Error" -+msgstr "" -+ -+msgid "File too complicated to process" -+msgstr "" -+ -+msgid "JPEG File is corrupt" -+msgstr "" -+ -+msgid "JPEG File contains unsupported features" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load JPEG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "justification" -+msgstr "" -+ -+msgid "Centre justify text" -+msgstr "Centrer le texte" -+ -+msgid "Fully Justify text" -+msgstr "Justifier le texte" -+ -+msgid "Left justify text" -+msgstr "Aligner le texte à gauche" -+ -+msgid "Right justify text" -+msgstr "Aligner à droite le texte" -+ -+msgid "Keep" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Kern;Kern;Kern" -+msgstr "" -+ -+msgid "Kilometre" -+msgstr "Kilomètre" -+ -+msgid "Kilometres" -+msgstr "Kilomètres" -+ -+msgid "km" -+msgstr "km" -+ -+#. IDS_K_AIEPS_ILLUST -+msgid "Adobe Illustrator" -+msgstr "Adobe Illustrator" -+ -+#. IDS_K_APPPREF_DOCNAMEQUOTES -+#. IDS_K_BMPLIST_DELBMPCLOSE -+msgid "'" -+msgstr "\"" -+ -+msgid "''" -+msgstr "\"" -+ -+msgid "Angled" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_K_ARROWS_ARROWFEATHER -+msgid "Feathered" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrow Head" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hollow Diamond" -+msgstr "" -+ -+msgid "Spot" -+msgstr "" -+ -+msgid "Straight" -+msgstr "" -+ -+msgid "' " -+msgstr "\" " -+ -+#. IDS_K_ATTRMGR_OPENQUOTE -+msgid " '" -+msgstr " \"" -+ -+msgid "Dashed Line" -+msgstr "Ligne pointillée" -+ -+msgid "Solid Line" -+msgstr "" -+ -+msgid "No name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Deleting bitmap '" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_K_CAMEPS_MAPFNAME -+msgid "Times-Roman" -+msgstr "Times-Roman" -+ -+msgid "Times-Bold" -+msgstr "Times-Bold" -+ -+msgid "Times-Roman-Bold" -+msgstr "Times-Roman-Bold" -+ -+msgid "Times-BoldItalic" -+msgstr "Times-BoldItalic" -+ -+msgid "Times-Roman-BoldItalic" -+msgstr "Times-Roman-BoldItalic" -+ -+#. IDS_K_CAMEPS_MAPFNAMEI -+msgid "Times-Roman-Italic" -+msgstr "Times-Roman-Italic" -+ -+#. IDS_K_CLIPINT_LAYERNAME -+msgid "Layer 1" -+msgstr "Calque1" -+ -+msgid "" -+"Both components are inherited from the parent, so you cannot drag here" -+msgstr "" -+ -+msgid "This component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The Key component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to cycle the diagonal axis between Red, Green, and Blue" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click here to cycle the diagonal axis between Cyan, Magenta, and Yellow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Current colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shows the current colour; This colour can be dragged and dropped" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This can only be dragged in one direction, as it inherits from the parent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to Edit Colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hue cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "You cannot name local colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Saturation cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Saturation/Value cannot be changed, as they are inherited from the parent " -+"colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Value cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Original colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Shows the colour before editing; This colour can be dragged and dropped" -+msgstr "" -+ -+msgid "There is no colour editor!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid" -+msgstr "Invalide" -+ -+msgid "Imported " -+msgstr "" -+ -+#. IDS_K_EPSFILTER_UNNAMED -+#. IDS_LIBRARIES_UNAMED -+msgid "Unnamed" -+msgstr "Sans nom" -+ -+msgid "Generating fractal" -+msgstr "" -+ -+msgid " -Bold" -+msgstr " -Gras" -+ -+#. IDS_K_FINFODLG_FONTINVALID -+msgid " *" -+msgstr " *" -+ -+msgid " -Italic" -+msgstr " -Italique" -+ -+#. IDS_K_FINFODLG_SEPERATOR -+#. IDS_K_STATLINE_POSITIONSEP -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+msgid "Create Bitmap Object" -+msgstr "" -+ -+msgid " (Greyscale)" -+msgstr " (Niveaux de gris)" -+ -+msgid "; Press TAB for 'Background update' mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating new " -+msgstr "" -+ -+msgid "Editing " -+msgstr "Édition " -+ -+msgid "; Press TAB for 'Immediate update' mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Press TAB for 'No update' mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anti-aliased bitmap resolution" -+msgstr "" -+ -+msgid "&PostScript" -+msgstr "&PostScript" -+ -+msgid "A0" -+msgstr "A0" -+ -+msgid "A1" -+msgstr "A1" -+ -+msgid "A2" -+msgstr "A2" -+ -+msgid "A3" -+msgstr "A3" -+ -+msgid "A4" -+msgstr "A4" -+ -+msgid "A5" -+msgstr "A5" -+ -+msgid "A6" -+msgstr "A6" -+ -+msgid "Fanfold" -+msgstr "" -+ -+msgid "US Legal" -+msgstr "" -+ -+msgid "US Letter" -+msgstr "" -+ -+msgid "s" -+msgstr "s" -+ -+msgid "AaBbCc" -+msgstr "AaBbCc" -+ -+msgid "Larger" -+msgstr "" -+ -+msgid "&ChangeLayers;Change layers;Change layers" -+msgstr "&Modifier les calques;Modifie les calques;Modifier les calques" -+ -+msgid "&Layers;Layers dialog;Layer operation" -+msgstr "&Calques;Fenêtre des calques;Opération sur les calques" -+ -+#, c-format -+msgid "Background layers in #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Copy of " -+msgstr "Copie de " -+ -+#, c-format -+msgid "Foreground layers in #1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Layer names are not unique" -+msgstr "Doublon dans les noms de calque" -+ -+#. IDS_LAYERMGR_LAYERNAME -+#, c-format -+msgid "Layer #1%ld" -+msgstr "Calque #1%ld" -+ -+msgid "&Layer name;Change the name of a layer" -+msgstr "Nom du &calque;Modifie le nom d'un calque" -+ -+msgid "&Layer Properties...;Change the layer settings" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LAYERPROPERTIESDLG_ONE -+msgid "The layer properties dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LAYERS -+msgid "layers" -+msgstr "calques" -+ -+msgid "" -+"The layer contains some objects. Are you sure you want to delete them?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Delete layer" -+msgstr "&Supprimer un calque" -+ -+msgid "layer" -+msgstr "calque" -+ -+#. IDS_LAYER_MASK -+msgid "LAYER" -+msgstr "LAYER" -+ -+msgid "Can't change the page background layer's locked state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't change a layer's editable state when 'All editable' is on" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected layer is always editable" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't change a layer's visible state when 'All visible' is on" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected layer is always visible" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make all layers visible regardless of their visible state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Copy the selected layer and all its contents" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete the selected layer and all its contents" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the selected layer down the list to alter its viewing order" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make the layer either editable or uneditable" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make all layers editable regardless of their editable state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set the name of the selected layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create a new layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Opens the properties dialog for the selected layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the selected layer up the list to alter its viewing order" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make the layer either visible or invisible" -+msgstr "" -+ -+msgid "'All layers visible' state change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change layer" -+msgstr "Modifier le calque" -+ -+msgid "Change layer name" -+msgstr "Modifier le nom du calque" -+ -+msgid "layer's locked state change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "'Edit all layers' state change" -+msgstr "" -+ -+msgid "layer's visible state change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Leave background as is" -+msgstr "" -+ -+msgid "Leave large" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + to leave original" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + to remove original" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + leaves original" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + removes original" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move left side of grid" -+msgstr "" -+ -+msgid "left margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a left wall perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Less than 1 sec" -+msgstr "Moins d'une seconde" -+ -+msgid "negligible" -+msgstr "" -+ -+msgid "1. " -+msgstr "" -+ -+msgid "Add a new LiveEffect to the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Always Copy" -+msgstr "&Toujours Copier" -+ -+msgid "Do you want to change the current effect or insert a new effect?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are special effects in this group which may make the objects look " -+"different when they are ungrouped. Do you want to remove the effects before " -+"ungrouping or copy them onto the ungrouped objects?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Change" -+msgstr "&Modifier" -+ -+msgid "Change or insert effects" -+msgstr "Modifier/Insérer un effet" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the effect resolutions are changed. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Copy Effects" -+msgstr "Co&pier les effets" -+ -+msgid "" -+"You are about to delete all effects from the selected objects\\nAre you sure?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This effect must be applied on top of any others. Please choose a different " -+"effect or change to a higher position in the effect order before trying " -+"again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This effect doesn't allow itself to be edited. If you want to change it you " -+"will have to recreate it from scratch." -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the current effect using XPE" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Only one effect can be edited at a time. Close the current edit before " -+"starting a new one." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Insert new" -+msgstr "&Insérer un nouveau" -+ -+msgid "Insert a new LiveEffect before the currently selected effect" -+msgstr "Insérer un nouvel effet Live avant l'effet actuellement sélectionné" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the selected effects are locked. Press ESCAPE to cancel..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LE_NONE -+msgid "" -+msgstr "Aucune" -+ -+msgid "Effects can only be added or edited on selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add Live Effect" -+msgstr "Ajouter un effet Live" -+ -+msgid "Add Feather Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock/unlock Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock/unlock Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change Effect Resolution" -+msgstr "Modifier la résolution des effets" -+ -+msgid "Plug-in effects shown in order. Choose one to edit or delete." -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the selected effect up or down the order" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s" -+msgstr "%d. %s" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s (locked)" -+msgstr "%d. %s (verrouillé)" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. " -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s (missing)" -+msgstr "%d. %s (manquant)" -+ -+#, c-format -+msgid "%d ppi" -+msgstr "" -+ -+msgid "Recreate effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Remove Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete all effects from the selected objects" -+msgstr "Supprimer tous les effets des objets sélectionnés" -+ -+msgid "Please wait: Rendering LiveEffects..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Resolution of effect bitmap in pixels per inch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please wait: Contacting XPE for list of Live Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock/unlock effects in the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "See all the available effects and choose one to insert or change" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the selected effects are unlocked. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Clip/WebTheme Selector;Select whether to view Clipart or Web Themes" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBGAL_CLIPTHEME_CLIPART -+#. IDS_LIBRARIES_BITMAPS_DIRNAME -+#. IDS_LIBRARIES_CLIPART_DESC -+msgid "Clipart" -+msgstr "Clipart" -+ -+msgid "Web Themes" -+msgstr "" -+ -+msgid "No Index" -+msgstr "" -+ -+msgid "Index" -+msgstr "Index" -+ -+msgid "Bitmap clipart" -+msgstr "" -+ -+msgid "XaraBitm.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Calculating checksum" -+msgstr "Calcul de la somme de contrôle" -+ -+msgid "XaraClip.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Colours" -+msgstr "Couleurs" -+ -+msgid "XaraColo.txt" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_FILLS_DESC -+msgid "Fills" -+msgstr "" -+ -+msgid "XaraText.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Finding CD" -+msgstr "" -+ -+msgid "XaraFont.txt" -+msgstr "XaraFont.txt" -+ -+msgid "Fractal" -+msgstr "Fractal" -+ -+msgid "Fractals" -+msgstr "" -+ -+msgid "XaraFrac.txt" -+msgstr "XaraFrac.txt" -+ -+msgid "DESCRIPTION:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Index.txt" -+msgstr "Index.txt" -+ -+msgid "FILES:" -+msgstr "" -+ -+msgid "# Index file for " -+msgstr "#Fichier d'index pour " -+ -+msgid "Author" -+msgstr "" -+ -+msgid "Filename" -+msgstr "" -+ -+msgid "ID" -+msgstr "ID" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_INDEX_ITEM_KEY -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+msgid "Title" -+msgstr "" -+ -+msgid "START" -+msgstr "" -+ -+msgid "AUTHOR:" -+msgstr "AUTHOR:" -+ -+msgid "KEY:" -+msgstr "" -+ -+msgid "TITLE:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Synonym.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Themes" -+msgstr "" -+ -+msgid "xarathem.txt" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_XARAINFO_DIRNAME -+msgid "XaraInfo" -+msgstr "XaraInfo" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_XARAINFO_DIRNAME_CAPS -+msgid "XARAINFO" -+msgstr "XARAINFO" -+ -+msgid "Failed to locate the required folder." -+msgstr "" -+ -+msgid "Caching indices" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Failed to locate the index for '#1%s'. Continue will remove this section, " -+"and Quiet will remove all affected sections." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Failed to locate the index for '#1%s'. Skip will skip this section, and " -+"Quiet will skip all affected sections." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The index for section '#1%s' cannot be found or has changed. Continue will " -+"remove this section, and Quiet will remove all affected sections." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Are you sure you want to create a new index? Disk space may be required to " -+"generate thumbnails for files that need them." -+msgstr "" -+ -+msgid "Are you sure you want to remove the selected sections?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Can't create the index in this folder. Would you like to create it in '#1%s'?" -+msgstr "" -+"Impossible de créer l'index dans ce dossier. Voulez-vous essayer dans " -+"\"#1%s\" ?" -+ -+msgid "Scanning possible files in folder" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "The index for '#1%s' is invalid and must be updated." -+msgstr "" -+ -+msgid "Double click to open this file; Or drag and drop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to close this section of the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to open this section of the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating index" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is a problem with the folder's index file. Use the 'Add' button to add " -+"a new folder to the gallery." -+msgstr "" -+ -+msgid "Invalid folder." -+msgstr "Répertoire invalide." -+ -+msgid "" -+"Can't find any suitable files to add to the index for the specified folder." -+msgstr "" -+"Aucun fichier qui puisse être ajouté à l'index n'a été trouvé dans le " -+"dossier spécifié." -+ -+#, c-format -+msgid "The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index. Would you like to create a new " -+"index for the folder? (Disk space may be required to generate thumbnails for " -+"files that need them)" -+msgstr "" -+"Le dossier \"#2%s\" ne contient pas l'index #1%s. Souahitez-vous créer un " -+"nouvel index pour ce dossier ? (de l'espace disque libre peut être " -+"nécessaire pour générer les aperçus des fichiers le nécessitant)" -+ -+msgid "That folder already has an index. Are you sure you want to update it?" -+msgstr "" -+"Ce dossier contient déjà un index. Êtes vous sûr de vouloir le mettre à jour " -+"?" -+ -+msgid "Problems creating index for that folder." -+msgstr "" -+"Des problèmes sont survenus durant la création de l'index pour ce dossier." -+ -+msgid "Removing selected folders" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scanning folder(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select" -+msgstr "Cliquer pour sélectionner" -+ -+msgid "Ctrl-Click to deselect" -+msgstr "Ctrl-clic pour déselectionner" -+ -+msgid "Double click to close this section of the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Double click to open this section of the gallery" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Can't create thumbnail for '#1%s'." -+msgstr "Impossible de créer une vignette pour \"#1%s\"." -+ -+msgid "Can't update the chosen folder because it has a read-only index." -+msgstr "" -+ -+msgid "Updating Gallery Resource Management file" -+msgstr "" -+ -+msgid "linear graduated fill" -+msgstr "Remplissage gradient linéaire" -+ -+msgid "linear transparency" -+msgstr "Transparence linéraire" -+ -+msgid "0.25 pt" -+msgstr "0,25 pt" -+ -+msgid "0.5 pt" -+msgstr "0,5 pt" -+ -+msgid "12 pt" -+msgstr "12 pt" -+ -+msgid "16 pt" -+msgstr "16 pt" -+ -+msgid "1 pt" -+msgstr "1 pt" -+ -+msgid "2 pt" -+msgstr "2 pt" -+ -+msgid "4 pt" -+msgstr "4 pt" -+ -+msgid "8 pt" -+msgstr "8 pt" -+ -+msgid " attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "Butt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrowheads" -+msgstr "" -+ -+msgid "Line cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dash patterns" -+msgstr "Types de pointillés" -+ -+msgid "Join type" -+msgstr "" -+ -+msgid "Line widths" -+msgstr "" -+ -+msgid "Brush strokes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stroke shapes / Pressure profiles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mitre" -+msgstr "" -+ -+msgid "No head" -+msgstr "" -+ -+msgid "No tail" -+msgstr "" -+ -+msgid "Round" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Ctrl-click to deselect this " -+msgstr "" -+ -+msgid "; Double-click to apply it" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LINEGAL_SQUARE -+msgid "Square" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click the 'Apply' button to apply #1%S attribute#2%S to the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Simple line" -+msgstr "Ligne simple" -+ -+msgid "Simple stroke" -+msgstr "" -+ -+msgid "Barb" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevelled Ends" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blip" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bow Tie" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comet" -+msgstr "" -+ -+msgid "Concave" -+msgstr "Concave" -+ -+msgid "Concave 2" -+msgstr "Concave 2" -+ -+msgid "Concave 3" -+msgstr "Concave 3" -+ -+msgid "Constant" -+msgstr "" -+ -+msgid "Convex" -+msgstr "Convexe" -+ -+msgid "Convex 2" -+msgstr "Convexe 2" -+ -+msgid "Convex 3" -+msgstr "Convexe 3" -+ -+msgid "Dab" -+msgstr "" -+ -+msgid "Decay" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ellipse" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fallout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Goldfish" -+msgstr "" -+ -+msgid "Intestine" -+msgstr "" -+ -+msgid "Iron" -+msgstr "" -+ -+msgid "Meteor" -+msgstr "" -+ -+msgid "Missile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ocean Liner" -+msgstr "" -+ -+msgid "Petal" -+msgstr "" -+ -+msgid "Propeller" -+msgstr "" -+ -+msgid "Raindrop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Saw Tooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "SlimBlip" -+msgstr "" -+ -+msgid "Torpedo" -+msgstr "" -+ -+msgid "Yacht" -+msgstr "" -+ -+msgid "line spacing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose the Shape Editor Tool to create and edit lines and shapes" -+msgstr "Utiliser l'outil Éditeur de formes pour créer et modifier des tracés" -+ -+#. IDS_LINE_A_FIELD -+#. IDS_UNITS_NEW_UNIT_ABBREV -+msgid "A" -+msgstr "A" -+ -+#. IDS_LINE_COLOUR -+msgid "line colour" -+msgstr "couleur de ligne" -+ -+#. IDS_LINE_L_FIELD -+msgid "L" -+msgstr "L" -+ -+msgid "Line transparency" -+msgstr "Transparence de la ligne" -+ -+msgid "line width" -+msgstr "largeur de ligne" -+ -+#, c-format -+msgid "Linked to #1%s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\n" -+ -+msgid "Click an object to see LiveEffects applied." -+msgstr "" -+ -+msgid "Live effects infobar" -+msgstr "Barre de paramètres des effets Live" -+ -+msgid "live effects" -+msgstr "effets Live" -+ -+msgid "live effect" -+msgstr "effet Live" -+ -+msgid "" -+"Live E&ffect Tool;Choose the Live Effect Tool to apply dynamic bitmap " -+"effects to objects;LiveEffect" -+msgstr "" -+"Effet Live;Sélectionner l'outil Effet Live pour applique des effets bitmaps " -+"dynamiques aux objets;Effet Live" -+ -+msgid "LoadFileDirect" -+msgstr "" -+ -+msgid "Restoring workspace ..." -+msgstr "" -+ -+msgid "FRAME" -+msgstr "FRAME" -+ -+msgid "Lock a colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to lock a colour in the palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating bitmap..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Create bitmap options" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Make Colour(s) local to frame;Make Colour(s) local to frame;Make Colour(s) " -+"local to frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add curved segments or change a straight segment to a curved segment" -+msgstr "" -+"Ajouter des segments courbes ou changer un segment droit en segment courbe" -+ -+msgid "Change to &Curves;Change to curves; Change to curves" -+msgstr "Passer en &Courbes;Passer en courbes; Passer en courbes" -+ -+msgid "Click this button or press Z for sharp joins between line segments" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You are trying to set the colour of a full colour bitmap. It is only " -+"possible to colour grey level bitmaps. Would you like to create a grey level " -+"bitmap and apply the colour to that ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggles the default grid on and off" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Add straight line segments or change a curved segment to a straight segment" -+msgstr "" -+"Ajouter des segments de ligne droite ou changer un segment courbe en segment " -+"droit" -+ -+msgid "Change to &Lines;Change to lines; Change to lines" -+msgstr "Passer en &Lignes;Passer en lignes; Passer en lignes" -+ -+msgid "Convert to &mask;Convert the selected objects into a mask region" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make named" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make objects shapes...;Make objects into shapes;Convert to shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reverse &Paths;Reverse paths; Reverse paths" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Con&vert to Editable Shapes;Converts all selected objects to shapes;Convert " -+"to shapes" -+msgstr "" -+"Con&vertir en forme éditable;Convertit tous les objets sélectionnés en " -+"formes éditables;Convert to shapes" -+ -+msgid "Make small" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click this button or press S for smooth joins between line segments" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Create Brush;Converts the selected objects to a custom brush which can be " -+"applied from the line gallery;Create brush" -+msgstr "" -+"Créer une brosse;Convertit les objets sélectionnés en brosse personnalisée " -+"qui pourra être utilisée depuis la palette Lignes;Crée une brosse" -+ -+msgid "No objects are currently selected. Do you wish to make the" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose the rate of fade from one point to another" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mask &inside;Mask the inside or outside of a mask region" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file contains some items that cannot be converted using this version of " -+"the Metafile loader." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S byte" -+msgstr "#1%S octet" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S bytes" -+msgstr "#1%S octets" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S K" -+msgstr "#1%S K" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S M" -+msgstr "#1%S M" -+ -+msgid "Zoom to 100%;Click to zoom the selected bitmap to 100%" -+msgstr "Zoomer à 100 %;Cliquer pour zoomer l'image bitmap à 100 %" -+ -+msgid "Zoom to 1:1;Click to zoom to the resolution of the image" -+msgstr "Zoomer à 1:1;Cliquer pour zoomer à la résolution de l'image" -+ -+msgid "Zoom to Fit;Click to zoom so the bitmap fills the view" -+msgstr "" -+"Zoomer en remplissage de vue;Cliquer pour zoomer afin que l'image bitmap " -+"remplisse la vue" -+ -+msgid "&Locked" -+msgstr "&Verrouillé" -+ -+msgid "Menu preferences" -+msgstr "" -+ -+msgid "Push Tool;Choose the Push Tool to move the bitmap" -+msgstr "" -+"Déplacement;Choisissez l'outil Déplacement pour déplacer une image bitmap" -+ -+msgid "&Restore" -+msgstr "&Restorer" -+ -+msgid "Colour Selector Tool;Click on a colour to select it." -+msgstr "Sélecteur de couleur;Cliquez sur une couleur pour la sélectionner." -+ -+msgid "Sort by &Hue" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by &Importance" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by Lu&minance" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by &Number of Uses" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Add System Colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparent &Background" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Make Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom Tool;Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+"Outil de Zoom; Utiliser l'outil de zoom pour aggrandir et diminuer la vue" -+ -+msgid "Times New Roman" -+msgstr "" -+ -+msgid "Metre" -+msgstr "Mètre" -+ -+msgid "Metres" -+msgstr "Mètres" -+ -+msgid "mi" -+msgstr "mi" -+ -+msgid "Mile" -+msgstr "Mile" -+ -+msgid "Miles" -+msgstr "Miles" -+ -+msgid "Millimetre" -+msgstr "Millimètre" -+ -+msgid "Millimetres" -+msgstr "Millimètres" -+ -+msgid "Millipoint" -+msgstr "Millipoint" -+ -+msgid "Millipoints" -+msgstr "Millipoints" -+ -+msgid "" -+"The directory which contains the help file is not present, no help will be " -+"available." -+msgstr "" -+ -+msgid "The help index file is not present, unable to display the help index." -+msgstr "" -+ -+msgid "mitre limit" -+msgstr "" -+ -+msgid "mm" -+msgstr "mm" -+ -+msgid "Add as a new NavBar" -+msgstr "Ajouter une nouvelle Barre de Navigation" -+ -+msgid "Make this the only NavBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Replace the states indicated above" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mould tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Moulage" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, monochrome palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select an object, then choose one of the perspective or envelope " -+"moulds from the infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "moulders" -+msgstr "moules" -+ -+msgid "moulder" -+msgstr "moule" -+ -+msgid "Mould group" -+msgstr "Groupe de moulage" -+ -+msgid "Mould groups" -+msgstr "Groupes de moulage" -+ -+msgid "mould ink objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "mould ink object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Object is inside a mould" -+msgstr "" -+ -+msgid "moulds" -+msgstr "moules" -+ -+msgid "mould" -+msgstr "moulage" -+ -+msgid "&Mould Tool;Choose the Mould Tool to bend and warp objects;Mould" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move Bac&kwards;Moves the selected objects backwards;Move backwards" -+msgstr "" -+"&Descendre;Déplace d'un cran vers le bas les objets sélectionnés;Descendre" -+ -+msgid "Move Fo&rwards;Moves the selected objects forward;Move forwards" -+msgstr "" -+"&Monter;Déplace d'un cran vers le haut les objets sélectionnés;Monter" -+ -+msgid "" -+"Move to Ne&xt Frame;Moves the selected objects to the next frame;Move to " -+"next frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move to Layer Be&hind;Moves the selected objects to the layer behind;Move to " -+"layer behind" -+msgstr "" -+"Déplacer sur le calque &inférieur;Déplace les objets sélectionnés sur le " -+"calque inférieur;Déplacer sur le calque inférieur" -+ -+msgid "" -+"Move to Layer in &Front;Moves the selected objects to the layer in " -+"front;Move to layer in front" -+msgstr "" -+"Déplacer sur le calque &supérieur;Déplace les objets sélectionnés sur le " -+"calque supérieur;Déplacer sur le calque supérieur" -+ -+msgid "Move line point;Move path point;Line/Shape edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move to Pre&vious Frame;Moves the selected objects to the previous " -+"frame;Move to previous frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Move To Active Layer;Move To Active Layer;Move To Active Layer" -+msgstr "" -+"&Déplacer vers le calque actif;Déplace les objets vers le calque " -+"actif;Déplacer vers le calque actif" -+ -+msgid "mp" -+msgstr "" -+ -+msgid "The movie replay resources aren't present, please check the install" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_MULTIPLEFONTS -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change fill type" -+msgstr "Modifier le type de remplissage" -+ -+#. IDS_NAMEDLG_DEFAULT_NAME -+msgid "Nothing" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no objects selected." -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no objects with this name." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There is one #1%S selected." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There are #1%S selected." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There is one object named '#1%S',\\n#2%S selected." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There are #3%d objects named '#1%S',\\n#2%S selected." -+msgstr "" -+ -+msgid "none" -+msgstr "aucun" -+ -+msgid "This dialog box is already visible" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S #2%d" -+msgstr "#1%S #2%d" -+ -+msgid "which is" -+msgstr "" -+ -+msgid "which isn't" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used bitmaps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exports" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select Export Location" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Some exports failed because #1%S files are not supported." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Used #1%Ss" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used names" -+msgstr "" -+ -+msgid "name" -+msgstr "nom" -+ -+msgid "Slices" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stretches" -+msgstr "" -+ -+msgid "Used fonts" -+msgstr "" -+ -+msgid "font" -+msgstr "police" -+ -+msgid "" -+"Apply &names to object;Give the highlighted names to an object;name object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply &names to selection;Give the highlighted names to the selected " -+"objects;name objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create &name for objects;Create a new name for objects;create name" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply &name to selection;Give a name to the selected objects;name objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change the extending mode of bars;Change the way that bars extend;change " -+"extend mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change the properties of bars;Change the properties associated with " -+"bars;change bar property" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change the properties of objects;Change the properties associated with " -+"objects having a name;change object property" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Delete names from objects;Delete the highlighted names from all " -+"objects;delete names" -+msgstr "" -+"&Effacer les noms des objets;Efface les noms en surbrillance de tous les " -+"objets;Efface les noms" -+ -+msgid "" -+"E&xport objects with names;Batch-export all objects with the highlighted " -+"names;export objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Name objects;Create new names for objects;create names" -+msgstr "" -+"&Nommer les objets;Crée de nouveaux noms pour des objets;Créer des noms" -+ -+msgid "" -+"Rede&fine names as selection;Redefine the highlighted names to denote only " -+"the selected objects;redefine names" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Re&move names from selection;Take the highlighted names away from the " -+"selected objects;remove names" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Rename objects;Change a name for all objects with it;rename objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Rename objects;Change the highlighted name for all objects with it;rename " -+"objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Select &intersection of names;Select all objects with every highlighted " -+"name;select intersection" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Select name;Select all objects called a name;select name" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Select &union of names;Select all objects with any highlighted name;select " -+"union" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Name gallery &index;Change which properties of items are displayed in the " -+"gallery;change property index" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Native file export options; Change the parts of the drawing to be exported." -+msgstr "" -+ -+msgid "bitmap definition" -+msgstr "" -+ -+msgid "colour definition" -+msgstr "définition de la couleur" -+ -+msgid "Problems have been found with some data. The data includes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load CorelXARA document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xara X document" -+msgstr "" -+ -+msgid "font definition" -+msgstr "" -+ -+msgid ". The problems have been fixed with default values" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sorting the colours for the document..." -+msgstr "" -+ -+msgid "unit definition" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete point needs at least one selected point handle" -+msgstr "" -+"Pour supprimer des points, vous devez sélectionner au moins une poignée." -+ -+msgid "" -+"Transparency is needed to show this document correctly. Printing and viewing " -+"may take longer than usual. Do you want to use transparency?" -+msgstr "" -+ -+msgid "New colour" -+msgstr "Nouvelle couleur" -+ -+msgid "create new colour;create new colour;create new colour" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "New colour (Copy of #1%s)" -+msgstr "Nouvelle couleur (copie de #1%s)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"A colour of this name already exists. The new colour has been renamed '%s'" -+msgstr "" -+"Une couleur portant de nom existe déjà. La nouvelle couleur a été renomée " -+"'%s'" -+ -+msgid "" -+"NewQuickShape;Operation for creating regular QuickShapes;QuickShape creation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Animation.xar" -+msgstr "Animation.xar" -+ -+msgid "Animation" -+msgstr "Animation" -+ -+msgid "*.xar" -+msgstr "*.xar" -+ -+msgid "Xara X Template (*.xar)|*.xar||" -+msgstr "" -+ -+msgid "/Templates/" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save Template" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Untitled ##1%d" -+msgstr "Sans titre ##1%d" -+ -+#. IDS_NEW_GUIDELINE -+msgid "New guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "New layer..." -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no brushes to use" -+msgstr "" -+ -+msgid "No colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "No colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "The colour manager failed to start up" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " (%d dpi)" -+msgstr " (%d ppp)" -+ -+msgid "Add Endpoint;Add a point to the line;Add point" -+msgstr "" -+"Ajouter un point de terminaison; Ajouter un poinu à la ligne; Ajouter un " -+"point" -+ -+msgid "&Edit line/shape Op;Edit the line/shape;Line/shape Edit" -+msgstr "" -+"&Modifier les lignes/formes;Édite les lignes/formes;Modifier les " -+"lignes/formes" -+ -+msgid "Create new line;Create new line;Create line" -+msgstr "Créer une nouvelle ligne;Crée une nouvelle ligne;Create line" -+ -+msgid "" -+"The Xara Xtreme font is not installed. XARAFONT.FON in the Xara Xtreme " -+"directory is a copy of this font. Please re-install the font using the " -+"Windows Control Panel." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not dithered
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create new grid" -+msgstr "" -+ -+msgid "scale" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your drawing contains no named objects. Open the name gallery and name " -+"objects that you wish to be complete pieces of the sliced image." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your selection for exporting contains no named objects. Select the parts of " -+"your drawing you want to export. Having no selection will export the whole " -+"drawing." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is not enough space on your filing system to download the next help or " -+"support file.\\nPlease free up some space and Try again or Cancel this " -+"download." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You will need to save your drawing before the design notes can refer to it." -+msgstr "" -+"Vous alles devoir sauver votre dessin avant que vos notes de design puissent " -+"s'y référer." -+ -+msgid "No restore method" -+msgstr "" -+ -+msgid "With&out" -+msgstr "" -+ -+msgid "You must select one curve and one text line" -+msgstr "" -+ -+msgid "No type" -+msgstr "" -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara (wix) file." -+msgstr "" -+ -+msgid "The document could not be opened as it is not a CorelXARA document." -+msgstr "" -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara X document." -+msgstr "" -+ -+msgid "The file could not be opened as it was not a PNG file." -+msgstr "" -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara web Document." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, feather region sizes must be in the range [0pix - 40pix]. Please re-" -+"enter." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, a line width must be specified as a positive unit value (eg.'.5pt'). " -+"Please re-enter." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Failed to locate your browser. It should be associated with .htm files." -+msgstr "" -+ -+msgid "The objects on the clipboard don't share any common attributes" -+msgstr "" -+ -+msgid "There is no document" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no feathered objects selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "No fonts" -+msgstr "" -+ -+msgid "You cannot cut, copy, or paste grids via the clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no groups selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no transparency groups selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Guides must be created before they can be used, double-click on either ruler " -+"to create a guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "No IDAT chunks have been written into the file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stop Live Stretching" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The version of wxWidgets which this application application was built " -+"against doesn't support wxMediaCtrl, no video replay will happen" -+msgstr "" -+ -+msgid "Nothing selected" -+msgstr "Aucun objet sélectionné" -+ -+msgid "There are no objects selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are no selected objects to apply attributes to. Do you want to make " -+"the chosen attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are no selected objects to paste attributes onto. Do you want to make " -+"the pasted attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+ -+msgid "All objects in the selection already have feathering applied" -+msgstr "" -+ -+msgid "No selected bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no visible objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not locate the specified WebPage." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your operating system is unable to open a web address in your default " -+"browser. Please see the FAQ for more details - www.xara.com/support/xarax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Nudge the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "No selected objects to nudge" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unable to nudge the selection as it would move beyond the limits of the " -+"pasteboard." -+msgstr "" -+ -+msgid " x " -+msgstr "" -+ -+msgid "objects" -+msgstr "objets" -+ -+msgid "offset type random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "offset value random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "offset value random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alternating" -+msgstr "" -+ -+msgid "To left" -+msgstr "" -+ -+msgid "On line" -+msgstr "En ligne" -+ -+#. IDS_OFFSET_RANDOM -+msgid "Random" -+msgstr "" -+ -+msgid "To right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Small Fonts" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_OK -+msgid "OK" -+msgstr "OK" -+ -+msgid "" -+"This operation will remove the Perspective fills from one or more of the " -+"selected objects. Is this ok ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "This is an example string" -+msgstr "" -+ -+msgid "on" -+msgstr "on" -+ -+msgid "Blend forcing a 1 to 1 mapping of corresponding nodes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change 1 to 1 node mapping" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " 'inside' on frame #1%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " on frame #1%S ('inside')" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_INSIDE_REF_PREFIX -+#, c-format -+msgid " 'inside' on #1%S" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_INSIDE_REF_SUFFIX -+#, c-format -+msgid " on #1%S ('inside')" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " on frame #1%S" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_OUTSIDE_REF -+#, c-format -+msgid " on #1%S" -+msgstr "" -+ -+msgid "on layer" -+msgstr "sur le calque" -+ -+#, c-format -+msgid " 'inside' on layer #1%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " on layer #1%S ('inside')" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " on layer #1%S" -+msgstr " sur le calque #1%S" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d frames" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d frames ('inside')" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d layers" -+msgstr " sur #1%d calques" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d layers ('inside')" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alignment;Align or distribute objects;Alignment" -+msgstr "Alignement;Aligne ou distribue des objets;Alignement" -+ -+msgid "change guide layer colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "change layer properties" -+msgstr "Modifier les propriétés du calque" -+ -+msgid "Clipart import;Clipart import;Clipart import;" -+msgstr "" -+ -+msgid "copy guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "creation of guide layer" -+msgstr "" -+ -+msgid "delete all guidelines" -+msgstr "supprimer tous les guides" -+ -+msgid "there are no guidelines to delete" -+msgstr "" -+ -+msgid "delete guideline" -+msgstr "supprimer le guide" -+ -+msgid "delete selected guidelines" -+msgstr "supprimer les guides sélectionnés" -+ -+msgid "The scan set up dialog is already being used" -+msgstr "" -+ -+msgid "The scanning operation is already being used" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Properties...;Change the properties of the guideline;guideline edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Open Document" -+msgstr "" -+ -+msgid "delete named colour(s);delete named colour(s);delete named colour(s)" -+msgstr "" -+"Supprimer la/les couleur(s) nommée(s);Supprime la/les couleur(s) " -+"nommée(s);delete named colour(s)" -+ -+msgid "The export dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "The import dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "move guideline" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_OPNEWGUIDELINE -+msgid "new guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "&New guideline; Insert a new guideline; new guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "&New Guideline...;Insert a new guideline;new guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "Page resize; Page resize; Page resize;" -+msgstr "" -+ -+msgid "redraw colours;redraw colours;redraw colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Reset;Reset the 0,0 point;0,0 point reset" -+msgstr "" -+"&Réinitialiser;Réinitialise le point 0,0;Réinitialisation du point 0,0" -+ -+msgid "the 0,0 point is already at the default position" -+msgstr "" -+ -+msgid "Grid resize; Grid resize; Grid resize;" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change curvature;Add and remove curvature from the QuickShape;Change " -+"curvature" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make c&urved" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove c&urvature" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Straighten edges;Return the edges to a QuickShape to straight " -+"lines;Straighten edges" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change QuickShape;Change the QuickShape between an ellipse and a " -+"polygon;Change QuickShape" -+msgstr "" -+"Autre forme;Change de Forme Automatique entre une ellipse et un " -+"polygone;Change QuickShape" -+ -+msgid "Make &elliptical" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make &polygonal" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change stellation;Add and remove stellation from the QuickShape;Change " -+"stellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make s&tellated" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove s&tellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "create named colour(s);create named colour(s);create named colour(s)" -+msgstr "" -+"Créer une couleur nommée;Créer une couleur nommée;Créer une couleur nommée" -+ -+msgid "Change 0,0 point;Change the 0,0 point;0,0 point change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to change the 0,0 point" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Ops;Commands to work with operations" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Character selection;Character selection;Character selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Drag indent;Drag indent;Drag indent" -+msgstr "" -+ -+msgid "optimised" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Export each layer to a file of its own" -+msgstr "&Exporter chaque calque dans un fichier séparé" -+ -+msgid "Use &Original JPEG" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print Text &as Shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change selection to inner contours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change selection to outer contours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click this to extend or reduce the path's size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag 0,0 point" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag from here onto the document to move the 0,0 point; Double-click to reset" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows #1%d.#2%d" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows #1%d.#2%d (Win32s build #3%d)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows 95 #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows NT #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Out Of Memory" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Overwrite" -+msgstr "&Écraser" -+ -+msgid "" -+"This file is a CorelXARA 1.1 format document. Do you want to overwrite it " -+"with the Xara X format or 'Save As' a different name?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You cannot overwrite a file while it is still open, either close the " -+"original or save the current document under a different name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Overwrite" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pa&ge Options...;Change the page options" -+msgstr "" -+"&Préférences du document...;Modifier les paramètres généraux du document " -+"courant" -+ -+msgid "pages" -+msgstr "pages" -+ -+msgid "page" -+msgstr "page" -+ -+msgid "" -+"
\\r\\n

\"Vive

\\r\\n
#2%s
\\r\\n
\\r\\n
#2%s
\\r\\n
\\r\\n
\\r\\" -+"n
Xara Xtreme Browser Preview
\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+"
\\r\\n\\r\\n
\\r\\" -+"n
Aperçu du navigateur Xara Xtreme
\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+ -+msgid "CMYK(#1%d%,#2%d%,#3%d%,#4%d%)" -+msgstr "CMJN (#1%d%,#2%d%,#3%d%,#4%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "CMYK(#1%d,#2%d,#3%d,#4%d)" -+msgstr "CMJN (#1%d,#2%d,#3%d,#4%d)" -+ -+msgid "#1%d% White" -+msgstr "#1%d% Blanc" -+ -+msgid "HSV(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+msgstr "TSL(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "HSV(#1%d,#2%d,#3%d)" -+msgstr "TSL(#1%d,#2%d,#3%d)" -+ -+msgid "RGB(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+msgstr "RGB(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "RGB(#1%d,#2%d,#3%d)" -+msgstr "RGB(#1%d,#2%d,#3%d)" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, #2%d colour #3%s palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "WebSnap optimised" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%sD" -+msgstr "#1%sD" -+ -+msgid "#1%s%" -+msgstr "#1%s%" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%sd" -+msgstr "#1%sd" -+ -+msgid "Paste &In Place" -+msgstr "Coller &sur place" -+ -+msgid "" -+"Pa&ste Attributes;Take attributes from objects on the clipboard and paste " -+"them into the selection;Paste attributes" -+msgstr "" -+"Coller le&s attributs; Utilise les attributs des objets du presse-papier sur " -+"les objets sélectionnés;Coller les attributs" -+ -+msgid "" -+"Paste envelope;Paste the contents of the clipboard as an envelope shape over " -+"the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Paste mould;Paste the contents of the clipboard as a mould shape over the " -+"selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Paste;Pastes a copy of the objects on the clipboard;Paste" -+msgstr "&Coller;Insère une copie des objets dans le presse-papier;Coller" -+ -+msgid "" -+"Paste perspective;Paste the contents of the clipboard as a perspective shape " -+"over the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Paste &Special...;Paste specific format from the clipboard;Paste &Special..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Release will add line segment; Drag to reform the line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Release to add segment; CTRL-drag to constrain around the other end of this " -+"new segment" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release to close the line and create a shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"CTRL-drag to constrain around start; SHIFT-CTRL-drag to constrain around " -+"previous point handle; SHIFT-ALT-CTRL-drag to constrain around next point " -+"handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Release to finish editing; CTRL-drag to constrain around connected point " -+"handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release to finish reshaping" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release to join the lines together" -+msgstr "" -+ -+msgid "file://" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to move the handle right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to move the handle upwards" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to move the handle left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to move the handle downwards" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to rotate the point clockwise" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to rotate the point anti-clockwise" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to decrease the length of the line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to increase the length of the line" -+msgstr "" -+ -+msgid "The line/shape reported an error while freeing memory." -+msgstr "" -+ -+msgid "lines" -+msgstr "lignes" -+ -+msgid "line" -+msgstr "ligne" -+ -+msgid "X coordinate of the selected point handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Y coordinate of the selected point handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "The line/shape did not have enough memory to insert a new item." -+msgstr "" -+ -+msgid "X coordinate of the next curve handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Y coordinate of the next curve handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Angle to the horizontal of the next line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Length of the next line" -+msgstr "" -+ -+msgid "X coordinate of the previous curve handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Y coordinate of the previous curve handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Angle to the horizontal of the previous line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Length of the previous line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click or drag to add a curved line, Shift click to de-select." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to add a straight segment. Drag to add a curved segment. Shift click " -+"to de-select." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to alter existing segment" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to close this shape. Click and drag to define the closed shape." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Create point;Click to start a new line, drag to start a new curved line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit line;Drag to re-shape the new line segment" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to alter this point." -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit point;Drag to re-edit the control points" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a point, drag to create a curve end." -+msgstr "" -+"Cliquez pour créer un point, cliquez-glissez pour créer l'extrémité d'une " -+"courbe." -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point, Drag to move, Shift click to add to the " -+"selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move this point, Shift click to toggle its selection" -+msgstr "" -+"Cliquez pour déplacer ce point. Shift+clic le sélectionne ou désélectionne" -+ -+msgid "Pen tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Crayon" -+ -+msgid "" -+"PenumbraShadow;Operation for changing the penumbra width;Change the shadow " -+"blur" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Pen Tool;Choose the Pen Tool to draw lines and shapes;Bezier creation" -+msgstr "" -+"&Crayon;Utilisez l'outil Crayon pour dessiner des lignes et des formes " -+"libres;Création de courbes de Bézier" -+ -+#. IDS_PERCENT_FORMAT -+#, c-format -+msgid "%d%%" -+msgstr "%d%%" -+ -+#, c-format -+msgid "%d%% of %s" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "%s%%" -+msgstr "%s%%" -+ -+msgid "Phil's example string" -+msgstr "" -+ -+msgid "&PhotoCD import options; Change the sort of image that is imported" -+msgstr "" -+"Options d'importation des &PhotoCD;Modifier les types d'images importées" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_APPLYLAST -+msgid "Apply last filter" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_PLUGIN -+msgid "PhotoShop plug-in" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_PLUGINS -+msgid "PhotoShop plug-ins" -+msgstr "" -+ -+msgid "pi" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pica" -+msgstr "" -+ -+msgid "Picas" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pixel" -+msgstr "Pixel" -+ -+msgid "Pixels" -+msgstr "Pixels" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print Preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Print" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add new path for plug-ins" -+msgstr "Ajouter un nouveau chemin pour les greffons" -+ -+msgid "Path doesn't exist" -+msgstr "" -+ -+msgid "Path exists" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Bitmap Effects && Plug-ins" -+msgstr "Effets &Bitmap && Greffons" -+ -+msgid "" -+"Configure plug-ins...;Add and remove plug-ins, or edit their properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "The filter interface is wrong for this plug-in" -+msgstr "" -+ -+msgid "The bitmap is the wrong type for this plug-in" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The plug-in requires services (Colour Step) not provided by this host." -+msgstr "" -+ -+msgid "The plug-in requires services not provided by this host." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "The plug-in has caused the following exception to occur (%s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "The plug-in has run out of memory" -+msgstr "" -+ -+msgid "A requested property could not be found." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unknown plug-in error has occurred" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Unknown %s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Applying plug-in..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Searching for plug-ins..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Sorting plug-ins..." -+msgstr "" -+ -+msgid "A bKGD chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+"Une étiquette bKGD a été trouvée au mauvais endroit dans le fichier PNG. Il " -+"y a sans doute eu une erreur lors de son enregistrement." -+ -+msgid "A cHRM chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Une portion cHRM a été touvée au mauvais endroit dans le fichier PNG" -+ -+msgid "The colour type of the PNG image is invalid" -+msgstr "" -+ -+msgid "The compression type of the PNG file is invalid" -+msgstr "" -+ -+msgid "A bad CRC was found whilst decompressing the PNG file" -+msgstr "" -+"Une erreur de CRC a été trouvé lors de la décompression du fichier PNG" -+ -+msgid "An unknown critical chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "The colour resolution of the PNG image is invalid" -+msgstr "" -+ -+msgid "The filter type value of the PNG file is invalid" -+msgstr "" -+ -+msgid "A gamma chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Un segment gamma a été trouvé au mauvais endroit dans le fichier PNG" -+ -+msgid "A hIST chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Un segment hIST a été trouvée au mauvais endroit dans le fichier PNG" -+ -+msgid "An invalid chunk has been found after the IDAT chunk in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A header chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+"Un segment d'en-tête a été trouvé au mauvais endroit dans le fichier PNG" -+ -+msgid "An invalid IEND chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "An error occurred in the header of the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "The interlace value of the PNG file is invalid" -+msgstr "" -+ -+msgid "Too many IDAT chunks have been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A oFFs chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "The bit depth and colour type combination of the PNG image is invalid" -+msgstr "" -+ -+msgid "An invalid palette chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A pHYs chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An invalid attempt to read rows from the image has been made in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A sBIT chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "The width or height of the PNG image is invalid" -+msgstr "" -+ -+msgid "A tEXT chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A tIME chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A tRNS chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A zTXt chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A compression error has occurred in the PNG file" -+msgstr "Une erreur de compression a eu lieu dans le fichier PNG" -+ -+msgid "Extra compressed data has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough image data is present in the PNG image" -+msgstr "" -+ -+msgid "No header chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "No palette chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough compressed data is present in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "No image has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "An error occurred when compressing the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "An error occurred reading the palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "An error occurred writing the palette to the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please note that some browsers may not display PNG images correctly. Try GIF " -+"or JPEG as an alternative format." -+msgstr "" -+ -+msgid "GetPenHwEventData" -+msgstr "" -+ -+msgid "IsPenEvent" -+msgstr "" -+ -+msgid "change position profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"PositionShadow;Operation for positioning the shadow;Position of the shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid " (PostScript)" -+msgstr "" -+ -+msgid "PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print files (*.prn)|*.prn|All files (*.*)|*.*||" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print To File" -+msgstr "" -+ -+msgid "postscript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to save..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to resolution of image" -+msgstr "Zoomer sur la résolution d'image" -+ -+msgid "Apply A" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply B" -+msgstr "" -+ -+msgid "Colour Selector" -+msgstr "Sélecteur de couleur" -+ -+msgid "&Export A" -+msgstr "&Export A" -+ -+msgid "&Export B" -+msgstr "&Export B" -+ -+msgid "Image A (#1%d%) " -+msgstr "" -+ -+msgid "Image B (#1%d%) " -+msgstr "" -+ -+msgid "Help;Displays help on the dialog" -+msgstr "Aide;Affiche un message d'aide" -+ -+msgid "&Create A" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Create B" -+msgstr "" -+ -+msgid "SELECTED" -+msgstr "SELECTED" -+ -+msgid "Zoom to 100%" -+msgstr "Zoomer à 100 %" -+ -+msgid "Zoom to Fit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Restore previous image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Crop marks" -+msgstr "" -+ -+msgid "Plate information" -+msgstr "" -+ -+msgid "P&rint Options...; Customise the printing based options" -+msgstr "Options d'imp&ression...;Modifier les options liés à l'impression" -+ -+msgid "The print options dialog is already open" -+msgstr "La fenêtre des options d'impression est déjà ouverte" -+ -+msgid "Best fit; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Automatic fit; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Custom fit; " -+msgstr "Ajustement personnalisé; " -+ -+msgid "&Print;Commands to work with printers" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multiple fit; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Page only partly printable" -+msgstr "" -+ -+msgid "No printer connected" -+msgstr "" -+ -+msgid " page fits on the paper" -+msgstr "" -+ -+msgid " pages fit on the paper" -+msgstr "" -+ -+msgid "Analysing" -+msgstr "En cours d'analyse" -+ -+msgid " : Printer scaling of " -+msgstr "" -+ -+msgid "Composite" -+msgstr "" -+ -+msgid "Printing" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_PRINT_PROG_PAGE -+#, c-format -+msgid "#1%d of #2%d" -+msgstr "#1%d de #2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%ld% complete" -+msgstr "#1%ld% ceffectués" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d of #2%d (#3%s)" -+msgstr "#1%d de #2%d (#3%s)" -+ -+msgid " Sideways : " -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You have suspended the print job. Do you want to Abort it now or Continue " -+"printing?" -+msgstr "" -+ -+msgid " tile fits on the paper" -+msgstr "" -+ -+msgid " tiles fit on the paper" -+msgstr "" -+ -+msgid " Upright : " -+msgstr "" -+ -+msgid "User initiated abort" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Use the Control Panel to uninstall " -+"this font." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There were problems installing '#1%s'." -+msgstr "" -+ -+msgid "normal" -+msgstr "normal" -+ -+msgid "Profile 1" -+msgstr "" -+ -+msgid "Profile 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Profile 4" -+msgstr "" -+ -+msgid "dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "A progressive JPEG\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one Bitmap Properties dialog can be open at any time" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara uses the system wide proxy server settings. #1%s To change your proxy " -+"server settings, use the Internet Options in the Control Panel." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Currently you have no proxy server set up or the system is set to auto-" -+"detect proxy servers." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Your current proxy server is '#1%s', port #2%d." -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara was not able to find your current proxy server settings." -+msgstr "" -+ -+msgid "pt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pul&l onto grid;Pull the selection to the nearest grid point" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release will end operation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Push tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Déplacement" -+ -+msgid "Click and drag to move the page around" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to stop pushing the image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click and drag to move the bitmap around" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Push Tool;Choose the Push Tool to move the page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose the Push Tool to move the bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Put to Back;Puts the selected objects to the back of all other objects;Put " -+"to back" -+msgstr "" -+"&Mettre à l'arrière-plan;Déplace les objets sélectionnés derrière tous les " -+"autres objets;Mettre à l'arrière-plan" -+ -+#. IDS_QM -+msgid "?" -+msgstr "?" -+ -+msgid "" -+"Some of the selected object types (QuickShapes and Bitmaps) cannot have " -+"their control points extended. These objects will be translated as a whole " -+"instead, or you can convert them to editable shapes." -+msgstr "" -+ -+msgid "quality" -+msgstr "qualité" -+ -+msgid "" -+"&Anti-aliased;The best quality graphics but also the slowest redraw speed" -+msgstr "" -+"&Anti-crénelée;La meilleure qualité graphique, mais en contre-partie, le " -+"rendu le plus lent" -+ -+msgid "&Normal;Good quality graphics and also reasonably fast redraw speed" -+msgstr "" -+"&Normale;Bonne qualité graphique et vitesse de rafraîchissement acceptable" -+ -+msgid "" -+"&Outline;Lowest quality graphics only showing outlines but fastest redraw" -+msgstr "" -+"&Fil de fer;N'affiche que les contours des objets \"en fil de fer\", mais " -+"affichage très rapide" -+ -+msgid "&Simple;Quality good enough to see what you're doing with fast redraw" -+msgstr "" -+"&Simple;Qualité suffisante pour voir ce que vous faites, avec un " -+"rafraîchissement rapide" -+ -+#. IDS_QUERYTRANSP321 -+msgid "" -+"This operation will permanently convert any 32-bit alpha channel bitmaps " -+"into 24-bit versions. This operation cannot be undone. Do you wish to " -+"continue?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Number of sides;Change the number of sides of a QuickShape;Change QuickShape " -+"sides" -+msgstr "" -+"Nombre de côtés;Modifie le nombre d'arêtes d'une forme automatique;Change " -+"QuickShape sides" -+ -+msgid "" -+"10;Change the number of sides of a QuickShape to 10;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"10;Mettre le nombre de côtés d'une forme automatique à 10;Modifier les côtés " -+"d'une Forme Automatique" -+ -+msgid "" -+"3;Change the number of sides of a QuickShape to 3;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"3; Passer à 3 le nombre de côtés d'une forme automatique; Changer les côtés " -+"d'une forme automatique" -+ -+msgid "" -+"4;Change the number of sides of a QuickShape to 4;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"4; Passer à 4 le nombre de côtés d'une forme automatique; Changer les côtés " -+"d'une forme automatique" -+ -+msgid "" -+"5;Change the number of sides of a QuickShape to 5;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"5; Passer à 5 le nombre de côtés d'une forme automatique; Changer les côtés " -+"d'une forme automatique" -+ -+msgid "" -+"6;Change the number of sides of a QuickShape to 6;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"6; Passer à 6 le nombre de côtés d'une forme automatique; Changer les côtés " -+"d'une forme automatique" -+ -+msgid "" -+"7;Change the number of sides of a QuickShape to 7;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"7; Passer à 7 le nombre de côtés d'une forme automatique; Changer les côtés " -+"d'une forme automatique" -+ -+msgid "" -+"8;Change the number of sides of a QuickShape to 8;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"8; Passer à 8 le nombre de côtés d'une forme automatique; Changer les côtés " -+"d'une forme automatique" -+ -+msgid "" -+"9;Change the number of sides of a QuickShape to 9;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"9;Change the number of sides of a QuickShape to 9;Change QuickShape sides" -+ -+msgid "Make Regular;Make QuickShape regular;Make QuickShape regular" -+msgstr "" -+ -+msgid "Quiet" -+msgstr "Silencieux" -+ -+msgid "Be &quiet" -+msgstr "" -+ -+msgid "radial graduated fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't create new index because the existing one is read only." -+msgstr "" -+"Impossible de créer un nouvel index : celui qui existe est en lecture seule." -+ -+msgid "The specified folder cannot be written to." -+msgstr "" -+ -+msgid "0123456789." -+msgstr "0123456789." -+ -+msgid "Recreate" -+msgstr "" -+ -+msgid "States to recreate" -+msgstr "" -+ -+msgid "rectangles" -+msgstr "" -+ -+msgid "rectangle" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Rectangle Tool;Choose the Rectangle Tool to draw rectangles and " -+"squares;Rectangle" -+msgstr "" -+"&Rectangle;Utilisez l'outil Rectangle pour tracer des rectangles et des " -+"carrés;Rectangle" -+ -+msgid "" -+"Default envelope; Apply a rectangular envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+"Enveloppe par défaut; Applique une enveloppe rectangulaire autour des objets " -+"sélectionnés" -+ -+msgid "" -+"Default perspective; Apply a rectangular perspective around the selected " -+"objects" -+msgstr "" -+"Perspective par défaut; Applique un effet de perspective rectangulaire " -+"autour des objets sélectionnés" -+ -+msgid "Release now to complete the new rectangle. Ctrl to make square." -+msgstr "" -+ -+msgid "Click and Drag to draw a new rectangle; Click to select an object." -+msgstr "" -+ -+msgid "Rectangle tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Rectangle" -+ -+msgid "&Rect Tool;Choose the Rect Test Tool to wibble a wobble" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (Redefined)" -+msgstr "#1%s (redéfini)" -+ -+msgid "Redefine BackBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Nothing to redo" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "This version of #1%s is currently not registered for #2%s files." -+msgstr "" -+ -+msgid "Register" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_REGISTER_CONNECTPROBLEM -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara Xtreme found a problem while connecting with the server (0x%08x).\\" -+"nPlease make sure you are connected to the Internet.\\nIf this continues to " -+"happen, please contact technical support." -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter your details below and then click the Register\\nbutton." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"If you already have a Xara account, enter your email address or username\\" -+"nand password and then click the Register button below. Otherwise click\\" -+"nthe Sign-up button to register your details." -+msgstr "" -+ -+msgid "R&egister;Register the CD" -+msgstr "" -+ -+msgid "Thank you for registering your copy of Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "Register Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "add curvature" -+msgstr "ajouter une courbure" -+ -+msgid "" -+"Add mode affects future QuickShape creation; Change mode edits existing " -+"QuickShapes" -+msgstr "" -+"Ajouter un mode affecte la création des futures Formes Automatiques; Changer " -+"un mode édite les Formes Automatiques déjà existantes" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their bounds" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reduce the value in the editable field to the left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Increase the value in the editable field to the left" -+msgstr "" -+ -+msgid "The X position of the centre point" -+msgstr "La position X du point central" -+ -+msgid "The Y position of the centre point" -+msgstr "La position Y du point central" -+ -+#, c-format -+msgid "Drag to create a new #1%s; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour créer un nouveau #1%s ; cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Select this button to give the selected QuickShapes rounded edges" -+msgstr "" -+"Cliquez sur ce bouton pour arrondir les arrêtes des Formes automatiques " -+"sélectionnées" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their diameter" -+msgstr "Formes automatiques sont créées à partir de leur diamètre" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to move the QuickShape; Click to select; double click to make #1%s" -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour déplacer la Forme automatique ; cliquer pour " -+"sélectionner ; double clic pour faire #1%s" -+ -+msgid "" -+"Drag to adjust curvature; Click to select; Double click to remove curvature" -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour ajuster la courbure ; cliquer pour sélectionner ; " -+"double clic pour supprimer la courbure" -+ -+#, c-format -+msgid "Double click to #1%s" -+msgstr "Double clic pour #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "Drag to reform the edge of the QuickShape; Double click to #1%s" -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour remodeler l'arrête de la Forme automatique ; double " -+"clic pour #1%s" -+ -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the ellipse; Click to select; Double click to make " -+"circular" -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour redimensionner ou faire tourner l'ellipse ; cliquer " -+"pour sélectionner ; double clic pour rendre circulaire" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the #1%s; Click to select; Double click to make " -+"regular" -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour redimensionner ou faire tourner le #1%s ; cliquer pour " -+"sélectionner ; double clic pour rendre régulier" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to squash or skew the #1%s; Click to select; Double click to make " -+"regular" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the QuickShape; Click to select; Double click to " -+"#1%s" -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour redimensionner ou faire tourner la Forme Automatique ; " -+"cliquer pour sélectionner ; double clic pour #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to change the stellation appearance; Click to select; Double click to " -+"#1%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select items from this menu to edit" -+msgstr "Choisir les éléments de ce menu à modifier" -+ -+msgid "Select values to edit here from the menu on the left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select this button to create ellipses" -+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour créer des ellipses" -+ -+msgid "Restore the edges of the selected shapes to straight lines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Centre" -+msgstr "Centre" -+ -+msgid "Curvature" -+msgstr "Rayon des arrondis" -+ -+msgid "Size & rotation" -+msgstr "Taille et rotation" -+ -+msgid "Width and height" -+msgstr "Largeur et hauteur" -+ -+msgid "Stellation radius & offset" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select this button to create regular polygons" -+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour créer des polygones réguliers" -+ -+msgid "The primary curvature ratio of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their radius" -+msgstr "Formes automatiques sont créées à partir de leur rayon" -+ -+msgid "remove curvature" -+msgstr "supprimer la courbure" -+ -+msgid "The angle of rotation of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "remove stellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter the number of sides the QuickShape has" -+msgstr "Entrez le nombre d'arrêtes de la Forme automatique" -+ -+msgid "The size of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "polygon" -+msgstr "polygone" -+ -+msgid "stellate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select this button to make the selected QuickShapes stellated" -+msgstr "" -+ -+msgid "The offset of the stellation points of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "The stellation curvature ratio of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "The radius of the stellation points of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "The new size is too large. The QuickShape was not changed." -+msgstr "" -+ -+msgid "The size of a QuickShape must be greater than zero" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shape is an ellipse" -+msgstr "" -+ -+msgid "The height of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "QuickShape tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Formes Automatiques" -+ -+msgid "QuickShapes" -+msgstr "formes automatiques" -+ -+msgid "QuickShape" -+msgstr "forme automatique" -+ -+msgid "" -+"&QuickShape Tool;Choose the QuickShape Tool to create and edit " -+"QuickShapes;RegShape" -+msgstr "" -+"&Formes Automatiques;Utilisez l'outil Formes Automatiques pour créer et " -+"modifier des formes prédéfinies;RegShape" -+ -+msgid "The width of the selected QuickShapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Processing blend object...Please wait" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s)" -+msgstr "#1%s (#2%s)" -+ -+msgid "Remap blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Remove" -+msgstr "&Supprimer" -+ -+msgid "RemoveBevel;Operation for removing bevels;Delete bevel" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Remove blend;Removes the selected blend objects, leaving the original " -+"objects in the document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select one or more blend objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Removes the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"RemoveContour;Removes the selected contour objects, leaving the original " -+"objects in the document; Remove contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove mould;Remove the mould shape from these objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "RemoveShadow;Operation for removing shadows;Delete shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove &text from curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Remove ClipVie&w;Ungroups the selected objects so they are no longer " -+"clipped;Apply ClipView" -+msgstr "" -+"Supprimer le mas&quage; Dégroupe les objets sélectionnés afin qu'ils ne " -+"soient plus masqués;Apply ClipView" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing clipart folders from the gallery " -+"before adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing fills folders from the gallery before " -+"adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing font folders from the gallery before " -+"adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was unable to make a backup of your artwork before saving the " -+"new version. Do you want to continue saving anyway?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dialog Render Demo;Displays a dialog with a GDraw render region in it" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Replace attributes;Replaces specified attributes;Replace attributes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"MSXML4 is not correctly installed. If the installer reported that you need " -+"to restart your computer then please do so. If you still have this problem " -+"after restarting, please refer to http://www.xara.com/support/msxml/" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has detected a change to the selected printer. Switching to the " -+"default printer." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has detected a change to the selected printer. Closing all print " -+"dialogs and switching to the default printer." -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to add point handle to segment; Drag to reshape line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Restore a colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to restore a previously deleted colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Leave as is" -+msgstr "" -+ -+msgid "Previous image" -+msgstr "" -+ -+msgid "150 dpi" -+msgstr "150 ppp" -+ -+msgid "200 dpi" -+msgstr "200 ppp" -+ -+msgid "300 dpi" -+msgstr "300 ppp" -+ -+msgid "72 dpi" -+msgstr "72 ppp" -+ -+msgid "96 dpi" -+msgstr "96 ppp" -+ -+msgid "Auto (variable dpi)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Intermediate (150 dpi)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print (200 dpi)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hi-res Print (300 dpi)" -+msgstr "Impression haute résolution (300 ppp)" -+ -+msgid "Screen (96 dpi)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Retro Fit;Refit the last freehand line/shape with a new accuracy;Freehand " -+"line/shape Re-fit" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Refitting of the line/shape failed due to a lack of memory." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_RETROSMOOTHOP -+msgid "" -+"Smooth region;Simplify a curved line or selected line segment by reducing " -+"the number of control points" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Retry" -+msgstr "&Réessayer" -+ -+msgid "Click to reverse paths" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Rever&se Text on Curve;Reverse the direction of the text on the " -+"curve;Reverse text on curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Revert" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move right side of grid" -+msgstr "" -+ -+msgid "right margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a right wall perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rik Heywood woz 'ere" -+msgstr "" -+ -+msgid "All states" -+msgstr "Tous les états" -+ -+msgid "MouseDown" -+msgstr "" -+ -+msgid "MouseOff" -+msgstr "" -+ -+msgid "MouseOver" -+msgstr "" -+ -+msgid "No States" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a ceiling perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate contents;Rotate the moulded objects within the mould shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Rotate Op;Rotate the selected objects;Rotation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to rotate objects; Ctrl-drag to constrain to set angles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to rotate objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Ctrl to constrain to set angles" -+msgstr "" -+ -+msgid "rotation angle random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "rotation angle random seed" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Rotate Tool;Activate the Rotation Tool;Rotation" -+msgstr "" -+ -+msgid "ruler" -+msgstr "règle" -+ -+msgid "Units in which ruler is measured" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Same Size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save As" -+msgstr "Enregistrer sous" -+ -+msgid "" -+"There is already a file with that name. The contents of the old file will be " -+"lost if you overwrite it.\\n\\nDo you want to Overwrite or Save as a new " -+"name?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X (*.xar) |*.xar| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "Xara X (*.xar) |*.xar| Tous les fichiers (*.*) |*.*||" -+ -+msgid "CorelXARA 1.1 (*.xar) |*.xar| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "" -+ -+msgid "CorelXARA (*.cxn) |*.cxn| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Save '#1%S' As" -+msgstr "Enregistrer \"#1%S\" sous" -+ -+msgid "" -+"Shadow Change; Change the shadow parameters; Change in shadow parameters" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save Document As" -+msgstr "Enregistrer le document sous" -+ -+msgid "" -+"You are about to replace the template document from which all new embedded " -+"documents are made. New documents inserted in other compound documents will " -+"look like this document from now on. The current template document for " -+"embeddings will be removed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Save elsewhere" -+msgstr "Enregistrer dans un autre emplacement" -+ -+msgid "" -+"Found an envelope whose control polygon is currently detached. On loading, " -+"the envelope will automatically reattach to the polygon, possibly affecting " -+"results." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Found a perspective whose control polygon is currently detached. On loading, " -+"the perspective will automatically reattach to the polygon, possibly " -+"affecting results.." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving workspace ..." -+msgstr "Enregistrement de l'espace de travail..." -+ -+msgid "Preparing to export document" -+msgstr "Préparation de l'exportation" -+ -+msgid "&Scale factor;Change the scale factor for this spread" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Num / to adjust line widths" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Num / to retain original line widths" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scales" -+msgstr "Échelles" -+ -+msgid "" -+"ScaleShadow;Operation for changing the shadow scale;Change the shadow scale" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Scale;Scale the selected objects;Scale" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to scale objects; Shift-drag, scale around centre; Ctrl-drag, multiples " -+"of original size" -+msgstr "" -+"Maintenir enfoncé pour mettre à l'échelle les objets ; Shift pour partir du " -+"centre ; Ctrl pour se limiter à des multiples de la taille initiale" -+ -+msgid "Drag to resize objects" -+msgstr "Maintenir enfoncé pour redimensionner les objets" -+ -+msgid "; Shift to resize around centre; Ctrl to constrain size" -+msgstr "" -+"; Shift pour redimensionner à partir du centre ; Ctrl pour contraindre la " -+"taille" -+ -+msgid "The Scale Factor dialog is already open" -+msgstr "La boîte de dialogue Facteur d'échelle est déjà ouverte" -+ -+msgid "&Scan" -+msgstr "&Numériser" -+ -+msgid "User positioned" -+msgstr "Positionnement personnalisé" -+ -+msgid "script" -+msgstr "script" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d.#2%d secs" -+msgstr "#1%d,#2%d s" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s secs" -+msgstr "#1%s s" -+ -+msgid "See you later!" -+msgstr "À bientôt !" -+ -+#. IDS_SELCOLOUR -+msgid "The colour of the fill handle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move this curve handle and reshape curve" -+msgstr "Cliquez pour déplacer la poignée et modifier la courbe" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to " -+"deselect; Double-Click to make smooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use Infobar to alter default grid, Drag to create new grid" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Select All Points;Select all the points on the path;Select all points" -+msgstr "" -+"&Sélectionner tous les points;Sélectionner tous les points sur le " -+"chemin;Sélectionner tous les points" -+ -+msgid "Select bevel inside;Select bevel inside;Select bevel inside" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Select Op;Select a group of objects;Select object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Selector tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Sélection" -+ -+msgid "&Move Op;The Object Move Operation;Move object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Selector Tool;Choose the Selector Tool to select and manipulate " -+"objects;Selector" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select point handles on a line;Start new path;Start line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use Infobar to alter this grid, Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELHORZGUIDE -+msgid "Drag up or down to move guideline; Drag onto top ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S member of the last selected object alone" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S member of the last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S member of the last selected object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move the selected objects" -+msgstr "" -+"Maintenir le bouton gauche enfoncé pour déplacer les objets sélectionnés" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S alone; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the top #1%S; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELINSIDECYCLE4 -+#. IDS_SELINSIDEFAIL2 -+msgid "Drag to move selected objects" -+msgstr "" -+"Maintenir le bouton gauche enfoncé pour déplacer les objets sélectionnés" -+ -+#. IDS_SELINSIDEFAIL1 -+msgid "Nothing inside this object" -+msgstr "Aucun sous-élément" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (The pointer is not over a member of the " -+"last selected object)" -+msgstr "" -+"Cliquer pour sélectionner juste #1%S ; (le pointeur n'est pas sur un élément " -+"membre du dernier objet sélectionné)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S; (The pointer is not over a member of the last " -+"selected object)" -+msgstr "" -+"Cliquer pour sélectionner #1%S ; (le pointeur n'est pas sur un élément " -+"membre du dernier objet sélectionné)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S; (The pointer is not over a member of the last " -+"selected object)" -+msgstr "" -+"Cliquer pour désélectionner #1%S ; (le pointeur n'est pas sur un élément " -+"membre du dernier objet sélectionné)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S alone" -+msgstr "Cliquer pour sélectionner juste #1%S" -+ -+#. IDS_SELLEAF2 -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S" -+msgstr "Cliquer pour sélectionner #1%S" -+ -+#. IDS_SELLEAF3 -+#, c-format -+msgid "Click to deselect this #1%S" -+msgstr "Cliquer pour désélectionner #1%S" -+ -+msgid "Click to change to scale & stretch mode; Drag to move the selection" -+msgstr "" -+"Cliquer pour passer au mode échelle/déformation ; Maintenir enfoncé pour " -+"déplacer la sélection" -+ -+msgid "Click to change to rotate & skew mode; Drag to move the selection" -+msgstr "" -+"Cliquer pour passer au mode rotation/cisaillement ; Maintenir enfoncé pour " -+"déplacer la sélection" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S alone; Drag to move it" -+msgstr "" -+"Cliquer pour sélectionner juste #1%S ; Maintenir enfoncé pour le déplacer" -+ -+#. IDS_SELNONE1 -+msgid "Click to clear selection" -+msgstr "Cliquer pour tout désélectionner" -+ -+msgid "Move pointer over object to select" -+msgstr "Déplacer le pointeur sur l'objet pour sélectionner" -+ -+msgid "Move pointer over object to add/remove from selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select objects to add to selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use Shift, Alt, Ctrl for options" -+msgstr "Appuyez sur Shift, Alt ou Ctrl pour les options" -+ -+#. IDS_SELPOINT2 -+msgid "Choose the type of transparency" -+msgstr "Choisir le type de transparence" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to " -+"deselect; Double-Click to make cusp" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S under the last selected object alone" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S under the last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S under the last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S alone; (Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S; (Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the top #1%S; (Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (The last selected object is not under the " -+"pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S; (The last selected object is not under the pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S; (The last selected object is not under the " -+"pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELVERTGUIDE -+msgid "" -+"Drag left or right to move guideline; Drag onto left ruler to delete it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to resize the selected objects; Shift-drag to keep centre; Ctrl-drag to " -+"resize to exact multiples of the original size." -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour redimensionner les objets sélectionnés ; Shift + " -+"cliquer-déplacer pour fixer le centre ; Ctrl + Cliquer-déplacer pour " -+"redimensionner à des multiples exacts de la taille originale." -+ -+msgid "" -+"Drag to stretch/squash the selected objects; Shift-drag to keep centre; Ctrl-" -+"drag to stretch to exact multiples of the original size." -+msgstr "" -+"Cliquer-déplacer pour étirer/compresser les objets sélectionnés ; Shift + " -+"cliquer-déplacer pour fixer le centre ; Ctrl + Cliquer-déplacer pour étirer " -+"à des multiples exacts de la taille originale." -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) angle of rotation" -+msgstr "" -+"Augmenter ou diminuer l'angle de rotation du/des objet(s) sélectionné(s)" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) degree of shearing" -+msgstr "" -+"Augmenter ou diminuer l'angle de cisaillement du/des objet(s) sélectionné(s)" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) width and height" -+msgstr "" -+"Augmenter ou diminuer les hauteur et largeur du/des objet(s) sélectionné(s)" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) X and Y position" -+msgstr "" -+"Augmenter ou diminuer la position X et Y du/des objet(s) sélectionné(s)" -+ -+msgid "" -+"Selection for editing spans more than one layer that defines a NavBar " -+"MouseOver state." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag the marquee so it encloses the objects to be selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag the centre of rotation to its new position; Ctrl-drag to snap to " -+"selection bounds" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) angle of rotation" -+msgstr "" -+"Autoriser l'édition de l'angle de rotation du ou des objets sélectionnés" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) degree of shearing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) width and height" -+msgstr "Autorise l'édition de la largeur et longueur de la sélection" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) X and Y position" -+msgstr "" -+"Permet l'édition de la position X et Y du ou des objet(s) sélectionné(s)" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) scale factor" -+msgstr "Autorise l'édition du facteur d'échelle de la sélection" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Angle field." -+msgstr "" -+"Cette valeur ne colle pas ! Vous devez entrer un nombre dans le champ Angle." -+ -+msgid "Selector Tool" -+msgstr "Outil Sélection" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Shear-angle field." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"Width and Height fields." -+msgstr "" -+"Cette valeur ne colle pas ! Vous devez entrer un nombre positif supérieur à " -+"0 dans les champs Hauteur et Largeur." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the X and Y fields." -+msgstr "" -+"Cette valeur ne colle pas ! Vous devez entrer un nombre dans les champs X et " -+"Y." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"X and Y Scale fields." -+msgstr "" -+"Cette valeur ne colle pas ! Vous devez entrer un nombre positif supérieur à " -+"0 dans les champs Facteur d'échelle X et Y." -+ -+msgid "Flip the selected object(s) horizontally or vertically" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to select this ClipView group's keyhole object alone" -+msgstr "" -+ -+msgid "Leave behind a copy of the selected object(s) when transforming" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE0 -+msgid "Click select" -+msgstr "Cliquer pour sélectionner" -+ -+#. IDS_SEL_MODE1 -+msgid "Adjust select" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE2 -+msgid "Select under" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE3 -+msgid "Adjust select under" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE4 -+msgid "Force drag/Select member" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE5 -+msgid "Force drag/Adjust select member" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE6 -+msgid "Select inside" -+msgstr "Sélectionner dans l'élément" -+ -+#. IDS_SEL_MODE7 -+msgid "Adjust select inside" -+msgstr "" -+ -+msgid "Locks the aspect ratio of the selected object(s) when scaling" -+msgstr "" -+"Verrouille le rapport hauteur/largeur des objet(s) sélectionné(s) lors de la " -+"mise à l'échelle" -+ -+msgid "Toggles between scale mode and rotate/skew mode" -+msgstr "" -+"Passe du mode Redimensionner au mode Rotation/Cisaillement, et vice-versa" -+ -+msgid "" -+"Drag to rotate the selected objects around the rotation origin; Ctrl-drag to " -+"rotate to exact multiples of the constrain angle." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to skew the selected objects; Ctrl-drag to skew to exact multiples of " -+"the constrain angle." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to reposition the origin for rotation; Ctrl-drag to position the origin " -+"exactly at the corners, edges or centre of selection." -+msgstr "" -+"Cliquez pour déplacer le centre de rotation, Ctrl+clic pour positionner " -+"exactement le centre de rotation sur un coin, une arête ou le centre de la " -+"sélection." -+ -+msgid "Set the centre of rotation to various positions in the selection." -+msgstr "" -+ -+msgid "Include the selected object(s) line-widths when scaling" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_SEPARATOR -+#. IDS_SGFONTS_STATUS_LINE_SEP -+#. IDS_SLICE_SEPARATOR -+msgid "; " -+msgstr "; " -+ -+msgid "Shows the selected object's bounding box handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shows the selected object's fill attribute handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shows the selected object's editable object handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows automatic transformation of fill" -+msgstr "Autorise la transformation automatique d'un remplissage" -+ -+msgid "object random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Backward" -+msgstr "Reculer" -+ -+msgid "Forward" -+msgstr "Avancer" -+ -+msgid "Mirror" -+msgstr "Miroir" -+ -+msgid "Serious error from Xara X" -+msgstr "Erreur sérieuse de Xara Xtreme" -+ -+msgid "Set" -+msgstr "Définir" -+ -+msgid "Set font aspect ratio" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply bold" -+msgstr "Appliquer la mise en gras" -+ -+msgid "Apply italic" -+msgstr "Appliquer la mise en italique" -+ -+msgid "Set font typeface; choose from TrueType fonts" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set font size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply underline" -+msgstr "Appliquer le soulignement" -+ -+msgid "Apply line spacing" -+msgstr "Appliquer l'interligne" -+ -+msgid "Apply subscript" -+msgstr "Appliquer la mise en indice" -+ -+msgid "Apply superscript" -+msgstr "Appliquer la mise en exposant" -+ -+msgid "Apply tracking; units of ems/1000" -+msgstr "" -+ -+msgid "Example Item" -+msgstr "" -+ -+msgid "TEMPLATE gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "4-bit" -+msgstr "4 bit" -+ -+msgid "4-bit, transparent" -+msgstr "4 bit, transparent" -+ -+msgid "8-bit" -+msgstr "8 bit" -+ -+msgid "8-bit, transparent" -+msgstr "8 bit, transparent" -+ -+msgid "32-bit" -+msgstr "32 bit" -+ -+msgid "2-bit " -+msgstr "2 bit " -+ -+msgid "2-bit, transparent" -+msgstr "2 bit, transparent" -+ -+msgid "16-bit" -+msgstr "16 bit" -+ -+#, c-format -+msgid "Animation: #1%s cs delay, #2%s" -+msgstr "Animation : intervalle de #1%s centièmes, #2%s" -+ -+msgid "; Double click, or drag and drop to apply this bitmap" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging Bitmap '#1%s' : " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply a Bitmap fill to this " -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s by #2%s pixels, #3%s, #4%s dpi" -+msgstr "#1%s par #2%s pixels, #3%s, #4%s ppp" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s', #2%s, #3%s" -+msgstr "'#1%s', #2%s, #3%s" -+ -+msgid "24-bit" -+msgstr "24 bit" -+ -+msgid "Monochrome, transparent" -+msgstr "Monochrome, transparent" -+ -+#. IDS_SGBITMAP_STATLINE -+#, c-format -+msgid "'#1%s'" -+msgstr "\"#1%s\"" -+ -+msgid "0 K [Edits list]" -+msgstr "0 K [Editer la liste]" -+ -+msgid "Click to select;" -+msgstr "Cliquer pour sélectionner ;" -+ -+msgid "Ctrl-click to deselect;" -+msgstr "Ctrl-clic pour déselectionner;" -+ -+msgid " Double-click to apply this colour; Or drag and drop" -+msgstr " Double-clic pour utiliser cette couleur ; ou glisser-déposer" -+ -+msgid " : " -+msgstr " : " -+ -+msgid "Drop here to move/copy the dragged item above this one" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop here to move/copy the dragged item below this one" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to change the display order of the list" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s, '#2%s', #3%s" -+msgstr "#1%s, '#2%s', #3%s" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s, '#2%s'" -+msgstr "#1%s, \"#2%s\"" -+ -+msgid "LibraryGallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipartGallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dragging line attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the Current Attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply this attribute to this " -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply the fill to this " -+msgstr "" -+ -+msgid "FillsGallery" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s', " -+msgstr "\"#1%s\", " -+ -+#, c-format -+msgid ", '#1%s', " -+msgstr ", \"#1%s\", " -+ -+msgid "Line properties..." -+msgstr "Propriétés de la ligne..." -+ -+msgid "Add clipart from disc..." -+msgstr "Ajouter un clipart à partir du disque..." -+ -+msgid "Add fills from disc..." -+msgstr "Ajouter des remplissages depuis le disque..." -+ -+msgid "Add fonts from disc..." -+msgstr "Ajouter des polices à partir du disque..." -+ -+msgid "Empty web fills cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "Empty web fonts cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "Copy brush graphic to clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "Find..." -+msgstr "Chercher..." -+ -+msgid "Fold section" -+msgstr "Fermer le dossier" -+ -+msgid "Next section" -+msgstr "Dossier suivant" -+ -+msgid "Special Effects..." -+msgstr "Effets spéciaux..." -+ -+msgid "Previous section" -+msgstr "Dossier précédent" -+ -+msgid "Remove section" -+msgstr "Supprimer le dossier" -+ -+msgid "Rename..." -+msgstr "Renommer..." -+ -+msgid "Rename brush" -+msgstr "Renommer la brosse" -+ -+msgid "Set page background;Set the page background to the selection" -+msgstr "Définir comme arrière-plan;Utiliser la sélection comme arrière-plan" -+ -+msgid "Show frame; Show the frame in the current animation sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show in Colour Line;Show this colour gallery group in the colour line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort..." -+msgstr "Trier..." -+ -+msgid "Unfold section" -+msgstr "Ouvrir le dossier" -+ -+#. IDS_SGMENU_XPE_EDIT -+#. IDS_XPE_EDIT -+msgid "Xara Picture Editor..." -+msgstr "Editeur Xara Picture Editor..." -+ -+msgid "Sorting gallery items..." -+msgstr "Tri des éléments de la palette en cours..." -+ -+msgid "Find Gallery items..." -+msgstr "Chercher dans la palette..." -+ -+msgid "Searching... Press 'Esc' to abort" -+msgstr "Recherche en cours... Appuyez sur Échap pour interrompre" -+ -+msgid "This is the first section in the gallery" -+msgstr "Ceci est le premier dossier de la palette" -+ -+msgid "This is the last section in the gallery" -+msgstr "Ceci est le dernier dossier de la palette" -+ -+msgid "You cannot delete the default bitmap" -+msgstr "Vous ne pouvez supprimer le bitmap par défaut" -+ -+msgid "There are no items selected" -+msgstr "Aucun élément sélectionné" -+ -+msgid "There are no sections selected" -+msgstr "Aucun dossier sélectionné" -+ -+msgid "This gallery does not support that command" -+msgstr "Cette palette n'accepte pas cette commande" -+ -+msgid "This operation can only be performed on a single item" -+msgstr "" -+"Cette opération ne peut être effectuée que sur un seul objet à la fois" -+ -+msgid "You can only rename a single colour at a time" -+msgstr "Vous ne pouvez renommer qu'une seule couleur à la fois" -+ -+msgid "Web fonts must be installed before you can use them" -+msgstr "" -+"Les polices Web doivent être installées avant de pouvoir les utiliser" -+ -+msgid "Sort Gallery items..." -+msgstr "Trier les éléments de la palette..." -+ -+#, c-format -+msgid "Shade of #1%s" -+msgstr "Nuance de #1%s" -+ -+msgid "" -+"Shadow Transparency; Change the transparency of the Shadow; Change the " -+"transparency of the Shadow" -+msgstr "" -+"Transparence de l'ombre; Modifie la transparence de l'ombre; Change the " -+"transparency of the Shadow" -+ -+msgid "Shadows" -+msgstr "Ombres" -+ -+msgid "Shadow Profile; Change the shadow profile; Change the shadow profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Changes the blur of the selected shadows" -+msgstr "Modifie la netteté des ombres sélectionnées" -+ -+msgid "Changes the transparency of the selected shadows" -+msgstr "Modifie la transparence des ombres sélectionnées" -+ -+msgid "Angle" -+msgstr "Angle" -+ -+msgid "Blur" -+msgstr "Flou" -+ -+msgid "Drag to position shadow" -+msgstr "Cliquez pour déplacer l'ombre" -+ -+msgid "Click select; Drag to apply a shadow to a non-shadowed object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to change angle and height of floor shadows; Shift to add new shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag left/right or up/down to change width of glow shadows; Shift to add new " -+"shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to shadow objects; Click to select objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to position wall shadows; Shift to add new shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "You cannot shadow a group containing shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move pointer over object to shadow" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shadow tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Ombres" -+ -+msgid "Floor" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wall" -+msgstr "" -+ -+msgid "You cannot shadow a group which contains shadows within it." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Turn off" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Shear;Skew the selected objects;Shear" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to skew objects; Shift-drag, skew around centre; Ctrl-drag, multiples " -+"of constrain angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to skew objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Shift to skew around centre; Ctrl to constrain angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Show Grid;Toggles the visible state of all grids" -+msgstr "&Afficher la grille;Affiche/Masque l'ensemble des grilles" -+ -+msgid "Show Gui&des;Toggles the 'show guides' state" -+msgstr "" -+"Afficher les gui&des;Affiche/Masque les guides dans le document courant" -+ -+msgid "Show &Print Borders;Show printable area in this view" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Show NavBar State;Show NavBar State;Show NavBar State" -+msgstr "" -+ -+msgid "Do you want to view your exported HTML now?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Quiet" -+msgstr "" -+ -+msgid " (inside)" -+msgstr " (à l'intérieur)" -+ -+msgid "&Skip" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S member and all associated button elements of " -+"the last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S member and all associated button elements of the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S member and all associated button elements of the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move the selected named objects" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the top #1%S and all associated button elements; " -+"(Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (The " -+"pointer is not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements; (The pointer is " -+"not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements; (The pointer " -+"is not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select only this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SLICELEAF2 -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SLICELEAF3 -+#, c-format -+msgid "Click to deselect this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "r#1%dc#2%d" -+msgstr "r#1%dc#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only this #1%S and all associated button elements; Drag to " -+"move them" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move pointer over object to select other objects with the same name" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Move pointer over object to add/remove objects with the same name from the " -+"selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select named objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select named objects to add to selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Peripheral elements of the slice\\n(such as a shadow) overlap with another " -+"slice. Exclude these elements from the slices?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The named objects #1%s && #2%s overlap. Either move one of these or mark one " -+"as acceptable to slice up." -+msgstr "" -+ -+msgid "Button and NavBar tool infobar" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements under the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements under the last " -+"selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements under the last " -+"selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the top #1%S and all associated button elements; " -+"(Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (Nothing " -+"under last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (Last " -+"selected object not under pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements; (Last selected " -+"object not under pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements; (Nothing " -+"under last selected object)" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Slice Op;Select a group of objects;Select object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag the marquee so it encloses one of the named objects to be selected" -+msgstr "" -+ -+msgid "Image slicing - produces an HTML file and a number of graphic files" -+msgstr "" -+ -+msgid "&SliceMove Op;The SliceTool Move Operation;Move object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You attempted to export a named object that is on an invisible layer outside " -+"the bounds of the rendered spread" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Button and NavBar Tool; Activate the Button and NavBar Tool;Button and " -+"NavBar Tool" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"GIF slices (*.gif) |*.*|JPEG slices (*.jpg) |*.*|BMP slices (*.bmp) |*.*|PNG " -+"slices (*.png) |*.*||" -+msgstr "" -+ -+msgid "Status Line" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Status Line shows the current state of the application." -+msgstr "" -+ -+msgid "32,768K" -+msgstr "32 768K" -+ -+msgid "Memory used" -+msgstr "Mémoire utilisée" -+ -+msgid "Memory used by application" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mouse Position" -+msgstr "" -+ -+msgid "Position of mouse pointer within the page(s)." -+msgstr "" -+ -+msgid "Showing Printer colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Printer colours are being shown in this view; Double-click to return to " -+"normal" -+msgstr "" -+ -+msgid "Redraw Indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Indicates redraw is in progress." -+msgstr "Indique que la fenêtre est en train d'être redessinée." -+ -+msgid "P" -+msgstr "" -+ -+msgid "Live Drag Indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Indicates the Live Drag state; Double-click to change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Snapped indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Indicates that the mouse position has snapped to grid, guideline or object." -+msgstr "" -+ -+msgid "T" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparency Indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Indicates transparency is used when redrawing; double-click to change state." -+msgstr "" -+ -+msgid "Smaller" -+msgstr "Plus petit" -+ -+msgid "Sets accuracy of the smoothing operation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Snap to &Grid;Toggles the 'snap to grid' state" -+msgstr "&Grille magnétique;Active/Désactive la grille magnétique" -+ -+msgid "Snap to G&uides;Toggles the 'snap to guides' state" -+msgstr "&Guides magnétiques;Activer/Désactiver les guides magnétiques" -+ -+msgid "Snap to &Objects;Toggles the 'snap to objects' state" -+msgstr "&Objets magnétiques;Activer/Désactiver les objets \"magnétiques\"" -+ -+msgid "Use to nudge the position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows editing of the horizontal position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+"Autoriser l'édition de la position verticale de la ou des ombres " -+"sélectionnées" -+ -+msgid "Allows editing of the vertical position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+"Permet l'édition de la position verticale de l'ombre ou des ombres " -+"sélectionnée(s)" -+ -+msgid "Click to remove the shadow from the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click on an object to apply a shadow on it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Shadow Tool;Choose the Shadow Tool to create and edit shadows;Shadow Tool" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by quality" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by file type" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by font type" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by height" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by hue" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by intensity" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by memory size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by model" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by name length" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort by width" -+msgstr "" -+ -+msgid "Luminance" -+msgstr "" -+ -+msgid "Number of uses" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Redraw took #1%d.#2%03d secs" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s took #2%d.#3%03d secs" -+msgstr "#1%s a pris #2%d,#3%03d s" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"
SpeedTime
\\r\\" -+"n\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "\\r\\n
VitesseTempsSpeedTimeVitesseTemps
\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+ -+msgid "Company:" -+msgstr "Compagnie :" -+ -+msgid "© Xara Group Ltd 1995" -+msgstr "" -+ -+msgid "Developed by " -+msgstr "Développé par " -+ -+msgid "Licensee:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Serial No:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Version:" -+msgstr "Version :" -+ -+msgid "Graphic file viewer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X - startup panel" -+msgstr "" -+ -+msgid "You need to enable NEW_PASTEBOARD to test this function" -+msgstr "" -+ -+msgid "spreads" -+msgstr "" -+ -+msgid "spread" -+msgstr "" -+ -+msgid "diamond graduated fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "diamond transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Scale;Stretch the selected objects;Scale" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to stretch/squash objects; Shift-drag, squash around centre; Ctrl-drag, " -+"multiples of original size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to stretch/squash objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Shift to squash around centre; Ctrl to constrain size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to start a new curve; Drag to select point handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to start a new line; Drag to select point handles; Shift-Click to de-" -+"select all handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to start a new line; Drag to select point handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "start arrow" -+msgstr "" -+ -+msgid "start cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "New state is a copy" -+msgstr "" -+ -+msgid "New state looks distinct" -+msgstr "" -+ -+msgid " state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag the colour picker to capture screen colours" -+msgstr "Glissez la pipette pour capturer une couleur présente à l'écran" -+ -+msgid "Press Ctrl to disable Bar docking; Esc to cancel the drag" -+msgstr "" -+ -+msgid "Resize and Reformat the Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Press Ctrl to copy the Control; Esc to cancel the drag" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reposition the Gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to zoom in on an area" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to zoom in to #1%d%; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Shift-click to zoom out to #1%d%; " -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the distance between steps of the blend" -+msgstr "Modifier l'espacement des pas de la fusion" -+ -+msgid "Change distance between blend steps" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Stop" -+msgstr "&Interrompre" -+ -+msgid "Stop brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Stop update" -+msgstr "&Interrompre la mise à jour" -+ -+msgid "apply stroke." -+msgstr "" -+ -+msgid "line transparency type" -+msgstr "" -+ -+msgid "line transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "New Style Name;Enter the name of a new style;New Style Name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Style Definition" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wizard Style refers to unknown property" -+msgstr "Le style de l'assistant renvoie à une propriété inconnue" -+ -+msgid "The number of subdivisions between each major grid point" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to add or remove system colours." -+msgstr "" -+ -+msgid "; Tab to see outlines" -+msgstr "; Tab pour n'afficher que le contour" -+ -+msgid "; Tab to see changes live" -+msgstr "; Tab pour afficher les modifications au fur et à mesure" -+ -+msgid "Compound render hint" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "(#1%d)" -+msgstr "(#1%d)" -+ -+msgid "" -+"Unable to read this file because essential data has been found that is not " -+"recognised" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export hint" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Non-essential data has been found that is not recognised. Ignored data " -+"includes" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_TAG_WIZOP -+#. IDS_WIZOP -+msgid "Wizard Property" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wizard Properties Style" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wizard Style Reference" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate the objects to match the angle of the curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "change rotate along curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"Wizard Proper&ties...;Make your objects customizable;Wizard Properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not find your default template. Please open the file you " -+"would like to use as you default template and save this using the Save " -+"Template command with the Use As Default Template option set." -+msgstr "" -+ -+msgid " (Bad data item)" -+msgstr " (Élement incorrect)" -+ -+msgid " (Bad record)" -+msgstr " (Enregistrement incorrect)" -+ -+msgid "Xara (wix) file is corrupt." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The Xara (wix) filter is not correctly installed. Please re-install Xara X " -+"to correct this problem." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_TEXT -+#. IDT_FILTERNAME_ANSITEXT -+msgid "Text" -+msgstr "Texte" -+ -+msgid "0pt" -+msgstr "0 pt" -+ -+msgid "10pt" -+msgstr "10 pt" -+ -+msgid "11pt" -+msgstr "11 pt" -+ -+msgid "12pt" -+msgstr "12 pt" -+ -+msgid "14pt" -+msgstr "14 pt" -+ -+msgid "16pt" -+msgstr "16 pt" -+ -+msgid "18pt" -+msgstr "18 pt" -+ -+msgid "20pt" -+msgstr "20 pt" -+ -+msgid "24pt" -+msgstr "24 pt" -+ -+msgid "28pt" -+msgstr "28 pt" -+ -+msgid "32pt" -+msgstr "32 pt" -+ -+msgid "36pt" -+msgstr "36 pt" -+ -+msgid "48pt" -+msgstr "48 pt" -+ -+msgid "72pt" -+msgstr "72 pt" -+ -+msgid "8pt" -+msgstr "8 pt" -+ -+msgid " B" -+msgstr "" -+ -+msgid " I" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multiple" -+msgstr "Multiple" -+ -+msgid "x" -+msgstr "x" -+ -+#, c-format -+msgid "%%" -+msgstr "%%" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s
" -+msgstr "#1%s
" -+ -+msgid "Paste text;Paste the text object from the clipboard;Paste text" -+msgstr "" -+"Coller le texte;Colle l'objet texte contenu dans le presse-papier;Coller le " -+"texte" -+ -+msgid "Release the mouse button here to cancel the new tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to position the new tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change the type given to newly created tab stops" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release the mouse button here to delete the tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"SHIFT-drag to create the column at any angle; CTRL-drag to constrain the " -+"angle of the column" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the first line indent" -+msgstr "Déplacer la souris à droite et à gauche pour modifier l'alinéa" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the left margin" -+msgstr "" -+"Déplacer la souris à droite et à gauche pour modifier la marge gauche" -+ -+msgid "Drag to change the width of this text on a curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the right margin" -+msgstr "" -+"Déplacer la souris à droite et à gauche pour modifier la marge droite" -+ -+msgid "" -+"CTRL-drag to constrain about other margin handle; SHIFT-drag to move " -+"unconstrained" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to change the width and angle of this text column; Use SHIFT and CTRL " -+"for options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Text tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Texte" -+ -+msgid "Click to create a simple text object; Drag to create a text column" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Type to enter text; Click to create a new simple text object; Drag to create " -+"a new text column" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to create a text column; SHIFT-click to create simple text; CTRL-click " -+"to position the text at the start of this curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to position text cursor; Drag to select characters; Double click to " -+"select word; CTRL-click to select line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a tab stop, drag markers to move them" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Text Tool;Choose the Text Tool to enter and edit text;Text Tool" -+msgstr "" -+"&Texte;Utilisez l'outil Texte pour insérer et modifier des textes;Texte" -+ -+msgid "three colour graduated fill" -+msgstr "Gradient trois points" -+ -+msgid "three point transparency" -+msgstr "Transparence trois points" -+ -+msgid "" -+"&Toggle cache throttling; Toggle cache throttling;Toggle cache throttling" -+msgstr "" -+ -+msgid "&With" -+msgstr "&Avec" -+ -+msgid "&Time redraw;Calculate time taken for redisplay" -+msgstr "" -+"&Temps de redessin;Calculer le temps nécessaire pour redessiner l'espace de " -+"travail" -+ -+msgid "This demo version of Xara Xtreme has expired." -+msgstr "" -+ -+msgid "A previous installation has been found" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Invalid unlock number. Please contact support@xara.com supplying as many " -+"details as possible including which product you are trying to unlock and " -+"your xaraclub user name." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Thank you for purchasing Xara Xtreme. You will be sent a CD including the " -+"full program, clipart, bitmaps and movies. This download will run for a " -+"further 20 weeks. When you receive your CD please use it to re-install." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unable to find a previous version of Xara" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Although the account you specified does own the Xara Xtreme Upgrade product, " -+"a corresponding installation could not be found. Please contact technical " -+"support." -+msgstr "" -+"Bien que le compte que vous avez spécifié ait une mise à niveau pour Xara " -+"Xtreme Upgrade, une installation correspondante n'a pas été trouvée. " -+"Veuillez contacter le support technique." -+ -+msgid "" -+"The account you specified does not own the Xara Xtreme product. Please try " -+"again using the details for the Xara account that you used to purchase Xara " -+"Xtreme, or click on the Buy button to purchase now." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You do not have sufficient access rights to run Xara Xtreme on this computer" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme has expired please install " -+"Xara Xtreme from the CD you should have received." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme will expire shortly, please " -+"install Xara Xtreme from the CD as soon as possible." -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme will now search for previous installations" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unlock" -+msgstr "Déverrouiller" -+ -+msgid "" -+"Enter the email address or username and password that you used to\\npurchase " -+"Xara Xtreme and then click the Unlock button below\\nto unlock." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unlock Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a time stamp period of greater than zero" -+msgstr "" -+ -+msgid "time stamp period" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"#1%s\\r\\n" -+msgstr "" -+"#1%s\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "Tint of #1%s" -+msgstr "Teinte de #1%s" -+ -+msgid "Tip of the Day..." -+msgstr "Astuce du jour..." -+ -+msgid "Displays a Tip of the Day." -+msgstr "Affiche une astuce." -+ -+msgid "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara Xtreme" -+msgstr "" -+"Astuce du &jour;Affiche des conseils et des astuces sur l'utilisation de " -+"Xtreme" -+ -+msgid "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara XS" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Tip of the Day;Show useful hints and tips about using Xara Xtreme;TipOp" -+msgstr "" -+"&Astuce du jour;Affiche des trucs et astuces pour mieux utiliser Xara " -+"Xtreme;TipOp" -+ -+msgid "Show printer colours" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_TOGGLECOMPHELP -+msgid "Switch between normal view and printer colours preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Show P&rinter Colours;Show colours as they will look when printed;Show " -+"printer colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Cyan plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and cyan plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Cyan (C);Show preview of the cyan plate;Show cyan (c)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Key plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and key plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Black (K);Show preview of the key plate;Key plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Magenta plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and magenta plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Magenta (M);Show preview of the magenta plate;Magenta plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show plates in black" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between showing plates in black and real colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show as Black;Show plate preview in black;Show as black" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggle Mesh;Switch the selected mould objects mesh on and off" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show normal view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch back to showing the normal view of the document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Screen Colours;Show normal view;Screen colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Simulate P&rint Colours;Show colours as they will look when printed;Simulate " -+"print colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Simulate print colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Spot plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and spot plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Spot Plate;Show preview of a spot plate;Spot plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Yellow plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "Switch between normal view and yellow plate preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show Yellow (Y);Show preview of the yellow plate;Yellow plate" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Double buffer;Toggle double buffer usage" -+msgstr "&Double buffering;Activer/Désactiver le double buffering" -+ -+msgid "&Background drawing;Toggle background drawing" -+msgstr "&Arrière-plan;Afficher/Masquer le dessin d'arrière-plan" -+ -+msgid "Pressure Sensitive" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Scrollbars;Toggle proportional Scrollbars" -+msgstr "" -+ -+msgid "New control bar..." -+msgstr "Nouvelle barre de contrôle..." -+ -+msgid "Con&trol Bars...;Add, remove or edit the toolbars" -+msgstr "" -+"Barres de con&trôle...;Ajouter, enlever ou modifier les barres d'outils" -+ -+msgid "" -+"You can't view all the tools in this screen mode - would you like to make " -+"the buttons small ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "A bar has a maximum of 20 buttons and a minimum of 1." -+msgstr "Une barre a un maximum de 20 boutons et un minimum de 1." -+ -+msgid "Drag to move top of grid" -+msgstr "Cliquez pour déplacer le haut de la grille" -+ -+msgid "Drag to resize grid to top and left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to resize grid to top and right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Total Size" -+msgstr "Taille totale" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Bitmap &Tracer...;Display bitmap tracer;Display bitmap tracer" -+msgstr "" -+"&Vectoriser une image...;Permet de convertir en image vectorielle une image " -+"bitmap;Vectoriser une image" -+ -+msgid "Preparing bitmap for tracing (press Escape to abort)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tracing bitmap (press Escape to abort)" -+msgstr "Image en cours de vectorisation (appuyer sur Échap pour annuler)" -+ -+msgid "Insert traced image" -+msgstr "Insérer une image vectorisée" -+ -+msgid "16 Colour" -+msgstr "16 couleurs" -+ -+msgid "Limited colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one copy of the bitmap tracer dialog may be invoked at a time" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Aborted (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "Annulé (#1%ld lignes, #2%ld points)" -+ -+msgid "Press Trace button to begin" -+msgstr "Appuyez sur le bouton «Vectoriser» pour démarrer" -+ -+#, c-format -+msgid "Done (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "Terminé (#1%ld lignes, #2%ld points)" -+ -+#, c-format -+msgid "Tracing (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "En cours de vectorisation... (#1%ld lignes, #2%ld points)" -+ -+msgid "Photographic" -+msgstr "Photographique" -+ -+msgid "tracking" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Num - to adjust fills" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Num - to leave fills in place" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move objects; Ctrl-drag, constrain relative to original" -+msgstr "" -+"Cliquer pour déplacer les objets ; Ctrl-clic pour contraindre par rapport à " -+"l'original" -+ -+msgid "Drag to move objects" -+msgstr "Cliquer pour déplacer les objets" -+ -+msgid "; Ctrl to constrain direction" -+msgstr "; Ctrl pour contraindre la direction" -+ -+#. IDS_TRANSPARENCY -+msgid "Yes" -+msgstr "Oui" -+ -+#, c-format -+msgid "A transparent #1%s" -+msgstr "Un #1%s transparent" -+ -+msgid "Make background transparent" -+msgstr "Rendre l'arrière-plan transparent" -+ -+msgid "Click to make the image background transparent" -+msgstr "Cliquez pour rendre l'arrière-plan de image transparent" -+ -+msgid "Make selected colour transparent" -+msgstr "Rendre la couleur sélectionnée transparente" -+ -+msgid "Click to make a palette colour transparent" -+msgstr "Cliquez pour rendre une couleur de la palette transparente" -+ -+msgid "" -+"Transparency Fill Profile; Change the transparency fill Profile; Change the " -+"transparency fill profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "View and adjust the resolution of this bitmap transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "View and adjust the graininess of this fractal transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "View and adjust the scale of this fractal transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alter the transparency of the selected fill handle" -+msgstr "" -+"Modifier la valeur de transparence de la poignée de remplissage sélectionnée" -+ -+msgid "Choose the shape of the transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose the repeating nature of the transparency" -+msgstr "Choisir la manière dont la transparence se répète" -+ -+msgid "transparency type" -+msgstr "type de transparence" -+ -+msgid "transparency" -+msgstr "transparence" -+ -+msgid "" -+"&Transparency Tool;Choose the Transparency Tool to create and edit " -+"transparency;Control transparency" -+msgstr "" -+"&Transparences;Choisissez l'outil Transparences pour créer et modifier des " -+"transparences;Control transparency" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, true colour palette
\\r\\n" -+msgstr "Utilisation d'une palette True Colour #1%d bits
\\r\\n" -+ -+msgid "&Try again" -+msgstr "&Réessayer" -+ -+msgid "Drag to create a new Bitmap transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence bitmap; Cliquer pour sélectionner " -+"un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Bitmap transparency; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence bitmap; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Circular transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer un remplissage circulaire; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Circular transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence circulaire; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Conical transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence conique; Cliquer pour sélectionner " -+"un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Conical transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence conique; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence elliptique; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence elliptique; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag the slider to set a flat transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag the slider to set a flat transparency; Click to deselect all fill " -+"handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four point transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence quatre points; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four point transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence quatre points; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence fractale; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal transparency; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence fractale; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Drag to create a new Linear transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence linéaire; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Linear transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence linéaire; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence plasma fractal; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma transparency; Click to deselect fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence plasma fractal; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Click to remove any transparency fill" -+msgstr "Cliquez pour supprimer tous les remplissages de transparence" -+ -+msgid "Click to remove any transparency fill and deselect all fill handles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create a new Diamond transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence en diamant; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Diamond transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence en diamant; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three point transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence trois points; Cliquer pour " -+"sélectionner un objet" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three point transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Cliquer-tirer pour créer une transparence trois points; Cliquer pour " -+"désélectionner les poignées de remplissage; Cliquer pour sélectionner un " -+"objet" -+ -+msgid "Typing" -+msgstr "" -+ -+msgid "underline" -+msgstr "souligné" -+ -+msgid "add segment" -+msgstr "ajouter un segment" -+ -+msgid "add element" -+msgstr "ajouter un élément" -+ -+msgid "break at points" -+msgstr "ouvrir aux points" -+ -+msgid "close line" -+msgstr "fermer la ligne" -+ -+msgid "copy mould shape" -+msgstr "copier la forme du moule" -+ -+msgid "create mould" -+msgstr "créer un moule" -+ -+msgid "Default Page Background" -+msgstr "Arrière-plan par défaut" -+ -+msgid "detach mould" -+msgstr "détacher le moule" -+ -+msgid "Nothing to undo" -+msgstr "Rien à annuler" -+ -+msgid "drag vanishing point" -+msgstr "" -+ -+msgid "create envelope" -+msgstr "créer une enveloppe" -+ -+msgid "There is insufficient memory to perform this operation. " -+msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire disponible pour cette opération. " -+ -+#. IDS_UNDO_NUDGE -+#. IDS_UNDO_NUDGE_DOWN -+#. IDS_UNDO_NUDGE_LEFT -+#. IDS_UNDO_NUDGE_RIGHT -+msgid "Nudge" -+msgstr "" -+ -+msgid "paste envelope" -+msgstr "coller l'enveloppe" -+ -+msgid "paste mould" -+msgstr "coller le moule" -+ -+msgid "paste perspective" -+msgstr "coller la perspective" -+ -+msgid "create perspective" -+msgstr "créer une perspective" -+ -+msgid "default envelope" -+msgstr "enveloppe par défaut" -+ -+msgid "default perspective" -+msgstr "perspective par défaut" -+ -+msgid "remove mould" -+msgstr "supprimer le moule" -+ -+msgid "retro smooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "rotate contents" -+msgstr "" -+ -+msgid "smooth region" -+msgstr "" -+ -+msgid "toggle mesh" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Remove Feathering;Removes feathered outline created by Feather " -+"command;Remove Feathering" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Ungroup;Ungroups all selected group objects created using the Group " -+"command;Ungroup" -+msgstr "" -+"Dég&rouper;Dégroupe tous les objets sélectionnés, créés par la commande " -+"Grouper;Dégrouper" -+ -+msgid "" -+"Ungroup All;Ungroups all groups in the selection, including those " -+"nested;Ungroup All" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Ungroup Transparency;Ungroups all selected group objects created using the " -+"Group Transparency command;Ungroup Transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Unit setup;Change units used, and create and edit new units" -+msgstr "" -+ -+msgid "The base unit cannot be the same as this unit." -+msgstr "" -+ -+msgid "The base unit cannot be one that is based on this unit." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This unit cannot be deleted because it is being used in the document. It may " -+"be used by the grid spacing or scaling values, or as a page or font unit." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This unit cannot be deleted because it has other units that are based on it." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unit &Properties...; Show and allow editing of a user unit's properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "The unit properties dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "The units in which the space between major grid points is measured" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s) #3%s #4%s:#5%s #6%s" -+msgstr "#1%s (#2%s) #3%s #4%s:#5%s #6%s" -+ -+msgid "New unit " -+msgstr "nouvelle unité " -+ -+msgid "nu" -+msgstr "" -+ -+msgid "Prefix" -+msgstr "Préfixe" -+ -+msgid "Suffix" -+msgstr "Suffixe" -+ -+msgid "The Unit Setup dialog is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "0123456789.mcinftydpMCINFTYDP" -+msgstr "0123456789.mcinftydpMCINFTYDP" -+ -+msgid "" -+"This file has been compressed in a way that cannot be uncompressed by this " -+"version of the importer." -+msgstr "" -+ -+msgid "An unknown PNG error has occurred" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to add to " -+"selection; Double-click to make smooth" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select default grid, Drag to create new grid" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select the bitmap " -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to select this grid, Drag to move it" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to add to " -+"selection; Double-click to make cusp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please wait...reading printer settings" -+msgstr "" -+ -+msgid "Checking and downloading Help and Support files" -+msgstr "Vérifier et télécharger les fichiers d'aide et d'exemple" -+ -+msgid "Checking and downloading information from xara.com" -+msgstr "Vérification et téléchargement d'informations depuis xara.com" -+ -+msgid "Import from &Web...;Imports all images on a web page;Import from Web" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\\\" -+msgstr "" -+ -+msgid ":" -+msgstr ":" -+ -+msgid "../" -+msgstr "../" -+ -+msgid "./" -+msgstr "./" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/forum/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/forum/" -+ -+#. IDS_URL_HTTP -+msgid "http:" -+msgstr "http:" -+ -+msgid "a" -+msgstr "a" -+ -+msgid "z" -+msgstr "z" -+ -+msgid "//" -+msgstr "//" -+ -+msgid "/" -+msgstr "/" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/plugins/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/plugins/" -+ -+msgid "http://www.xaralx.org" -+msgstr "" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xtreme/buy.asp" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xtreme/buy.asp" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/tutorials/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/tutorials/" -+ -+msgid "Z" -+msgstr "Z" -+ -+msgid "http://www.xara.com/" -+msgstr "http://www.xara.com/" -+ -+msgid "User defined value" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Use" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Options...;Invoke options dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "Utilities" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Utilities;Commands which provide many useful functions" -+msgstr "" -+"&Outils;Commandes qui permettent d'accéder à plusieurs outils bien utiles." -+ -+msgid "&Colour Manager...;Create and edit named colours" -+msgstr "Gestionnaire de &couleurs...;Créer et modifier des couleurs nommées" -+ -+msgid "Cus&tomize...;Alter the user interface (menus, hotkeys and buttons)" -+msgstr "" -+"&Personnaliser...;Permet de modifier l'interface utilisateur (menus, " -+"raccourcis, boutons...)" -+ -+msgid "&Options...;Alter various options" -+msgstr "&Options...;Permet d'accéder au réglage de diverses options" -+ -+msgid "A valid palette is required for paletted images" -+msgstr "" -+ -+msgid "Align bottom" -+msgstr "Aligner en bas" -+ -+msgid "Align top" -+msgstr "Aligner en haut" -+ -+msgid "fill" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Various #1%S's" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distribute bottom edges" -+msgstr "Distribuer les côtés bas" -+ -+msgid "Distribute top edges" -+msgstr "Distribuer les côtés hauts" -+ -+msgid "Apply a vertical baseline shift" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"View &Quality Slider;Use this slider to change Quality setting for the " -+"document.;Set view quality" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Colour Line;Show or hide the Colour line" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Full Screen;Toggle full-screen mode" -+msgstr "&Plein écran;Passer en mode plein écran" -+ -+msgid "&View;Commands to work with this view" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Rulers;Show or hide the rulers" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Scrollbars ;Show or hide the scrollbars" -+msgstr "Barre de &défilement;Afficher/Masquer les barres de défilement" -+ -+msgid "S&tatus Line;Show or hide the Status line" -+msgstr "Barre d'état;Afficher/Masquer la barre d'état" -+ -+msgid "&Toolbar;Show or hide the tool bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag right to create a vertical guideline; Double-click to create a " -+"horizontal guideline" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating Document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Updating Clipboard" -+msgstr "Presse-papier en cours de mise à jour..." -+ -+msgid "Opening Document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rendering metafile ..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving Document" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Updating #1%s" -+msgstr "#1%s en cours de mise à jour..." -+ -+msgid "Are you sure you want to delete this bar?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\" -+"n
\\r\\n
#1%s
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\" -+"n
\\r\\n
#1%s
\\r\\n
\\r\\n" -+ -+msgid "" -+"Your button design contains text in a group. Text in buttons is required to " -+"be free from groups." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The object you have created has been added to a layer that is locked or " -+"invisible. You may not be able to see or select it. Use the layer gallery to " -+"make the layer visible and unlocked." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please draw a backbar around the bar then set the selection to include all " -+"of the elements of the BackBar." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Please set the selection to include all of the elements of a single button " -+"that you wish to make this bar state from." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You will lose your current bar configuration - are you sure you want to go " -+"ahead?" -+msgstr "" -+"Vous allez perdre votre configuration de barre actuelle - êtes-vous sûr(e) " -+"de vouloir continuer ?" -+ -+msgid "" -+"Unable to connect to Xara Picture Editor 2. Please ensure that XPE2 is " -+"installed correctly and try again." -+msgstr "" -+ -+msgid "You are about to disable bitmap cacheing and clear the cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your are about to disable cache throttling. Cacheing may take a significant " -+"proportion of rendering time." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This document needs transparency to be shown correctly. Are you sure you " -+"want to turn it off?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are about to enable cache throttling. Cacheing will be restricted to 5% " -+"of rendering time. Several renders may be needed before the drawing is fully " -+"cached." -+msgstr "" -+ -+msgid "Couldn't find the selected Effect editor." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The selection uses a transparency type that cannot be held in a standard " -+"bitmap.\\nIf you Continue the bitmap may not look exactly like the selected " -+"objects." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme cannot find ImageMagick version 6.0.0 or above. Various bitmap " -+"filters will be disabled. To install ImageMagick, either use the package " -+"manager supplied with your distribution, or visit http://www.imagemagick.org/" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease ensure that your account is allowed to do so. If you're not " -+"sure ask your system administrator or contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease ensure that your account is allowed to do so. If you're not " -+"sure ask your system administrator or contact Xara Technical Support before " -+"trying again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease remove Read only status. If you're not sure ask your system " -+"administrator or contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease remove Read only status, ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support before trying again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot find the Program Files\\\\Xara Xtreme folder.\\" -+"nPlease ensure any removable discs are present or check your network " -+"connection. If this message appears again ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot find the Program Files\\\\Xara Xtreme folder.\\" -+"nPlease ensure any removable discs are present or check your network " -+"connection. If this message appears again ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support before trying again." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The updated file '#1%S' may be incorrectly indexed at xara.com. Please " -+"inform Xara Technical Support.\\nYou can either Continue to update more " -+"files or Stop and wait until the fault is corrected." -+msgstr "" -+ -+msgid "New window (_blank)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Default (none specified)" -+msgstr "Par défaut (aucun n'a été spécifié)" -+ -+msgid "Parent frame of this document (_parent)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Same frame as this document (_self)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Same window as this document (_top)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Web Address...;Connects selected objects to an Internet site;Web address" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Web address...;Connects selected objects to an Internet site" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Web address dialog box is already open" -+msgstr "" -+ -+msgid "_blank" -+msgstr "" -+ -+msgid "none specified" -+msgstr "" -+ -+msgid "_parent" -+msgstr "_parent" -+ -+msgid "_self" -+msgstr "" -+ -+msgid "_top" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Use Hints, Tips and Movies from CD;Switch between getting hints, tips and " -+"movies from the CD or directly from Xara Ltd's web site" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Web file export options; Change the options associated with web file export" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme LX Home Page;Open the Xara Xtreme LX home page" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"\\nUntitled\\nDocument\\nXara Web files (*.web)\\n.web\\nXaraWebDocument\\" -+"nXara Web Document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xara web document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to make a palette colour Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"What's This?;Allows you to click on any part of Xara Xtreme to find out " -+"about it;What" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "WIDTH=\"#1%d\" HEIGHT=\"#2%d\"" -+msgstr "" -+ -+msgid "winding rule" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrange &Icons;Arrange window icons" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Print borders;Shows or hides the printable region of pages" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Cascade;Cascade windows" -+msgstr "&Cascade;Réorganiser les fenêtres en cascade" -+ -+msgid "" -+"Smart &windows;Make windows change when the application window changes" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Grids;Shows or hides the grid" -+msgstr "&Grilles;Afficher/Masquer la grille" -+ -+msgid "&Window;Commands to work with this window and its surroundings" -+msgstr "" -+"&Fenêtre;Commandes pour régler les options de cette fenêtre et de ce qui " -+"l'entoure" -+ -+msgid "&New View;Open a new view window onto the current document" -+msgstr "" -+"&Nouvelle vue;Ouvrir une nouvelle fenêtre Vue dans le document actuel" -+ -+msgid "&Quality;Menu items that set the view quality of the current document" -+msgstr "" -+"&Qualité;Menus qui permettent de modifier la qualité d'affichage du document " -+"courant" -+ -+msgid "Page &rulers;Shows or hides the page rulers" -+msgstr "" -+ -+msgid "Se¶tion...;Set the separation shown in the active view" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Snap to grids;Turns on or off snapping to the grids" -+msgstr "Grille &magnétique;Activer la grille magnétique" -+ -+msgid "&Arrange Views;Tesselate all open documents" -+msgstr "" -+ -+msgid "Con&trol Bars...;Shows or hides the control bars" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Would you like to create the new index with or without thumbnails? " -+"(Thumbnails will only be created for files that need them. Some disk space " -+"will be required to store them)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme Forums;Open the Xara Xtreme Forums page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara.com;Open the Xara home page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Purchase;Purchase Xara Xtreme" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara on the &Web" -+msgstr "Xara sur le &Web" -+ -+msgid "" -+"This image has information for the Xara Picture Editor stored with it.\\nIf " -+"you continue that information will be lost." -+msgstr "" -+ -+msgid " (Edited)" -+msgstr " (Modifié)" -+ -+msgid "" -+"Edit bitmap with Xara Picture Editor...;Send the bitmap to the Xara Picture " -+"Editor" -+msgstr "" -+ -+msgid "There are no bitmaps in the current selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Picture Edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Picture Editor not installed" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Layer '#1%S' contains a mixture of transparency types that may not be " -+"represented correctly using the current settings of the filter. Please see " -+"the help page for details of how to avoid this situation." -+msgstr "" -+ -+msgid "Plugin filter reported an error but didn't provide a message" -+msgstr "" -+ -+msgid "Yard" -+msgstr "" -+ -+msgid "Yards" -+msgstr "" -+ -+msgid "yd" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Set zoom &factor;Sets the zooming factor for this view, as a percentage" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to &drawing;Zooms so the visible objects fill the view" -+msgstr "" -+"Zoomer sur le &dessin;Zoome afin que les objets visibles remplissent la vue" -+ -+msgid "Zoom Into &page;Zooms into the current drawing;Zoom In to &page" -+msgstr "Zoomer dans la &page; Zoome dans le dessin actuel;Zoom In to &page" -+ -+msgid "Drag marquee around the area to zoom; Press Escape to cancel" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom Out of &page;Zooms out of the current drawing;Zoom Out of &page" -+msgstr "" -+"Zoom arrière sur la &page; Zoome arrière sur le dessin actuel;Zoom Out of " -+"&page" -+ -+msgid "Previous" -+msgstr "Précédent" -+ -+msgid "&Previous zoom;Restores the last zoom performed in this view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom to s&elected;Zooms so the selected object(s) fill the view" -+msgstr "" -+"Zoomer sur la s&élection;Zoome de telle sorte que l(es) objet(s) " -+"sélectionné(s) remplisse(nt) la vue" -+ -+msgid "Zoom to &page;Zooms so the page fills the view" -+msgstr "Zoomer sur la &page;Zoome de sorte que la page remplisse la vue" -+ -+msgid "Click to zoom the selected bitmap to 100%" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to zoom so the bitmap fills the view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom tool infobar" -+msgstr "Barre de paramètres de l'outil Zoom" -+ -+msgid "--------" -+msgstr "--------" -+ -+msgid "Drag marquee around the area to zoom; Press Escape to Cancel" -+msgstr "" -+ -+msgid "#1%d%" -+msgstr "#1%d" -+ -+msgid "" -+"Click to zoom in; Shift-click to zoom out; Drag to zoom in on an area." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Zoom Tool;Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+"&Zoom;Sélectionnez l'outil Zoom pour agrandir ou réduire certaines partie de " -+"l'image" -+ -+msgid "Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use to nudge the softness width of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adding colours to document..." -+msgstr "Des couleurs sont n cours d'ajout au document..." -+ -+msgid "Import Illustrator 7.0 EPS format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 7.0 EPS" -+msgstr "Adobe Illustrator 7.0 EPS" -+ -+msgid "Import Illustrator 8.0 EPS format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 8.0 EPS" -+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 EPS" -+ -+msgid "" -+"This file contains gradient fills that are not yet supported by Xara Xtreme -" -+" they have been approximated." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import Illustrator 3.0 EPS format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 3.0 EPS" -+msgstr "Adobe Illustrator 3.0 EPS" -+ -+msgid "Import ArtWorks EPS format files" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_AWEPS_FILTERNAME -+msgid "ArtWorks EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error detected in Metafile." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import any bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is currently no selected object, so the current page(s) will be " -+"exported. This may be large in size. Do you still want to export?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Windows BMP bitmap format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import Xara Xtreme EPS format files" -+msgstr "Importer des fichiers EPS Xara Xtreme" -+ -+msgid "Xara Xtreme EPS" -+msgstr "EPS Xara Xtreme" -+ -+msgid "CAMELOT_BARS" -+msgstr "CAMELOT_BARS" -+ -+msgid "CAMELOT_BUTTONBAR" -+msgstr "CAMELOT_BUTTONBAR" -+ -+msgid "CAMELOT_HOTKEYS" -+msgstr "CAMELOT_HOTKEYS" -+ -+msgid "CAMELOT_MENU" -+msgstr "CAMELOT_MENU" -+ -+msgid "CAMELOT_PAGESIZES.res" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAMELOT_UNITS" -+msgstr "CAMELOT_UNITS" -+ -+msgid "Unable to find the filter to import that file with." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "CDR Bitmap #1%d" -+msgstr "Bitmap CDR #1%d" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d envelopes were approximated." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d envelope was approximated." -+msgstr "#1%d enveloppe a été approximée." -+ -+msgid "Imports CorelDRAW 3, 4 and 5 files." -+msgstr "Importe des fichiers CorelDRAW 3, 4 et 5." -+ -+#. IDT_CDRFILTER_FILTERNAME -+msgid "CorelDRAW" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"That file is a version 2.xx CDR file. Only versions 3, 4 and 5 are supported." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d objects could not be imported." -+msgstr "#1%d objets n'ont pas pu être importés." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d object could not be imported." -+msgstr "#1%d objet n'a pas pu être importé." -+ -+#, c-format -+msgid "CDR Pattern #1%d" -+msgstr "Motf CDR #1%d" -+ -+msgid "" -+"An error was detected in the CMX file, and it cannot be processed. Your file " -+"is corrupt." -+msgstr "" -+ -+#. IDT_CMXFILTER_FILTERINFO -+msgid "Imports CMX files" -+msgstr "Importe des fichiers CMX" -+ -+#. IDT_CMXFILTER_FILTERNAME -+msgid "CMX files" -+msgstr "Fichiers CMX" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has exported the file but the size of the drawing on the paper " -+"has been reduced." -+msgstr "" -+ -+#. IDT_CMX_IMPORTMSG -+msgid "Loading CMX file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import CorelDRAW 4.0 EPS format files" -+msgstr "" -+ -+msgid "CorelDRAW 4.0 EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports CorelDRAW 3, 4 and 5 palette files." -+msgstr "Importe des palettes CorelDRAW 3, 4 et 5." -+ -+msgid "CorelDRAW Palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import any Corel files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Corel files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unable to create dialog box." -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory to create a new document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error detected in Document structure (could not find attribute)" -+msgstr "" -+ -+msgid "DOCRESTYPE" -+msgstr "DOCRESTYPE" -+ -+msgid "An error was detected while importing that Acorn Draw file." -+msgstr "" -+ -+msgid "Acorn Draw files (*.drw, *.aff) | *.drw; *.aff ||" -+msgstr "Fichier Acorn Draw (*.drw, *.aff) | *.drw; *.aff ||" -+ -+msgid "Import Acorn RISC OS Draw format files" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_DRAW_FILTERNAME -+msgid "Acorn Draw" -+msgstr "Acorn Draw" -+ -+msgid "Ran out of memory while reading Acorn Draw file." -+msgstr "" -+ -+msgid "That file is not an Acorn Draw file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not open Acorn Draw input file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DXF file ..." -+msgstr "" -+ -+msgid "dxf" -+msgstr "dxf" -+ -+msgid "DXF" -+msgstr "DXF" -+ -+msgid "Data Exchange Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Importing DXF file ...X" -+msgstr "Fichier DXF en cours d'importation..." -+ -+#, c-format -+msgid "Error detected in EPS file at line #1%d [#2%d]" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Export ArtWorks EPS;Export as an ArtWorks format EPS file;EPS Export" -+msgstr "" -+"&Exporter comme EPS ArtWorks;Exporte au format EPS ArtWorks;Exportation EPS" -+ -+msgid "Export ArtWorks EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "EPS files (*.eps) | *.eps ||" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import any supported EPS file" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_EPS_FILTERNAME -+msgid "EPS files" -+msgstr "" -+ -+msgid "The EPS file did not contain any graphical objects to import." -+msgstr "" -+ -+msgid "Ran out of memory while reading EPS file" -+msgstr "" -+ -+msgid "That EPS file is not recognised by this import filter" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file is not understood by Xara Xtreme - it may contain an error or be " -+"in an unsupported format." -+msgstr "" -+ -+msgid "String token is too long in EPS file" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Export...;Export a file from the document;Export file" -+msgstr "" -+"&Exporter...;Exporter un fichier à partir du document;Exporter le fichier" -+ -+#. IDT_EXPORTINGMSG_BMP -+msgid "Exporting Windows BMP..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Illustrator EPS..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Xara Xtreme EPS..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting CMX file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving Flash file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting metafile..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Writing metafile..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You have used one or more transparent fractal fills, which are not yet " -+"supported in EPS due to their provisional status. Information will be lost " -+"from your drawing." -+msgstr "" -+ -+msgid "A serious internal error occurred while exporting." -+msgstr "Une erreur interne est survenue lors de l'exportation." -+ -+msgid "Could not open the output file." -+msgstr "" -+ -+msgid "Export file" -+msgstr "Exporter un fichier" -+ -+msgid "" -+"You are not exporting as Xara X EPS - this may cause loss of information " -+"from the drawing. Are you sure you wish to export in this format?" -+msgstr "" -+ -+msgid "The filename is too long for Xara Xtreme to handle." -+msgstr "" -+ -+msgid "That file is not recognised by any of the installed filters." -+msgstr "" -+ -+msgid "drw,aff" -+msgstr "" -+ -+msgid "aco" -+msgstr "aco" -+ -+msgid "act" -+msgstr "" -+ -+msgid "ai,eps" -+msgstr "ai,eps" -+ -+#. IDT_FILTEREXT_ANSITEXT -+msgid "txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "cdr,cdt" -+msgstr "cdr,cdt" -+ -+msgid "cmx" -+msgstr "cmx" -+ -+msgid "pal,cpl" -+msgstr "pal,cpl" -+ -+msgid "swf" -+msgstr "swf" -+ -+msgid "jcw" -+msgstr "jcw" -+ -+msgid "wmf" -+msgstr "wmf" -+ -+#. IDT_FILTEREXT_PSPPALETTE -+msgid "pal" -+msgstr "pal" -+ -+msgid "rtf" -+msgstr "rtf" -+ -+msgid "Imports Adobe Colour Swatch files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports Adobe Colour Table files" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_FILTERINFO_FLASH -+msgid "Export as Flash file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports JCW palette files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports any palette file" -+msgstr "Importe n'importe quel fichier palette" -+ -+msgid "Imports PaintShopPro palette files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports Windows palette files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Colour Swatch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Colour Table" -+msgstr "Table des couleurs Adobe" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 7.0" -+msgstr "Adobe Illustrator 7.0" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 8.0" -+msgstr "Adobe Illustrator 8.0" -+ -+msgid "Windows Bitmaps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X EPS" -+msgstr "EPS Xara X" -+ -+msgid "CMX 5 -- 16 bit" -+msgstr "CMX 5 -- 16 bit" -+ -+msgid "CMX 6 -- 32 bit" -+msgstr "CMX 6 -- 32 bit" -+ -+msgid "CMX" -+msgstr "CMX" -+ -+msgid "CorelDRAW 3.x EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "CorelDRAW 4.x EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "CorelDRAW palette" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_FLASH -+msgid "Flash" -+msgstr "Flash" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_GENERIC -+msgid "All files" -+msgstr "Tous les fichiers" -+ -+msgid "JCW palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Windows 16-bit metafiles" -+msgstr "" -+ -+msgid "Palettes" -+msgstr "" -+ -+msgid "PaintShopPro palette" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_RTF -+msgid "Rich Text Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Text files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unicode text" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_VECTOR -+msgid "Drawings" -+msgstr "Dessins" -+ -+msgid "Windows palettes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"At least one object was larger than the maximum size for Flash export (4350 " -+"pixels in either dimension)\\n\\nReduce the size of anything larger than " -+"this (including the page, if it has a background layer - see Layer Gallery)." -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import any file" -+msgstr "Importer n'importe quel fichier" -+ -+msgid "&Import...;Import file into the document;Import file" -+msgstr "" -+"&Importer...;Importer le fichier dans le document;Importer le fichier" -+ -+msgid "" -+"No filters that were designed for this type of file have been found. The " -+"import will continue using the most compatible filter, although the image " -+"may not appear as intended." -+msgstr "" -+ -+msgid "Importing Acorn Draw file..." -+msgstr "Fichier Acorn Draw en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Illustrator EPS..." -+msgstr "Fichier EPS Illustrator en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Illustrator 7.0 EPS..." -+msgstr "Fichier EPS Illustrator 7.0 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Illustrator 8.0 EPS..." -+msgstr "Fichier EPS Ilustrator 8.0 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing ArtWorks EPS..." -+msgstr "Fichier EPS ArtWorks en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Windows BMP..." -+msgstr "Fichier BMP Windows en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Xara Xtreme EPS..." -+msgstr "Fichier EPS Xara Xtreme en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 3 file..." -+msgstr "Fichier CorelDRAW 3 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 4 file..." -+msgstr "Fichier CorelDRAW 4 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 5 file..." -+msgstr "Fichier CorelDRAW 5 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Corel 3.x EPS..." -+msgstr "Fichier EPS Corel 3.x en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing Corel 4.0 EPS..." -+msgstr "Fichier EPS Corel 4.0 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW palette file..." -+msgstr "Fichier palette CorelDRAW en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing via filter DLL..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Flash file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Importing FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "Fichier EPS FreeHand 3.0 en cours d'importation..." -+ -+msgid "Importing 16bit Windows Metafile..." -+msgstr "Métafichier Windows 16bit en cours d'importation..." -+ -+msgid "Cannot import this file, as PhotoShop EPS files are not supported" -+msgstr "" -+"Impossible d'importer ce fichier : les EPS de Photoshop ne sont pas pris en " -+"charge" -+ -+msgid "Importing text file" -+msgstr "Fichier texte en cours d'importation..." -+ -+msgid "" -+"One or more objects in this file were incorrect and have been ignored." -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not open the input file." -+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -+ -+msgid "Import file" -+msgstr "Importer un fichier" -+ -+msgid "Load cancelled by Escape" -+msgstr "Chargement interrompu par l'utilisateur" -+ -+msgid "" -+"This file may not be suitable for this filter - are you sure you wish to " -+"continue?\\n\\nNOTE: If the file is opened with 'All files' as the filter " -+"type Xara Xtreme will automatically select the most suitable filter" -+msgstr "" -+ -+msgid "This file import operation has been aborted." -+msgstr "Cette opération d'importation a été annulée." -+ -+msgid "Insufficient memory to create the new Tool's info bar." -+msgstr "" -+ -+msgid "INFO_BAR" -+msgstr "INFO_BAR" -+ -+msgid "Error during writing of settings file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unable to clear initialisation file" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your Options settings were created by a newer version of Xara X and may be " -+"incorrect. Would you like to use the Default settings or keep the Current " -+"settings?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your Options settings were created by an older version of Xara X and may be " -+"incorrect. Would you like to use the Default settings or keep the Current " -+"settings?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara Xtreme has suffered a serious internal error." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%d)" -+msgstr "#1%s (#2%d)" -+ -+msgid "String length exceeded while reading file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import Windows 16-bit Metafiles" -+msgstr "Importer des métafichiers Windows 16-bit" -+ -+msgid "Windows Metafiles" -+msgstr "" -+ -+msgid "That format of EPS cannot be loaded by this version of the Viewer." -+msgstr "" -+ -+msgid "Ac&quire..." -+msgstr "Ac&quérir..." -+ -+msgid "Select Source..." -+msgstr "Choisir la source..." -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 3 file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 4 file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 5 file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Grid and Ruler options for " -+msgstr "Options des grilles et règles pour " -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme is unable to find the selected printers profile. Click continue " -+"to print using a simple separation process, or cancel to stop the current " -+"print job." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This new undo size is smaller than the current undo buffer size and will " -+"result in the loss of undo information. Clicking Resize will continue with " -+"the change, Don't resize will stop the change." -+msgstr "" -+"La nouvelle valeur de la pile d'annulation est plus petite que la valeur " -+"actuelle. Redimensionner la pile causera la perte des informations " -+"d'annulation. Êtes-vous sûr ?" -+ -+msgid "Page layout options for " -+msgstr "Options de mise en page pour " -+ -+msgid "Scaling for " -+msgstr "Options d'échelle pour " -+ -+msgid "Undo size for " -+msgstr "Taille de la pile d'annulation pour " -+ -+msgid "Units for " -+msgstr "Options d'unités de " -+ -+msgid "Window options for " -+msgstr "Options d'affichage pour " -+ -+msgid "PhotoShop EPS" -+msgstr "EPS Photoshop" -+ -+msgid "PSRESTYPE" -+msgstr "PSRESTYPE" -+ -+msgid "Import RTF files" -+msgstr "Importer des fichier RTF" -+ -+msgid "" -+"Save &Template...;Save the document as a template for all new documents;Save " -+"the document as a template" -+msgstr "" -+"Enregistrer comme &modèle...;Enregistre le document comme un modèle " -+"réutilisable lors de la création d'un nouveau document;Enregistre le " -+"document comme modèle" -+ -+msgid "" -+"You are about to replace the template document from which all new documents " -+"are made. New documents will look like this document from now on. The " -+"current template document will be removed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Import text files" -+msgstr "Importer un fichier texte" -+ -+msgid " - mask" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import any drawing file" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Info bar;Toggle the Info Bar;Info Bar" -+msgstr "" -+"&Barre des paramètres outils;Afficher/Masquer la barre de paramètres des " -+"outils;Info Bar" -+ -+msgid "Import any Xara X files" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X files" -+msgstr "Fichiers Xara Xtreme" -+ -+msgid "" -+"The scaling values stored in this document are bad, using the default values " -+"instead" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You are using an incompatible version of GDRAW.DLL. See your installation " -+"instructions." -+msgstr "" -+ -+msgid "Export aborted due to user intervention" -+msgstr "L'exportation a été annulée suite à l'intervention de l'utilisateur" -+ -+msgid "Bitmap export aborted due to user intervention" -+msgstr "" -+"L'exportation en image a été annulée suite à l'intervention de l'utilisateur" -+ -+msgid "Bitmap import aborted due to user intervention" -+msgstr "" -+"L'importation de l'image a été annulée suite à l'intervention de " -+"l'utilisateur" -+ -+msgid "" -+"Cannot load the bitmap defined in this record, the default bitmap will be " -+"used instead." -+msgstr "" -+"Impossible de charger l'image bitmap de cet enregistrement, utilisation de " -+"l'image par défaut à la place." -+ -+msgid "" -+"This document contains overlapping transparent objects which are too complex " -+"for some programs to handle. Do you want to Continue anyway or Limit " -+"transparency to the lower three objects?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file was produced by a newer version of the program and cannot be " -+"loaded. Please contact Xara Ltd for upgrade information" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an old version of #1%s. Program reliability may be affected." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an unstable version of #1%s. Program reliability may be " -+"affected." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"If you install #1%s then dialogs will have an improved 3D appearance. See " -+"your installation instructions for further details." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The SNBD9CM.DLL has not been found. Only simple bitmap import/export options " -+"will be available." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara Xtreme cannot start because it does not work on #1%s. You need to " -+"upgrade to Windows 95 or Windows NT." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s not found. See your installation instructions." -+msgstr "" -+"Impossible de trouver #1%s. Merci de vous reporter aux instructions " -+"d'installation." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an old version of #1%s. See your installation instructions." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file may not be suitable for this filter - are you sure you want to " -+"open this file?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Page name is either blank or too long" -+msgstr "" -+ -+msgid "Page size is invalid" -+msgstr "Les dimensions de la page sont invalides" -+ -+msgid "Bad token" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"An error occurred (#1%s) when reading in the page size definitions, using " -+"the bound in ones instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to add page to system" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to get a token" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected main token" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected token" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The filename contains the extension '#1%s' but the selected filter uses " -+"'#2%s'. Do you want to replace the extension?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Test" -+msgstr "&Tester" -+ -+msgid "&Xara Group Ltd" -+msgstr "&Xara Group Ltd" -+ -+msgid "Display help for clicked on buttons, menus and windows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Erase the selection" -+msgstr "Effacer la sélection" -+ -+msgid "Erase everything" -+msgstr "Tout effacer" -+ -+msgid "Find the specified text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Insert Clipboard contents and a link to its source" -+msgstr "" -+ -+msgid "Insert Clipboard contents with options" -+msgstr "Insérer le contenu du presse-papier (avancé)" -+ -+msgid "Redo the previously undone action" -+msgstr "Refaire la dernière action annulée" -+ -+msgid "Repeat the last action" -+msgstr "Répéter la dernière action" -+ -+msgid "Replace specific text with different text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select the entire document" -+msgstr "Sélectionner tout le document" -+ -+msgid "Ni!" -+msgstr "Ni!" -+ -+msgid "Peng!" -+msgstr "Peng!" -+ -+msgid "R*C*P" -+msgstr "R*C*P" -+ -+#. ID_FILE_MRU_FILE1 -+#. ID_FILE_MRU_FILE2 -+#. ID_FILE_MRU_FILE3 -+msgid "Open this document" -+msgstr "Ouvrir ce document" -+ -+msgid "Create a new document" -+msgstr "Créer un nouveau document" -+ -+msgid "Change the printing options" -+msgstr "Modifier les options d'impression" -+ -+msgid "Display help for current task or command" -+msgstr "" -+ -+msgid "Online help contents" -+msgstr "" -+ -+msgid "Display instructions about how to use help" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAP" -+msgstr "CAP" -+ -+msgid "EXT" -+msgstr "EXT" -+ -+msgid "NUM" -+msgstr "NUM" -+ -+msgid "OVR" -+msgstr "OVR" -+ -+msgid "REC" -+msgstr "REC" -+ -+msgid "SCRL" -+msgstr "SCRL" -+ -+msgid "Switch to the next window pane" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit linked objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Insert new embedded object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Activate embedded or linked object" -+msgstr "Activer l'objet inclu ou lié" -+ -+msgid "Switch back to the previous window pane" -+msgstr "" -+ -+msgid "Viewport size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Folder:" -+msgstr "Dossier :" -+ -+msgid "Net&work..." -+msgstr "&Réseau..." -+ -+msgid "&Read Only" -+msgstr "&Lecture seule" -+ -+msgid "List Files of &Type:" -+msgstr "" -+ -+msgid "File &Name:" -+msgstr "&Nom de fichier :" -+ -+msgid "Dri&ves:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort By:" -+msgstr "Trier par :" -+ -+msgid "Integer" -+msgstr "Entier" -+ -+msgid "Show or hide the Status Line" -+msgstr "Afficher/Masquer la barre d'état" -+ -+msgid "Show or hide the toolbar" -+msgstr "Afficher/Masquer la barre d'outil" -+ -+msgid "Arrange icons at the bottom of the window" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrange windows so they overlap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Open another window on the current document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Split the current window into panes" -+msgstr "" -+ -+#. ID_WINDOW_TILE_HORZ -+msgid "Arrange windows as non-overlapping tiles" -+msgstr "" -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_DEFAULT " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_DEFAULT " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_TOP " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_TOP " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_BLANK " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_BLANK " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_SELF " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_SELF " -+ -+msgid "Print to &File" -+msgstr "Imprimer dans un &fichier" -+ -+msgid "Collate Cop&ies" -+msgstr "" -+ -+msgid "Prin&ter..." -+msgstr "Impriman&te..." -+ -+msgid "Print Objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Printer: Master Nev Strikes again" -+msgstr "" -+ -+msgid "&From:" -+msgstr "&De :" -+ -+msgid "&To:" -+msgstr "&À :" -+ -+msgid "Print &Quality:" -+msgstr "&Qualité d'impression :" -+ -+msgid "Copies:" -+msgstr "Copies :" -+ -+msgid "Display program information, version number and copyright" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap Size and Resolution" -+msgstr "Dimensions et résolution de l'image" -+ -+msgid "Close the current document" -+msgstr "Fermer le document actif" -+ -+msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" -+msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier" -+ -+msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" -+msgstr "Couper la sélection et la mettre dans le presse-papier" -+ -+msgid "Quit the application; prompts to save documents" -+msgstr "" -+"Quitter l'application en proposant de sauvegarder les documents actifs" -+ -+msgid "&No" -+msgstr "&Non" -+ -+msgid "&Close" -+msgstr "&Fermer" -+ -+msgid "Open an existing document" -+msgstr "Ouvrir un document existant" -+ -+msgid "Insert Clipboard contents" -+msgstr "Insérer le contenu du presse-papier" -+ -+msgid "Display full pages" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print the current document" -+msgstr "Imprimer le document actif" -+ -+msgid "Change the printer and printing options" -+msgstr "Modifier l'imprimante et les options d'impression" -+ -+msgid "Save the current document" -+msgstr "Enregistrer le document actif" -+ -+msgid "Save the current document with a new name" -+msgstr "Enregistrer le document actif sous un nouveau nom" -+ -+msgid "Window options" -+msgstr "Options d'affichage" -+ -+msgid "&Yes" -+msgstr "&Oui" -+ -+msgid " Version 3.00" -+msgstr " Version 3.00" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme..." -+msgstr "&À propos de Xara Xtreme..." -+ -+msgid "&Apply" -+msgstr "&Appliquer" -+ -+msgid "&Arrange Icons" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Cascade" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Contents" -+msgstr "&Sommaire" -+ -+msgid "&Copy\tCtrl+C" -+msgstr "&Copier\tCtrl+C" -+ -+msgid "&Direction of Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Display this frame for:" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Dithering" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Folder:" -+msgstr "&Dossier :" -+ -+msgid "&Name:" -+msgstr "&Nom :" -+ -+msgid "&New Window" -+msgstr "&Nouvelle fenêtre" -+ -+msgid "&New\tCtrl+N" -+msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" -+ -+msgid "&Number of Buttons" -+msgstr "" -+ -+msgid "&OK" -+msgstr "&Ok" -+ -+msgid "&Ok" -+msgstr "&Ok" -+ -+msgid "&Open...\tCtrl+O" -+msgstr "&Ouvrir...\tCtrl+O" -+ -+msgid "&Palette" -+msgstr "&Palette" -+ -+msgid "&Paste" -+msgstr "&Coller" -+ -+msgid "&Paste\tCtrl+V" -+msgstr "&Coller\tCtrl+V" -+ -+msgid "&Print...\tCtrl+P" -+msgstr "&Imprimer...\tCtrl+P" -+ -+msgid "&Quality" -+msgstr "&Qualité" -+ -+msgid "&Save\tCtrl+S" -+msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S" -+ -+msgid "&Sort" -+msgstr "&Trier" -+ -+msgid "&Status Bar" -+msgstr "&Barre d'état" -+ -+msgid "&Status Line" -+msgstr "Barre d'é&tat" -+ -+msgid "&Suspend" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Tile" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Toolbar" -+msgstr "Barre d'ou&tils" -+ -+msgid "&Transparency" -+msgstr "&Transparence" -+ -+msgid "&Undo\tCtrl+Z" -+msgstr "Ann&uler\tCtrl+Z" -+ -+msgid "&Using Help" -+msgstr "A&ide sur l'aide" -+ -+msgid "&Xara Ltd" -+msgstr "" -+ -+msgid "2" -+msgstr "2" -+ -+msgid "3" -+msgstr "3" -+ -+msgid "<>" -+msgstr "" -+ -+msgid "A&pply" -+msgstr "A&ppliquer" -+ -+msgid "Add yours in here..." -+msgstr "" -+ -+msgid "All gallery Op buttons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anti-aliasing" -+msgstr "Anti-crénelage" -+ -+msgid "Apply/Do it" -+msgstr "" -+ -+msgid "Area To Save" -+msgstr "" -+ -+msgid "Area for image map" -+msgstr "" -+ -+msgid "Area to view" -+msgstr "" -+ -+msgid "Available Properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel Size:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel Type:" -+msgstr "Type de biseau :" -+ -+msgid "Bevel tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Biseau" -+ -+msgid "Bitmap size:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blend tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Fusion" -+ -+msgid "Brush Name:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Button &Spacing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Button S&tretching" -+msgstr "" -+ -+msgid "Buttons are &All" -+msgstr "" -+ -+msgid "C&reate" -+msgstr "C&réer" -+ -+msgid "Cache Size:" -+msgstr "Taille du cache :" -+ -+msgid "Cache control" -+msgstr "Contrôle du cache" -+ -+msgid "Cache usage:" -+msgstr "Taux d'usage du cache :" -+ -+msgid "Cl&ose" -+msgstr "&Fermer" -+ -+msgid "Colour depth (&Bits per pixel)" -+msgstr "Profondeur de couleur (&bits par pixel)" -+ -+msgid "Colour of guide layer objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Colour separation options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Colours:" -+msgstr "Profondeur de couleurs :" -+ -+msgid "Command" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comment:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Connection Type" -+msgstr "" -+ -+msgid "Contour tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Contours" -+ -+msgid "Contrast:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Control bar name:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Copyright © 1994-2005 Xara Group Ltd." -+msgstr "" -+ -+msgid "Copyright © 1997 Xara Ltd." -+msgstr "" -+ -+msgid "Created:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cu&t\tCtrl+X" -+msgstr "" -+ -+msgid "Data type:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Default Gallery buttons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Developed by Xara Ltd." -+msgstr "" -+ -+msgid "Dialog Control" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dimensions:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Display each frame for:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Displays the current mouse position" -+msgstr "" -+ -+msgid "Displays the current status" -+msgstr "" -+ -+msgid "Displays the progress of a slow job" -+msgstr "" -+ -+msgid "Do you want to register it ?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dots per inch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dreamweaver Integration" -+msgstr "" -+ -+msgid "E&xit" -+msgstr "&Quitter" -+ -+msgid "Export Image Map To" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export size" -+msgstr "" -+ -+msgid "External resources used by this document:" -+msgstr "" -+ -+msgid "File name:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Find items including the text:" -+msgstr "Chercher les éléments contenant le texte :" -+ -+msgid "Find ne&xt" -+msgstr "Sui&vant" -+ -+msgid "Font gallery buttons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Format:" -+msgstr "Format :" -+ -+msgid "Fractal size:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Freehand tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Main Libre" -+ -+msgid "Frequency" -+msgstr "" -+ -+msgid "GIF Animation" -+msgstr "Animation GIF" -+ -+msgid "General Options" -+msgstr "Options générales" -+ -+msgid "Graduated fill tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Remplissages" -+ -+msgid "Grid and Ruler options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Guidelines" -+msgstr "Guides" -+ -+msgid "High" -+msgstr "Haut" -+ -+msgid "Horizontal positions:" -+msgstr "Horizontalement :" -+ -+msgid "Host OS:" -+msgstr "OS hôte :" -+ -+msgid "IDBBL©FRAME" -+msgstr "IDBBL©FRAME" -+ -+msgid "IDBBL&FRAME&ALLVISIBLE" -+msgstr "IDBBL&FRAME&ALLVISIBLE" -+ -+msgid "IDBBL&FRAME&MULTILAYER" -+msgstr "IDBBL&FRAME&MULTILAYER" -+ -+msgid "IDBBL&NEWFRAME" -+msgstr "IDBBL&NEWFRAME" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&ALLVISIBLE" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&ALLVISIBLE" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS©" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS©" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&MULTILAYER" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&MULTILAYER" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&NEW" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&NEW" -+ -+msgid "Image Map Options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Image to load" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Indicates that the mouse position has snapped to the grid, guideline, or " -+"object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Indicates the live drag state; click to change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Information" -+msgstr "Information" -+ -+msgid "Insert &New Object..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Internet Cache" -+msgstr "" -+ -+msgid "Last saved:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Layer gallery buttons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Layer name:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Library gallery buttons" -+msgstr "" -+ -+msgid "Light Angle:" -+msgstr "Angle d'illumination :" -+ -+msgid "Lin&ks..." -+msgstr "Li&ens..." -+ -+msgid "Live drag indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Local delay" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery." -+msgstr "" -+ -+msgid "Location:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loop and Speed" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loop continuously" -+msgstr "" -+ -+msgid "Low" -+msgstr "Bas" -+ -+msgid "Map name" -+msgstr "" -+ -+msgid "Memory used:" -+msgstr "Mémoire utilisée :" -+ -+msgid "Mould tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Moulage" -+ -+msgid "Mouse options" -+msgstr "Options de la souris" -+ -+msgid "Mouse position" -+msgstr "Position de la souris" -+ -+msgid "Name:" -+msgstr "Nom :" -+ -+msgid "New name:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Number of &colours in palette" -+msgstr "" -+ -+msgid "Number of bitmaps:" -+msgstr "Nombre d'images bitmaps :" -+ -+msgid "Number of fractals:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Number of objects:" -+msgstr "Nombre d'objets :" -+ -+msgid "Number of selected objects:" -+msgstr "Nombre d'objets sélectionnés :" -+ -+msgid "Operations:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Organisation:" -+msgstr "Organisation :" -+ -+msgid "P&rint Setup..." -+msgstr "Config&urer l'impression" -+ -+msgid "PANTONE? and other PANTONE trademarks" -+msgstr "" -+ -+msgid "Page layout options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Page:" -+msgstr "Page :" -+ -+msgid "Palette &colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste &Link" -+msgstr "" -+ -+msgid "Percentage of memory to use for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Photoshop Plugins" -+msgstr "Greffons Photoshop" -+ -+msgid "Plate:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Position:" -+msgstr "Position :" -+ -+msgid "Print Pre&view" -+msgstr "Aperçu a&vant impression" -+ -+msgid "Printer error: Cancel and choose Print... again." -+msgstr "Erreur d'imprimante : annulez et réessayer Imprimer..." -+ -+msgid "Printer:" -+msgstr "Imprimante :" -+ -+msgid "Program:" -+msgstr "Programme :" -+ -+msgid "Progress indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Properties Used" -+msgstr "" -+ -+msgid "Proxy Server Settings" -+msgstr "Paramètre du proxy" -+ -+msgid "QuickShape tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Formes Automatiques" -+ -+msgid "Random colour changes:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Recent File" -+msgstr "Documents récents" -+ -+msgid "Register Later" -+msgstr "" -+ -+msgid "Register Now" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rendering indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Resolution" -+msgstr "Résolution" -+ -+msgid "Rotation changes by:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save &As..." -+msgstr "Enregistrer &sous..." -+ -+msgid "Save options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scaling for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Serial Number:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set Design" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set folders for plugins and effects:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom centre of selection" -+msgstr "Mettre l'origine en bas au centre de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to bottom centre" -+msgstr "Mettre l'origine en bas au centre" -+ -+msgid "Set origin to bottom left of selection" -+msgstr "Mettre l'origine en bas à gauche de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to bottom left" -+msgstr "Mettre l'origine en bas à gauche" -+ -+msgid "Set origin to bottom right of selection" -+msgstr "Mettre l'origine en bas à droite de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to bottom right" -+msgstr "Mettre l'origine en bas à droite" -+ -+msgid "Set origin to centre left of selection" -+msgstr "Mettre l'origine au centre à gauche de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to centre left" -+msgstr "Mettre l'origine au centre à gauche" -+ -+msgid "Set origin to centre of selection" -+msgstr "Mettre l'origine au centre de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to centre right of selection" -+msgstr "Mettre l'origine au centre à droite de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to centre right" -+msgstr "Mettre l'origine au centre à droite" -+ -+msgid "Set origin to centre" -+msgstr "Mettre l'origine au centre" -+ -+msgid "Set origin to top centre of selection" -+msgstr "Mettre l'origine au de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to top centre" -+msgstr "Mettre l'origine en haut au centre" -+ -+msgid "Set origin to top left of selection" -+msgstr "Mettre l'origine en haut à gauche de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to top left" -+msgstr "Mettre l'origine en haut à gauche" -+ -+msgid "Set origin to top right of selection" -+msgstr "Mettre l'origine en haut à droite de la sélection" -+ -+msgid "Set origin to top right" -+msgstr "Mettre l'origine en haut à droite" -+ -+msgid "Set the design for all in:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shape editor tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Édition des formes" -+ -+msgid "Show &preview bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Sort Items" -+msgstr "Trier les éléments" -+ -+msgid "Status bar text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stop Download" -+msgstr "Interrompre le téléchargement" -+ -+msgid "Target frame for URL" -+msgstr "" -+ -+msgid "Text tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Texte" -+ -+msgid "To 256 col (&octree)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparency changes by:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Transparent fill tool info bar" -+msgstr "Barre d'options de l'outil Transparences" -+ -+msgid "Transparent:" -+msgstr "Transparence :" -+ -+msgid "Tune-ups" -+msgstr "" -+ -+msgid "Type:" -+msgstr "" -+ -+msgid "URL" -+msgstr "" -+ -+msgid "Undo size:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Undo steps:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Units for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Untitled#1" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use large buttons for:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Vertical positions:" -+msgstr "Verticalement :" -+ -+msgid "WIBBLE/WOBBLE" -+msgstr "" -+ -+msgid "When animated, indicates that XaraLX is rendering" -+msgstr "" -+ -+msgid "Within the bar:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Within:" -+msgstr "Pour :" -+ -+msgid "Xara Xtreme Debug Tree" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"\"Set Design\" will take your selection as the basis for the button design " -+"of this state. All buttons in this bar will reflect this design." -+msgstr "" -+ -+msgid "are the property of Pantone Inc." -+msgstr "" -+ -+msgid "caching groups, layers and live effects:" -+msgstr "" -+ -+msgid "size in pixels" -+msgstr "" -diff -urNad xaralx-0.7r1785~/po/it.po xaralx-0.7r1785/po/it.po ---- xaralx-0.7r1785~/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 -+++ xaralx-0.7r1785/po/it.po 2009-10-08 11:48:36.000000000 +0200 -@@ -0,0 +1,22018 @@ -+# Traduzione italiana del pacchetto XaraLX. -+# Copyright (C) 2006 Xara Group Ltd -+# Questo file viene distribuito con la stessa licenza del pacchetto XaraLX. -+# Traduzione di Walter Agazzi, 2006. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: XaraLX 0.4\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@xara.com\n" -+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:05+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:46+0000\n" -+"Last-Translator: Sandro Sigala \n" -+"Language-Team: none\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 09:48+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -+ -+msgid "Locate the folder containing the plug-ins that you want to use" -+msgstr "Individua la cartella contenente i plug-in che intendi utilizzare" -+ -+#. AFX_IDS_APP_TITLE -+#. IDD_ERRORBOX -+#. IDD_SAVEPROMPT -+#. IDR_MAINFRAME -+#. IDS_DOOMTITLE -+#. IDS_ERRORBOX_NORMAL -+msgid "Xara Xtreme" -+msgstr "Xara Xtreme" -+ -+msgid "Select an object on which to get Help" -+msgstr "Seleziona un oggetto di cui avere l'Aiuto" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme - For help & information select Contents from the Help menu" -+msgstr "" -+"Xara Xtreme - Per aiuto e informazioni seleziona Contenuti dal menù Aiuto" -+ -+msgid "Activate this window" -+msgstr "Attiva questa finestra" -+ -+msgid "&Apply\\n50" -+msgstr "&Applica\\n50" -+ -+msgid "Cancel\\n50" -+msgstr "Annulla\\n50" -+ -+#. AFX_IDS_PS_CLOSE -+#. IDS_BFXDLG_CLOSE -+#. IDS_BRUSH_CLOSEDLG -+#. IDS_CLOSEDOCS -+msgid "Close" -+msgstr "Chiudi" -+ -+msgid "&Help\\n50" -+msgstr "&Aiuto\\n50" -+ -+msgid "OK\\n50" -+msgstr "OK\\n50" -+ -+msgid "Close the active window and prompts to save the documents" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enlarge the window to full size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Reduce the window to an icon" -+msgstr "Reduce the window to an icon" -+ -+msgid "Change the window position" -+msgstr "Cambia posizione finestra" -+ -+msgid "Switch to the next document window" -+msgstr "Passa alla finestra successiva" -+ -+msgid "Switch to the previous document window" -+msgstr "Passa alla finestra precedente" -+ -+msgid "Restore the window to normal size" -+msgstr "Restore the window to normal size" -+ -+msgid "Change the window size" -+msgstr "Cambia dimensione finestra" -+ -+msgid "Activate Task List" -+msgstr "Attiva Lista Operazioni" -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_SHORT_SELF " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_SHORT_SELF " -+ -+msgid "This bar should not be called FontsSGallery" -+msgstr "This bar should not be called FontsSGallery" -+ -+msgid "Blend Along A Curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add segment" -+msgstr "Aggiungi segmento" -+ -+#. IDBBL_ADDPATHTOPATHOP -+msgid "Add element" -+msgstr "Aggiungi elemento" -+ -+msgid "Alignment" -+msgstr "Allineamento" -+ -+msgid "Apply ClipView" -+msgstr "Applica ClipView" -+ -+msgid "Apply Live Effect" -+msgstr "Applica Effetto Live" -+ -+msgid "Complete shapes" -+msgstr "Completa sagome" -+ -+msgid "Banner envelope" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bar creation" -+msgstr "Creazione barra" -+ -+msgid "Create NavBar" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BEVELCENTREX -+msgid "Slider type" -+msgstr "Slider type" -+ -+#. IDBBL_BEVELCENTREY -+msgid "Vertical position" -+msgstr "Posizione verticale" -+ -+msgid "Inner Bevel" -+msgstr "Smussatura Interna" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEBEVEL -+msgid "Bevel join" -+msgstr "Spigolo tagliato" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEMITRE -+#. IDBBL_CONTOURJOINTYPEMITRE -+msgid "Mitre join" -+msgstr "Mitre join" -+ -+#. IDBBL_BEVELJOINTYPEROUND -+#. IDBBL_CONTOURJOINTYPEROUND -+msgid "Round join" -+msgstr "Round join" -+ -+msgid "Outer Bevel" -+msgstr "Outer Bevel" -+ -+#. IDBBL_BEVELPENUMBRA -+msgid "Softness width" -+msgstr "Softness width" -+ -+msgid "Inner/Outer Bevel" -+msgstr "Smussatura Interna/Esterna" -+ -+msgid "Bevel Settings" -+msgstr "Impostazioni Smussatura" -+ -+msgid "Bevel contrast" -+msgstr "Contrasto smussatura" -+ -+msgid "Bevel size" -+msgstr "Grandezza smussatura" -+ -+msgid "Bevel light angle" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BEVELSLIDERTILT -+#. IDS_BEVELLIGHTTILT -+msgid "Light Elevation" -+msgstr "Altezza Luce" -+ -+#. IDBBL_BEVELSWITCH -+msgid "Halo shadow switch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel type" -+msgstr "Tipo smussatura" -+ -+msgid "Bevel Tool Ctrl+F3" -+msgstr "Strumento Smussatura Ctrl+F3" -+ -+#. IDBBL_BEVEL_WIDTH -+msgid "Softness nudge" -+msgstr "Softness nudge" -+ -+msgid "Current mode" -+msgstr "Modalità corrente" -+ -+msgid "End arrow position" -+msgstr "" -+ -+msgid "Start arrow position" -+msgstr "Start arrow position" -+ -+#. IDBBL_BEZT_TOOLBOX -+msgid "Shape Editor Tool F4" -+msgstr "Shape Editor Tool F4" -+ -+#. IDBBL_BIASGAIN -+msgid "Profile" -+msgstr "Profile" -+ -+#. IDBBL_BITMAPDPI -+#. IDBBL_FILLTOOL_BITMAPRES -+#. IDBBL_TRANSPTOOL_BITMAPRES -+msgid "Bitmap resolution" -+msgstr "Risoluzione bitmap" -+ -+#. IDBBL_BITMAPEFFECTS -+msgid "Bitmap effects" -+msgstr "Effetti bitmap" -+ -+#. IDBBL_BITMAPNAME -+msgid "Bitmap name" -+msgstr "Nome bitmap" -+ -+#. IDBBL_BITMAPTRACER -+msgid "Bitmap tracer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blank Tool (No Hotkey)" -+msgstr "Strumento Blank (No Hotkey)" -+ -+#. IDBBL_BLANK_TOOLBOX -+msgid "Text Tool F8" -+msgstr "Text Tool F8" -+ -+msgid "Anti-alias blend steps" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BLENDATTRBIASGAIN -+msgid "Attribute profile" -+msgstr "Profilo attributo" -+ -+msgid "Distance between steps in the blend" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BLENDOBJECTBIASGAIN -+msgid "Position profile" -+msgstr "Position profile" -+ -+msgid "Blend steps" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BLENDSTEPSEDIT -+msgid "Edit number of steps" -+msgstr "Modifica numero di passi" -+ -+msgid "Number of steps in the blend" -+msgstr "Number of steps in the blend" -+ -+msgid "Blend Tool F7" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_BACKGROUND -+#. IDST_BMPGAL_BACKGROUND -+msgid "Set page background" -+msgstr "Set page background" -+ -+msgid "Insert bitmap object" -+msgstr "Inserisce oggetto bitmap" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_FILL -+msgid "Apply as fill" -+msgstr "Applica come riempimento" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_PLUGINS -+#. IDD_BFXDLG_PG5 -+#. IDD_BFXPLUGINDLG_PG5 -+msgid "Special Effects" -+msgstr "Special Effects" -+ -+msgid "Show preview of bitmaps" -+msgstr "Show preview of bitmaps" -+ -+msgid "Gallery properties" -+msgstr "Proprietà galleria" -+ -+msgid "Save bitmap" -+msgstr "Save bitmap" -+ -+#. IDBBL_BMPGAL_TEXTURE -+msgid "Apply as transparency" -+msgstr "Applica come trasparenza" -+ -+msgid "Trace bitmap" -+msgstr "Trace bitmap" -+ -+msgid "Break at points" -+msgstr "Spezza ai punti" -+ -+msgid "Break shapes" -+msgstr "Spezza sagome" -+ -+msgid "Bring to front" -+msgstr "Porta in primo piano" -+ -+#. IDBBL_BRUSHDISTANCE -+msgid "Edit brush distance" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_BRUSHEDIT -+msgid "Edit brush" -+msgstr "Modifica pennello" -+ -+#. IDBBL_BRUSHTYPE -+msgid "Select an existing brush" -+msgstr "Select an existing brush" -+ -+msgid "Bitmap info" -+msgstr "Informazioni bitmap" -+ -+msgid "Floor shadow" -+msgstr "Ombra a pavimento" -+ -+#. IDBBL_BTN_GLOWSHADOW -+msgid "Glow" -+msgstr "Incandescenza" -+ -+msgid "No shadow" -+msgstr "No shadow" -+ -+msgid "Wall shadow" -+msgstr "Ombra a muro" -+ -+msgid "Set line width" -+msgstr "Set line width" -+ -+msgid "Lock/unlock selected effects" -+msgstr "Blocca/sblocca gli effetti selezionati" -+ -+msgid "Lock/unlock all the effects in the selection" -+msgstr "Blocca/sblocca tutti gli effetti nella selezione" -+ -+msgid "Change effect resolution" -+msgstr "Cambia risoluzione effetto" -+ -+msgid "Set line cap" -+msgstr "Set line cap" -+ -+msgid "Set join type" -+msgstr "Set join type" -+ -+msgid "Circular envelope" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggle Bitmap Cache" -+msgstr "Toggle Bitmap Cache" -+ -+msgid "Clone" -+msgstr "Clona" -+ -+#. IDBBL_CLOSEPATHWITHPATHOP -+msgid "Close line" -+msgstr "Chiudi linea" -+ -+#. IDBBL_COLGAL_BACKGROUND -+msgid "Set Page Background" -+msgstr "Set Page Background" -+ -+msgid "Edit colours" -+msgstr "Modifica colori" -+ -+msgid "Colour blend effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change the colour effect" -+msgstr "Cambia effetto colore" -+ -+#. IDBBL_COLOUREDITOR -+msgid "Colour editor" -+msgstr "Editor colore" -+ -+msgid "Define colour sorts" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add shapes" -+msgstr "Aggiungi sagome" -+ -+msgid "Intersect shapes" -+msgstr "Interseca sagome" -+ -+msgid "Slice shapes" -+msgstr "Slice shapes" -+ -+msgid "Subtract shapes" -+msgstr "Subtract shapes" -+ -+msgid "Concave envelope" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distance between steps in the contour" -+msgstr "Distanza tra i passi nel contorno" -+ -+msgid "Inner Contour" -+msgstr "Contorno Interno" -+ -+msgid "Outer Contour" -+msgstr "Outer Contour" -+ -+msgid "Contour Width" -+msgstr "Larghezza Contorno" -+ -+msgid "Number of steps in the contour" -+msgstr "Number of steps in the contour" -+ -+msgid "Contour Tool Ctrl+F7" -+msgstr "Strumento Contorno Ctrl+F7" -+ -+msgid "Convert File Formats" -+msgstr "Converti Formati File" -+ -+#. IDBBL_COPY -+#. IDC_GALLERY_COPY_NODLG -+#. IDC_LIBGAL_COPY -+msgid "Copy" -+msgstr "Copia" -+ -+msgid "Copy And Transform" -+msgstr "Copia E Trasforma" -+ -+msgid "Copy mould shape" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_CREATEBRUSH -+msgid "Create a new brush" -+msgstr "Crea un nuovo pennello" -+ -+msgid "Thumbnails" -+msgstr "Thumbnails" -+ -+msgid "Create mould" -+msgstr "Crea stampo" -+ -+msgid "Create and edit a button or a bar" -+msgstr "Crea e modifica un pulsante o una barra" -+ -+msgid "Cut" -+msgstr "Taglia" -+ -+#. IDBBL_DEFAULTENVELOPE -+msgid "Default envelope" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_DEFAULTPERSPECTIVE -+msgid "Default perspective" -+msgstr "Prospettiva predefinita" -+ -+#. IDBBL_DELETE -+#. IDC_FRAME_DELETE -+#. IDC_GALLERY_DELETE -+#. IDC_GUIDETAB_DELETE -+#. IDS_BMPGAL_KILL -+msgid "Delete" -+msgstr "Elimina" -+ -+msgid "Delete All Live Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete points" -+msgstr "Elimina punti" -+ -+#. IDBBL_DELETE_LIVEEFFECT -+msgid "Delete Live Effect" -+msgstr "Elimina Effetto Live" -+ -+msgid "Detach Curve From Blend" -+msgstr "Stacca Curva Da Blend" -+ -+msgid "Detach mould" -+msgstr "Stacca stampo" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_BITMAP_GALLERY -+#. IDD_BITMAPSGALLERY -+msgid "Bitmap gallery" -+msgstr "Galleria bitmap" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_CLIPART_GALLERY -+#. IDD_LIBCLIPARTSGALLERY -+msgid "Clipart gallery" -+msgstr "Galleria clipart" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_COLOUR_GALLERY -+#. IDD_COLOURSGALLERY -+#. IDS_K_COLGAL_GALLNAME -+msgid "Colour gallery" -+msgstr "Galleria colore" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_FILLS_GALLERY -+msgid "Fill gallery" -+msgstr "Galleria riempimenti" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_FONTS_GALLERY -+msgid "Fonts gallery" -+msgstr "Galleria Fonts" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_LAYER_GALLERY -+#. IDD_LAYERSGALLERY -+msgid "Layer gallery" -+msgstr "Galleria layer" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_LINE_GALLERY -+#. IDD_LINESGALLERY -+msgid "Line gallery" -+msgstr "Galleria linea" -+ -+#. IDBBL_DISPLAY_NAME_GALLERY -+#. IDD_NAMESGALLERY -+msgid "Name gallery" -+msgstr "Name gallery" -+ -+msgid "Grid spacing" -+msgstr "Spaziatura griglia" -+ -+msgid "Drag origin" -+msgstr "Trascina origine" -+ -+msgid "Duplicate" -+msgstr "Duplica" -+ -+#. IDBBL_EDITBRUSH -+msgid "Edit an existing brush" -+msgstr "Modifica un pennello esistente" -+ -+msgid "Select all" -+msgstr "Select all" -+ -+msgid "Clear selection" -+msgstr "Annulla selezione" -+ -+msgid "Edit the bar's properties" -+msgstr "Modifica le proprietà della barra" -+ -+msgid "Edit the selected object using its main editor" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_EDIT_LIVEEFFECT -+msgid "Edit Live Effect" -+msgstr "Modifica Effetto Live" -+ -+#. IDBBL_EFFECT -+msgid "Fill effect" -+msgstr "Effetto riempimento" -+ -+msgid "Ellipse Tool Shift+F4" -+msgstr "Strumento Ellisse Shift+F4" -+ -+msgid "Elliptical envelope" -+msgstr "Imbustamento ellittico" -+ -+msgid "Extend named objects" -+msgstr "Estendi oggetti denominati" -+ -+#. IDBBL_FEATHEROP -+#. IDS_FEATHERNAME -+msgid "Feather" -+msgstr "Sfumatura" -+ -+msgid "Change profile of feather region" -+msgstr "Cambia il profilo dell'area sfumata" -+ -+msgid "Change size of feather region" -+msgstr "Cambia dimensione dell'area sfumata" -+ -+msgid "Freehand and Brush Tool F3" -+msgstr "Strumento Mano Libera e Pennello F3" -+ -+msgid "Close file" -+msgstr "Chiudi file" -+ -+#. IDBBL_FILEEXPORT -+#. IDC_NAMEGAL_EXPORT -+#. IDN_EXPORTBUTTON -+#. IDS_EXPORT_BUTTON -+msgid "Export" -+msgstr "Esporta" -+ -+#. IDBBL_FILEIMPORT -+#. IDC_LIBGAL_IMPORT -+#. IDC_URLIMPORT_IMPORT -+#. IDN_IMPORTBUTTON -+msgid "Import" -+msgstr "Importa" -+ -+msgid "Document info" -+msgstr "Informazioni Documento" -+ -+#. IDBBL_FILENEWOP -+msgid "New drawing" -+msgstr "New drawing" -+ -+msgid "New animation" -+msgstr "New animation" -+ -+msgid "New document from template" -+msgstr "New document from template" -+ -+msgid "Open file" -+msgstr "Open file" -+ -+msgid "Save all" -+msgstr "Save all" -+ -+msgid "Save as" -+msgstr "Save as" -+ -+#. IDBBL_FILESAVEOP -+#. IDS_BRUSH_SAVE -+#. IDS_SAVEANYWAY -+#. IDS_SAVEBUTTON -+msgid "Save" -+msgstr "Save" -+ -+msgid "Save template" -+msgstr "Save template" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLCOLOUR -+#. IDBBL_SELCOLOUR -+msgid "Fill handle colour" -+msgstr "Colore handle riempimento" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLHANDLE -+#. IDBBL_SELPOINT -+msgid "Selected fill handle" -+msgstr "Selected fill handle" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLTILING -+msgid "Fill tiling" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FILLTYPE -+msgid "Fill type" -+msgstr "Tipo Riempimento" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_FRACTALRES -+msgid "Fractal resolution" -+msgstr "Risoluzione frattale" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_GRAININESS -+msgid "Fractal graininess" -+msgstr "Granulosità frattale" -+ -+#. IDBBL_FILLTOOL_NOISESCALE -+msgid "Fractal scale" -+msgstr "Scala frattale" -+ -+#. IDBBL_FILL_TOOL -+msgid "Fill Tool F5" -+msgstr "Strumento Riempimento F5" -+ -+msgid "Fit text to curve" -+msgstr "Adatta testo alla curva" -+ -+msgid "Zoom to drawing" -+msgstr "Zoom al disegno" -+ -+msgid "Zoom to selection" -+msgstr "Zoom alla selezione" -+ -+msgid "Zoom to page" -+msgstr "Zoom alla pagina" -+ -+msgid "Floor perspective" -+msgstr "Prospettiva a pavimento" -+ -+msgid "Uninstall selected fonts" -+msgstr "Uninstall selected fonts" -+ -+msgid "Install selected fonts" -+msgstr "Installa i fonts selezionati" -+ -+#. IDBBL_FREEHANDPRESSURE -+msgid "Enable/disable pressure recording" -+msgstr "" -+ -+msgid "Re-fit indicator" -+msgstr "Re-fit indicator" -+ -+msgid "Freehand smoothing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply item to selection" -+msgstr "Applica oggetto alla selezione" -+ -+msgid "Delete items" -+msgstr "Elimina oggetti" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_EDIT -+msgid "Edit this item" -+msgstr "Modifica questo elemento" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_HELP -+msgid "Help for this Gallery" -+msgstr "Aiuto per questa Galleria" -+ -+msgid "Display options" -+msgstr "Opzioni di visualizzazione" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_NAME -+msgid "Rename this item" -+msgstr "Rename this item" -+ -+msgid "Create new item" -+msgstr "Crea nuovo oggetto" -+ -+msgid "Redefine from selection" -+msgstr "Redefine from selection" -+ -+#. IDBBL_GALLERY_UNDO -+#. IDBBL_UNDOOP -+msgid "Undo" -+msgstr "Undo" -+ -+msgid "Change fill mode" -+msgstr "Cambia modalità riempimento" -+ -+#. IDBBL_GRADCOORDS2 -+#. IDBBL_TRANSPTOOL_TRANSP -+#. IDD_BRUSHEDITSEQUENCE -+msgid "Transparency" -+msgstr "Transparency" -+ -+msgid "Grid and Ruler options" -+msgstr "Opzioni Griglia e Righello" -+ -+#. IDBBL_GRIDTYPE -+msgid "Grid type" -+msgstr "Tipo griglia" -+ -+msgid "Grid Tool" -+msgstr "Strumento Griglia" -+ -+msgid "Group" -+msgstr "Gruppo" -+ -+msgid "Group Transparency" -+msgstr "Trasparenza Gruppo" -+ -+#. IDBBL_GUIDEPROPERTIESDLG -+#. IDD_GUIDELINE_PROPERTIES -+msgid "Guideline properties" -+msgstr "Proprietà linee guida" -+ -+msgid "Help on the demos" -+msgstr "Aiuto per i demo" -+ -+msgid "Help on galleries" -+msgstr "Aiuto per le gallerie" -+ -+msgid "Help contents" -+msgstr "Sommario della guida" -+ -+msgid "Contacting Technical Support" -+msgstr "Per Contattare il Supporto Tecnico" -+ -+msgid "Help on tools" -+msgstr "Aiuto per gli strumenti" -+ -+msgid "Help on..." -+msgstr "Aiuto su..." -+ -+msgid "Image slicing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Inset Path" -+msgstr "" -+ -+msgid "Join shapes" -+msgstr "Unisci sagome" -+ -+#. IDBBL_LAYERPROPERTIESDLG -+#. IDBBL_LAYERPROPERTYTAB -+msgid "Layer properties" -+msgstr "Proprietà layer" -+ -+msgid "All layers visible" -+msgstr "Tutti i layers visibili" -+ -+#. IDBBL_LAYER_COPY -+msgid "Copy layer" -+msgstr "Copia layer" -+ -+#. IDBBL_LAYER_DELETE -+msgid "Delete layer" -+msgstr "Elimina layer" -+ -+msgid "Move layer down" -+msgstr "Move layer down" -+ -+msgid "Change editable state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move to current layer" -+msgstr "Move to current layer" -+ -+msgid "Edit all layers" -+msgstr "Modifica tutti i layers" -+ -+#. IDBBL_LAYER_NAME -+msgid "Name layer" -+msgstr "Name layer" -+ -+#. IDBBL_LAYER_NEW -+msgid "New layer" -+msgstr "New layer" -+ -+msgid "Layer properties..." -+msgstr "Proprietà layer..." -+ -+msgid "Move layer up" -+msgstr "Move layer up" -+ -+msgid "Change visible state" -+msgstr "Cambia stato di visibilità" -+ -+msgid "Left perspective" -+msgstr "Prospettiva sinistra" -+ -+msgid "Add new effect" -+msgstr "Aggiungi nuovo effetto" -+ -+msgid "Change/Insert effects" -+msgstr "Cambia/Inserisci effetti" -+ -+msgid "Edit the current effect" -+msgstr "Modifica l'effetto corrente" -+ -+msgid "Insert new effect" -+msgstr "Inserisci nuovo Effetto" -+ -+msgid "Effects applied in order" -+msgstr "Effetti applicati in sequenza" -+ -+msgid "Change effect order" -+msgstr "Cambia ordine effetto" -+ -+msgid "Delete all effects" -+msgstr "Elimina tutti gli effetti" -+ -+#. IDBBL_LE_REMOVEBUTTON -+msgid "Delete the current effect" -+msgstr "Elimina l'effetto corrente" -+ -+msgid "Resolution of effect (pixels per inch)" -+msgstr "Resolution of effect (pixels per inch)" -+ -+msgid "Lock/unlock effects" -+msgstr "Blocca/sblocca effetti" -+ -+#. IDBBL_LE_TOGGLELOCKBUTTON -+msgid "Lock/unlock the current effect" -+msgstr "Blocca/sblocca l'effetto corrente" -+ -+msgid "Choose type of effect" -+msgstr "Scegli il tipo di effetto" -+ -+msgid "Add clipart from disc" -+msgstr "Aggiungi clipart da disco" -+ -+msgid "Add fills from disc" -+msgstr "Aggiungi riempimenti da disco" -+ -+msgid "Add fonts from disc" -+msgstr "Aggiungi fonts da disco" -+ -+msgid "Add new library" -+msgstr "Aggiungi nuova libreria" -+ -+msgid "Show Clipart or Web Themes" -+msgstr "Show Clipart or Web Themes" -+ -+msgid "Copy to clipboard" -+msgstr "Copia negli appunti" -+ -+msgid "Generate new indices" -+msgstr "Genera nuovi indici" -+ -+msgid "Import into this document" -+msgstr "Importa in questo documento" -+ -+msgid "Open as new document" -+msgstr "Open as new document" -+ -+msgid "Remove selected sections" -+msgstr "Remove selected sections" -+ -+msgid "Stop thumbnail downloading" -+msgstr "Stop thumbnail downloading" -+ -+msgid "Start batching" -+msgstr "Start batching" -+ -+msgid "Connect to clipart gallery on Xara's web site" -+msgstr "Collega alla galleria delle clipart sul sito web di Xara" -+ -+msgid "Connect to fills gallery on Xara's web site" -+msgstr "Collega alla galleria dei riempimenti sul sito web di Xara" -+ -+msgid "Connect to font gallery on Xara's web site" -+msgstr "Collega alla galleria dei font sul sito web di Xara" -+ -+msgid "Live effect tool Ctrl+F5" -+msgstr "Strumento Effetto Live Ctrl+F5" -+ -+msgid "Make the bar stretch live as you type" -+msgstr "Espandi la barra automaticamente durante la digitazione" -+ -+msgid "Loads a file directly into a specified document" -+msgstr "Carica un file direttamente nel documento specificato" -+ -+msgid "Make curve 'C'" -+msgstr "Rendi curva 'C'" -+ -+msgid "Curved lines" -+msgstr "Linee curve" -+ -+msgid "Cusp join 'Z'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toggle default grid" -+msgstr "Toggle default grid" -+ -+msgid "Make line 'L'" -+msgstr "Rendi linea 'L'" -+ -+msgid "Straight lines" -+msgstr "Straight lines" -+ -+msgid "Convert objects into shapes" -+msgstr "Converti oggetti in sagome" -+ -+#. IDBBL_MAKEREVERSE -+msgid "Reverse paths" -+msgstr "Reverse paths" -+ -+msgid "Convert to editable shapes" -+msgstr "Converti in sagome modificabili" -+ -+msgid "Smooth join 'S'" -+msgstr "Smooth join 'S'" -+ -+msgid "Create stroke" -+msgstr "" -+ -+#. IDBBL_MOLD_TOOLBOX -+msgid "Mould Tool Shift+F6" -+msgstr "Mould Tool Shift+F6" -+ -+msgid "Move backwards" -+msgstr "Move backwards" -+ -+msgid "Move forwards" -+msgstr "Move forwards" -+ -+msgid "Move to frame/layer behind" -+msgstr "Move to frame/layer behind" -+ -+msgid "Move to layer behind" -+msgstr "Move to layer behind" -+ -+msgid "Move to frame/layer in front" -+msgstr "Move to frame/layer in front" -+ -+msgid "Move to layer in front" -+msgstr "Move to layer in front" -+ -+msgid "MovePathPoint" -+msgstr "MovePathPoint" -+ -+msgid "All" -+msgstr "Tutti" -+ -+msgid "Export the object" -+msgstr "Esporta oggetto" -+ -+msgid "Select the location and file type of this object" -+msgstr "Select the location and file type of this object" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S \"#2%S\" selected" -+msgstr "#1%S \"#2%S\" selezionato" -+ -+#. IDBBL_NAMEGAL_NONE -+#. IDS_BITMAPTRANSPTYPE_NONE -+#. IDS_NO -+msgid "No" -+msgstr "No" -+ -+msgid "Click to select the name and file type of this object" -+msgstr "Clic per selezionare il nome e il tipo di file per questo oggetto" -+ -+msgid "Click to select the export options for this object" -+msgstr "Clic per impostare le opzioni di esportazioni di questo oggetto" -+ -+msgid "Select to make this object remain whole after image slicing" -+msgstr "Select to make this object remain whole after image slicing" -+ -+msgid "Select to make this object stretch" -+msgstr "Select to make this object stretch" -+ -+msgid "Some" -+msgstr "Some" -+ -+msgid "Name the object" -+msgstr "Name the object" -+ -+#. IDBBL_NAMEOP_APPLY_NAMES_TO_SEL -+msgid "Name selected objects" -+msgstr "Name selected objects" -+ -+msgid "Create a new name" -+msgstr "Crea un nuovo nome" -+ -+msgid "Change extending mode of bars" -+msgstr "Cambia la modalità di estensione delle barre" -+ -+msgid "Change properties of bars" -+msgstr "Cambia proprietà delle barre" -+ -+msgid "Change properties of objects" -+msgstr "Cambia proprietà degli oggetti" -+ -+msgid "Delete names from all objects" -+msgstr "Elimina denominazioni da tutti gli oggetti" -+ -+msgid "Export objects with names" -+msgstr "Esporta oggetti con nomi" -+ -+msgid "Create new names" -+msgstr "Crea nuovi nomi" -+ -+msgid "Redefine names as selected objects" -+msgstr "Redefine names as selected objects" -+ -+msgid "Remove names from selected objects" -+msgstr "Remove names from selected objects" -+ -+#. IDBBL_NAMEOP_RENAME_ALL -+#. IDBBL_NAMEOP_RENAME_OBJECTS_DLG -+msgid "Change a name" -+msgstr "Cambia un nome" -+ -+msgid "Select objects with names in common" -+msgstr "Select objects with names in common" -+ -+msgid "Select objects called a name" -+msgstr "Select objects called a name" -+ -+msgid "Select objects with names" -+msgstr "Select objects with names" -+ -+msgid "Change which properties are shown" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create a new bar from the selection" -+msgstr "Crea una nuova barra dalla selezione" -+ -+msgid "1 to 1 node mapping" -+msgstr "mappatura nodi 1 a 1" -+ -+#. IDBBL_OPTIONSDLG -+#. IDC_WEBOPTS_RESGROUP -+#. IDD_TBITMAPOPTIONS -+msgid "Options" -+msgstr "Options" -+ -+msgid "Page rulers" -+msgstr "Page rulers" -+ -+msgid "Page size" -+msgstr "Page size" -+ -+msgid "Paste" -+msgstr "Paste" -+ -+msgid "Paste at same position" -+msgstr "Paste at same position" -+ -+#. IDBBL_PASTEATTRIBUTES -+msgid "Paste attributes" -+msgstr "Paste attributes" -+ -+msgid "Paste envelope" -+msgstr "Paste envelope" -+ -+msgid "Paste mould" -+msgstr "Paste mould" -+ -+msgid "Paste perspective" -+msgstr "Paste perspective" -+ -+#. IDBBL_PASTESPECIALDLG -+msgid "Paste Special" -+msgstr "Paste Special" -+ -+#. IDBBL_PATH_BUMPHIGHER_X -+#. IDBBL_PATH_BUMPHIGHER_Y -+msgid "Increase value" -+msgstr "incrementa valore" -+ -+#. IDBBL_PATH_BUMPLOWER_X -+#. IDBBL_PATH_BUMPLOWER_Y -+msgid "Reduce value" -+msgstr "Reduce value" -+ -+msgid "Point handle" -+msgstr "Point handle" -+ -+msgid "Line angle" -+msgstr "Angolazione linea" -+ -+msgid "Line length" -+msgstr "Lunghezza linea" -+ -+msgid "Next curve handle" -+msgstr "Next curve handle" -+ -+msgid "Previous curve handle" -+msgstr "Previous curve handle" -+ -+msgid "Create point" -+msgstr "Crea punto" -+ -+msgid "Edit line" -+msgstr "Modifica linea" -+ -+msgid "Edit point" -+msgstr "Modifica punto" -+ -+#. IDBBL_PENT_TOOLBOX -+msgid "Pen Tool Shift+F5" -+msgstr "Pen Tool Shift+F5" -+ -+msgid "Previous zoom" -+msgstr "Previous zoom" -+ -+msgid "Print borders" -+msgstr "Print borders" -+ -+#. IDBBL_PRINTOP -+msgid "Print" -+msgstr "Print" -+ -+msgid "Print setup" -+msgstr "Print setup" -+ -+msgid "Pull onto grid" -+msgstr "Pull onto grid" -+ -+#. IDBBL_PUSH_TOOLBOX -+msgid "Push Tool Shift+F8" -+msgstr "Push Tool Shift+F8" -+ -+msgid "Put to back" -+msgstr "Put to back" -+ -+msgid "Anti-aliased" -+msgstr "Anti-aliased" -+ -+#. IDBBL_QUALITYNORMAL -+msgid "Normal" -+msgstr "Normal" -+ -+msgid "Outline" -+msgstr "Outline" -+ -+#. IDBBL_QUALITYSIMPLE -+msgid "Simple" -+msgstr "Simple" -+ -+msgid "Rectangle Tool Shift+F3" -+msgstr "Rectangle Tool Shift+F3" -+ -+msgid "" -+"Take the design of this bar's buttons for this state from the selection." -+msgstr "" -+"Take the design of this bar's buttons for this state from the selection." -+ -+msgid "Redo" -+msgstr "Redo" -+ -+msgid "Tool mode" -+msgstr "Tool mode" -+ -+msgid "Bounds creation" -+msgstr "Creazione Limiti" -+ -+msgid "Centre point X" -+msgstr "Centro punto X" -+ -+msgid "Centre point Y" -+msgstr "Centro punto Y" -+ -+msgid "Curved corners" -+msgstr "Angoli curvi" -+ -+msgid "Diameter creation" -+msgstr "Creazione diametro" -+ -+msgid "Editable items" -+msgstr "Elementi Modificabili" -+ -+msgid "Create ellipses" -+msgstr "Crea ellissi" -+ -+msgid "Restore edges" -+msgstr "Restore edges" -+ -+msgid "Create polygons" -+msgstr "Crea poligoni" -+ -+msgid "Primary curvature ratio" -+msgstr "Primary curvature ratio" -+ -+msgid "Radius creation" -+msgstr "Radius creation" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPETOOL_ROTATION -+#. IDD_BRUSHEDITEFFECTS -+msgid "Rotation" -+msgstr "Rotation" -+ -+msgid "Number of sides" -+msgstr "Number of sides" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPETOOL_SIZE -+#. IDS_BEVELDEPTH -+#. IDS_BSETFONTSIZE -+#. IDS_LIBRARIES_INDEX_ITEM_SIZE -+msgid "Size" -+msgstr "Size" -+ -+msgid "Starred shapes" -+msgstr "Starred shapes" -+ -+msgid "Stellation offset" -+msgstr "Stellation offset" -+ -+msgid "Stellation curvature ratio" -+msgstr "Stellation curvature ratio" -+ -+msgid "Stellation radius" -+msgstr "Stellation radius" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPE_HEIGHT -+#. IDC_T1STATIC4 -+msgid "Height" -+msgstr "Altezza" -+ -+msgid "QuickShape Tool Shift+F2" -+msgstr "QuickShape Tool Shift+F2" -+ -+#. IDBBL_REGSHAPE_WIDTH -+msgid "Width" -+msgstr "Larghezza" -+ -+#. IDBBL_REMOVEBLEND -+msgid "Remove blend" -+msgstr "Remove blend" -+ -+#. IDBBL_REMOVECONTOUR -+msgid "Remove Contour" -+msgstr "Remove Contour" -+ -+msgid "Remove mould" -+msgstr "Remove mould" -+ -+msgid "Remove ClipView" -+msgstr "Remove ClipView" -+ -+msgid "Retro smooth" -+msgstr "Retro smooth" -+ -+msgid "Right perspective" -+msgstr "Right perspective" -+ -+msgid "Ceiling perspective" -+msgstr "Prospettiva a soffitto" -+ -+msgid "Centre of transformation" -+msgstr "Centro della trasformazione" -+ -+msgid "Rotate contents" -+msgstr "Rotate contents" -+ -+msgid "Rotate Tool" -+msgstr "Rotate Tool" -+ -+#. IDBBL_SAVEASNATIVEV1 -+msgid "Save as CorelXARA 1.1" -+msgstr "Save as CorelXARA 1.1" -+ -+#. IDBBL_SAVEASNATIVEV2 -+msgid "Save as Xara X" -+msgstr "Save as Xara X" -+ -+#. IDBBL_SAVEASWEB -+msgid "Save as Xara Web" -+msgstr "Save as Xara Web" -+ -+#. IDBBL_SCALEDLG -+msgid "Scale factor" -+msgstr "Scale factor" -+ -+#. IDBBL_SELPOINT2 -+msgid "Transparency type" -+msgstr "Transparency type" -+ -+#. IDBBL_SELR_TOOLBOX -+msgid "Selector Tool F2" -+msgstr "Selector Tool F2" -+ -+msgid "Angle of selection" -+msgstr "Angolo di selezione" -+ -+msgid "Height of selection" -+msgstr "Altezza della selezione" -+ -+msgid "Skew-angle of selection" -+msgstr "Skew-angle of selection" -+ -+msgid "Width of selection" -+msgstr "Larghezza della selezione" -+ -+msgid "X coordinate of selection" -+msgstr "Coordinata Y della selezione" -+ -+msgid "Scale width" -+msgstr "Scale width" -+ -+msgid "Y coordinate of selection" -+msgstr "Coordinata Y della selezione" -+ -+msgid "Scale height" -+msgstr "Scale height" -+ -+msgid "Flip horizontally" -+msgstr "Ribalta orizzontalmente" -+ -+msgid "Flip vertically" -+msgstr "Ribalta verticalmente" -+ -+msgid "Leave original selection" -+msgstr "Lascia selezione originale" -+ -+msgid "Lock aspect ratio" -+msgstr "Blocca rapporto di proporzionalità" -+ -+msgid "Show rotation handles" -+msgstr "Show rotation handles" -+ -+msgid "Set origin position" -+msgstr "Set origin position" -+ -+msgid "Scale line widths" -+msgstr "Scale line widths" -+ -+msgid "Show ArtLine edit handles" -+msgstr "Show ArtLine edit handles" -+ -+msgid "Show selection bounds handles" -+msgstr "Show selection bounds handles" -+ -+msgid "Show fill edit handles" -+msgstr "Show fill edit handles" -+ -+msgid "Show object edit handles" -+msgstr "Show object edit handles" -+ -+msgid "Transform fills" -+msgstr "Transform fills" -+ -+msgid "Shadow blur" -+msgstr "Shadow blur" -+ -+msgid "Shadow transparency" -+msgstr "Shadow transparency" -+ -+msgid "Show grid" -+msgstr "Show grid" -+ -+msgid "Show guides" -+msgstr "Show guides" -+ -+msgid "Button and NavBar Tool Ctrl+F8" -+msgstr "Strumento Pulsante e BarraNavigazione Ctrl+F8" -+ -+msgid "Smooth region" -+msgstr "Smooth region" -+ -+#. IDBBL_SMOOTHSLIDER -+msgid "Smoothing" -+msgstr "Smoothing" -+ -+msgid "Snap to grid" -+msgstr "Snap to grid" -+ -+msgid "Snap to guides" -+msgstr "Snap to guides" -+ -+msgid "Snap to objects" -+msgstr "Snap to objects" -+ -+msgid "Position nudge" -+msgstr "Position nudge" -+ -+msgid "Horizontal position" -+msgstr "Posizione orizzontale" -+ -+msgid "Remove shadow from selection" -+msgstr "Remove shadow from selection" -+ -+msgid "Shadow Parameters" -+msgstr "Shadow Parameters" -+ -+msgid "Shadow Tool Ctrl+F2" -+msgstr "Shadow Tool Ctrl+F2" -+ -+msgid "Create or delete the button states of this bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit the distance between steps" -+msgstr "Modifica la distanza tra i passi" -+ -+#. IDBBL_STROKETYPE -+msgid "Select an existing stroke shape / pressure profile" -+msgstr "Select an existing stroke shape / pressure profile" -+ -+msgid "The name that identifies this bar" -+msgstr "The name that identifies this bar" -+ -+msgid "Duplicate the bar" -+msgstr "Duplica la barra" -+ -+msgid "Export the selection as a sliced image including HTML" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show the buttons in a given state" -+msgstr "Show the buttons in a given state" -+ -+msgid "Synchronise the text to what it is in the MouseOff state" -+msgstr "Synchronise the text to what it is in the MouseOff state" -+ -+msgid "Grid subdivisions" -+msgstr "Divisioni secondarie griglia" -+ -+msgid "Rotate along curve" -+msgstr "Rotate along curve" -+ -+#. IDBBL_TEMPLATE_DIALOG -+msgid "Wizard Properties" -+msgstr "Proprietà Wizard" -+ -+msgid "Fill tessellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste text" -+msgstr "Paste text" -+ -+#. IDBBL_TGEOMETRY -+msgid "Transparency shape" -+msgstr "Transparency shape" -+ -+msgid "Toggle cache throttling" -+msgstr "Toggle cache throttling" -+ -+msgid "Time redraw" -+msgstr "Time redraw" -+ -+msgid "Toggle mesh" -+msgstr "Toggle mesh" -+ -+msgid "Fill mode" -+msgstr "Modalità riempimento" -+ -+msgid "Transparency tiling" -+msgstr "Transparency tiling" -+ -+msgid "Transparency Tool F6" -+msgstr "Transparency Tool F6" -+ -+msgid "Remove Feathering" -+msgstr "Remove Feathering" -+ -+msgid "Ungroup" -+msgstr "Ungroup" -+ -+msgid "Ungroup all" -+msgstr "Ungroup all" -+ -+msgid "Ungroup Transparency" -+msgstr "Ungroup Transparency" -+ -+msgid "Unit setup" -+msgstr "Unit setup" -+ -+msgid "Grid units" -+msgstr "Unità griglia" -+ -+msgid "Import from Web" -+msgstr "Importa dal Web" -+ -+msgid "Toggle full screen" -+msgstr "Toggle full screen" -+ -+msgid "Set view quality" -+msgstr "Set view quality" -+ -+msgid "Toggle status line" -+msgstr "Toggle status line" -+ -+#. IDBBL_WEBADDRESS -+#. IDS_TAG_WEBADDRESS -+#. IDS_USERATTRKEY_WEBADDRESS -+msgid "Web address" -+msgstr "Indirizzo Web" -+ -+msgid "What's This?" -+msgstr "Cos'è Questo?" -+ -+msgid "Arrange windows" -+msgstr "Disponi finestre" -+ -+msgid "Cascade windows" -+msgstr "Finestre in cascata" -+ -+#. IDBBL_WINDOWNEWOP -+msgid "New view" -+msgstr "New view" -+ -+msgid "Tile windows" -+msgstr "Tile windows" -+ -+msgid "Edit with Xara Picture Editor" -+msgstr "Modifica con Xara Picture Editor" -+ -+msgid "Set zoom factor" -+msgstr "Set zoom factor" -+ -+#. IDBBL_ZOOM_TOOLBOX -+msgid "Zoom Tool" -+msgstr "Strumento Zoom" -+ -+msgid "Zoom Tool Shift+F7" -+msgstr "Strumento Zoom Shift+F7" -+ -+#. IDB_CANCEL -+msgid "&Cancel" -+msgstr "&Annulla" -+ -+msgid "C&ancel" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Continue" -+msgstr "&Continua" -+ -+msgid "&Limit" -+msgstr "&Limite" -+ -+msgid "deffill.bmp" -+msgstr "deffill.bmp" -+ -+msgid "Do&n't Save" -+msgstr "&Non Salvare" -+ -+msgid "Do you want to blobby blobby blobby to the document blobby?" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Don't save" -+msgstr "&Non salvare" -+ -+msgid "&Don't Export" -+msgstr "&Non Esportare" -+ -+msgid "&Export" -+msgstr "&Esporta" -+ -+#. IDB_FILEINFO_HELP -+#. IDB_HELP -+#. IDC_ES_HELP -+#. IDC_LIBPATH_HELP_BUTTON -+#. IDC_PLUGINPATH_HELP_BUTTON -+#. IDC_PRINTHELP -+#. IDC_TRACER_HELP -+#. IDC_XSEPSOPSHELP -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP5 -+#. IDR_MAINFRAME_POPUP3 -+#. IDS_HELP -+msgid "&Help" -+msgstr "&Aiuto" -+ -+msgid "&Insert" -+msgstr "&Inserisci" -+ -+#. IDB_IMAGEMAP_REPLACE -+msgid "&Replace" -+msgstr "&Sostituisci" -+ -+msgid "&Don't Import" -+msgstr "&Non Importare" -+ -+msgid "&Import" -+msgstr "&Importa" -+ -+msgid "&Don't Open" -+msgstr "&Non Aprire" -+ -+#. IDB_OPENQUERY_OPEN -+#. IDC_LIBGAL_OPEN -+#. IDS_OPENBUTTON -+msgid "Open" -+msgstr "Open" -+ -+#. IDB_QUIT -+msgid "Quit" -+msgstr "Quit" -+ -+msgid "&Save" -+msgstr "&Salva" -+ -+msgid "Save as..." -+msgstr "Save as..." -+ -+msgid "Online help" -+msgstr "Online help" -+ -+msgid "&Don't resize" -+msgstr "&Non ridimensionare" -+ -+msgid "&Resize" -+msgstr "&Ridimensiona" -+ -+msgid "14.4 Kbs modem" -+msgstr "14.4 Kbs modem" -+ -+msgid "28.8/33.6 Kbs modem" -+msgstr "28.8/33.6 Kbs modem" -+ -+msgid "56 Kbs modem" -+msgstr "56 Kbs modem" -+ -+msgid "Image A (0%) SELECTED" -+msgstr "Immagine A (0%) SELEZIONATA" -+ -+msgid "Image B (0%)" -+msgstr "Immagine B (0%)" -+ -+msgid "Page(s)" -+msgstr "Page(s)" -+ -+msgid "Selection bounds" -+msgstr "Selection bounds" -+ -+#. IDC_ALIGNDIALOG_TOSPREAD -+msgid "Spread" -+msgstr "Spread" -+ -+msgid "A&ll foreground layers" -+msgstr "T&utti i layer in primo piano" -+ -+msgid "&All objects" -+msgstr "&Tutti gli oggetti" -+ -+msgid "Print all text as shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Animation" -+msgstr "&Animazione" -+ -+msgid "Loop Continuously" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show preview in options" -+msgstr "Show preview in options" -+ -+#. IDC_BACKBAR_TEXT -+#. IDS_CREATE_BACKBAR_TEXT -+msgid "from selection" -+msgstr "dalla selezione" -+ -+#. IDC_BC_CREATE -+#. IDC_LIBGAL_GENERATE -+#. IDS_BMPGAL_DOGREY -+#. IDS_COLNAME_YCREATE -+#. IDS_CREATEBMP -+#. IDS_CREATE_BUTTON_TEXT -+#. IDS_CREATE_STATE -+#. IDS_DOGREY -+msgid "Create" -+msgstr "Crea" -+ -+msgid "Make BackBar from backmost object" -+msgstr "Crea BarraRetro per l'oggetto più arretrato" -+ -+msgid "Groups do not stretch" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BC_REDEF_BACKBAR -+#. IDC_GALLERY_REDEFINE -+#. IDS_COLGAL_YREDEFINE -+#. IDS_REDEFINE_STATE -+msgid "Redefine" -+msgstr "Redefine" -+ -+msgid "&Best fit" -+msgstr "&Ridimensionamento Migliore" -+ -+msgid "&Automatic fit" -+msgstr "&Ridimensionamento automatico" -+ -+#. IDC_BEZTOOLADDCHANGE -+#. IDC_REGSHAPETOOL_ADDCHANGE -+msgid "Add:" -+msgstr "Aggiungi:" -+ -+msgid "Grain" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_HUE_CHECK -+#. IDC_STATICHUERANDOM -+#. IDS_COLCOMPL_HUE -+#. IDS_FILLTOOL_HUE -+msgid "Hue" -+msgstr "Tonalità" -+ -+msgid "Opacity" -+msgstr "Opacity" -+ -+msgid "Rainbows" -+msgstr "Rainbows" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_SATURATION_CHECK -+#. IDC_STATICSATURATIONRANDOM -+#. IDS_COLCOMPL_SATURATION -+msgid "Saturation" -+msgstr "Saturation" -+ -+msgid "Shapes" -+msgstr "Shapes" -+ -+msgid "Style" -+msgstr "Style" -+ -+#. IDC_BFXDLG_ALC_VALUE_CHECK -+msgid "Value" -+msgstr "Valore" -+ -+msgid "Variation" -+msgstr "Variazione" -+ -+msgid "&Amount" -+msgstr "&Valore" -+ -+msgid "Lock &aspect ratio" -+msgstr "Blocca r&apporto di proporzionalità" -+ -+msgid "To 16 col (b&ayer)" -+msgstr "To 16 col (b&ayer)" -+ -+msgid "To mono (&bayer)" -+msgstr "To mono (&bayer)" -+ -+msgid "To 16 col (d&iffusion)" -+msgstr "To 16 col (d&iffusion)" -+ -+msgid "To mono (&diffusion)" -+msgstr "To mono (&diffusion)" -+ -+msgid "&Width (pixels)" -+msgstr "&Larghezza (pixels)" -+ -+msgid "&Height (pixels)" -+msgstr "&Altezza (pixels)" -+ -+msgid "Flip &horizontally" -+msgstr "Ribalta &orizzontalmente" -+ -+msgid "Flip &vertically" -+msgstr "Ribalta &verticalmente" -+ -+msgid "&Custom" -+msgstr "&Personalizzato" -+ -+msgid "To mono (&halftone)" -+msgstr "To mono (&halftone)" -+ -+msgid "Linear &interpolation" -+msgstr "&Interpolazione lineare" -+ -+msgid "To &greyscale" -+msgstr "To &greyscale" -+ -+msgid "300" -+msgstr "300" -+ -+msgid "400" -+msgstr "400" -+ -+msgid "To 256 col (&popularity)" -+msgstr "To 256 col (&popularity)" -+ -+msgid "Rotate by &180 degrees" -+msgstr "Rotate by &180 degrees" -+ -+msgid "Rotate by &270 degrees" -+msgstr "Rotate by &270 degrees" -+ -+msgid "Rotate by &90 degrees" -+msgstr "Rotate by &90 degrees" -+ -+msgid "&Brightness" -+msgstr "&Luminosità" -+ -+msgid "Co&lour" -+msgstr "Co&lore" -+ -+msgid "&Contrast" -+msgstr "&Contrasto" -+ -+msgid "&All" -+msgstr "&Tutti" -+ -+msgid "&Bottom" -+msgstr "In &basso" -+ -+msgid "&Floating" -+msgstr "&Galleggiante" -+ -+msgid "&Left" -+msgstr "&Sinistra" -+ -+#. IDC_BIGNONE -+msgid "&None" -+msgstr "&Nessuno" -+ -+msgid "&Right" -+msgstr "Dest&ra" -+ -+msgid "&Top" -+msgstr "" -+ -+msgid "Anti-alias" -+msgstr "Anti-alias" -+ -+msgid "Steps:" -+msgstr "Steps:" -+ -+#. IDC_BMPGAL_BACKGROUND -+#. IDC_COLGAL_BACKGROUND -+msgid "Background" -+msgstr "Sfondo" -+ -+#. IDC_BMPGAL_CREATE -+#. IDS_BFXDLG_INSERT -+#. IDS_INJECT -+msgid "Insert" -+msgstr "Inserisci" -+ -+#. IDC_BMPGAL_EFFECTS -+msgid "Effects..." -+msgstr "Effetti..." -+ -+msgid "Fill" -+msgstr "Riempimento" -+ -+#. IDC_BMPGAL_PLUGINS -+msgid "Effects" -+msgstr "Effetti" -+ -+#. IDC_BMPGAL_PREVIEW -+#. IDS_BITMAPPREVIEWDIALOG -+msgid "Preview..." -+msgstr "Preview..." -+ -+#. IDC_BMPGAL_PROPS -+#. IDC_GALLERY_PROPERTIES -+#. IDC_GUIDETAB_PROPERTIES -+#. IDS_LAYERPROPERTYTABDLG -+#. IDS_PROPERTIES_DLG -+#. IDS_SGMENU_PROPERTIES -+msgid "Properties..." -+msgstr "Properties..." -+ -+#. IDC_BMPGAL_SAVE -+msgid "Save..." -+msgstr "Save..." -+ -+msgid "Transp" -+msgstr "Transp" -+ -+#. IDC_BMPGAL_TRACE -+msgid "Trace..." -+msgstr "Trace..." -+ -+msgid "1" -+msgstr "1" -+ -+msgid "24" -+msgstr "24" -+ -+msgid "32" -+msgstr "32" -+ -+msgid "4" -+msgstr "4" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_8BPP -+msgid "8" -+msgstr "8" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_CMYK -+msgid "CMYK" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Compression" -+msgstr "&Compressione" -+ -+msgid "Ba&ckground" -+msgstr "S&fondo" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_DIFFUSION -+msgid "Error diffusion" -+msgstr "Diffusione d'errore" -+ -+msgid "&dpi" -+msgstr "&dpi" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_DRAWING -+#. IDC_IMAGEMAP_AREA_DRAWING -+#. IDC_NATIVEOPTS_DRAWING -+msgid "&Drawing" -+msgstr "&Disegno" -+ -+msgid "Export type" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_INTERLACED -+msgid "&Interlaced" -+msgstr "&Interlacciato" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_NODITHER -+#. IDN_TIFF_NONE -+#. IDS_BEVELNONE -+#. IDS_DITHER_NONE -+#. IDS_ES_BEHAVIOUR_NONE -+#. IDS_FILEINFO_NOSTEPS -+#. IDS_FILLTOOL_NODPI -+#. IDS_FILLTOOL_NOGRAIN -+#. IDS_FILLTOOL_NONE -+#. IDS_NONE -+#. IDS_SHADOWTYPE_NONE -+msgid "None" -+msgstr "None" -+ -+msgid "Number of colours:" -+msgstr "Number of colours:" -+ -+msgid "Number of colours in palette" -+msgstr "Number of colours in palette" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_NUMCOLS_SYSCOLS -+msgid "Add system colours" -+msgstr "Aggiungi colori di sistema" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_ORDDITHER -+msgid "Ordered" -+msgstr "Ordered" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PAL_OPT -+msgid "Optimised" -+msgstr "Optimised" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PAL_STD -+msgid "Browser" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_PERCENT -+msgid "50%" -+msgstr "50%" -+ -+msgid "Bitmap size and &resolution" -+msgstr "Dimensione e &risoluzione bitmap" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_RGB -+msgid "RGB" -+msgstr "RGB" -+ -+msgid "RLE" -+msgstr "RLE" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_SAVEAREA -+msgid "Area to save" -+msgstr "Area da salvare" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_SELECT -+#. IDC_IMAGEMAP_AREA_SELECTION -+msgid "&Selection" -+msgstr "&Selezione" -+ -+msgid "S&pread" -+msgstr "S&pread" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_TRANSPARENT -+#. IDS_MENU_TRANSPARENT -+msgid "&Transparent" -+msgstr "&Trasparente" -+ -+#. IDC_BMPOPTS_XSIZE -+#. IDC_BMPOPTS_YSIZE -+#. IDS_DOOMUNKNOWN -+#. IDS_K_COPLFILR_UNKNOWN -+msgid "Unknown" -+msgstr "Unknown" -+ -+msgid "Smooth when scaled up" -+msgstr "Smooth when scaled up" -+ -+msgid "Show all previews in browser" -+msgstr "Show all previews in browser" -+ -+#. IDC_BUTTON3 -+#. IDC_TBUTTON3 -+#. IDD_BLOBTAB_PG3 -+msgid "Convert" -+msgstr "Converti" -+ -+#. IDC_BUTTONBRUSHFILLRANDOM -+#. IDC_BUTTONBRUSHSCALINGRANDSEED -+#. IDC_BUTTONBRUSHSPACINGRANDSEED -+#. IDC_BUTTONOFFSETVALUERANDSEED -+msgid "Randomise" -+msgstr "Randomise" -+ -+msgid "New >" -+msgstr "Nuovo >" -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_EDIT -+msgid "Edit..." -+msgstr "Modifica..." -+ -+msgid "Insert..." -+msgstr "Inserisci..." -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_REMOVE -+#. IDC_LIBGAL_REMOVE -+#. IDC_REMOVEBLEND -+#. IDC_REMOVECONTOUR -+#. IDC_REMOVEMOULD -+#. IDC_WEBADDRESS_REMOVE -+msgid "Remove" -+msgstr "Remove" -+ -+msgid "Remove All" -+msgstr "Remove All" -+ -+#. IDC_BUTTON_LE_SETUP -+msgid "Setup..." -+msgstr "Setup..." -+ -+msgid "100" -+msgstr "100" -+ -+#. IDC_CAMBUILD -+msgid "32-bit Retail" -+msgstr "32-bit Retail" -+ -+msgid "Windows NT 3.50" -+msgstr "Windows NT 3.50" -+ -+msgid "Xara X Version 3.0" -+msgstr "Xara X Versione 3.0" -+ -+#. IDC_CD_CANCEL -+#. IDS_CANCEL -+#. IDS_CANCEL_DIALOG -+#. IDT_SAVEASDEFAULT_NO -+msgid "Cancel" -+msgstr "Annulla" -+ -+msgid "The number is printed on a label attached to the CD case." -+msgstr "The number is printed on a label attached to the CD case." -+ -+msgid "Enter" -+msgstr "" -+ -+msgid "Disable gadgets" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hide gadgets" -+msgstr "Nascondi gadgets" -+ -+msgid "Don't show this A&gain" -+msgstr "Non mostrare di nuovo" -+ -+msgid "Negative" -+msgstr "Negative" -+ -+msgid "Always overprint black" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Overprint this ink" -+msgstr "" -+ -+msgid "Output Printer's Marks " -+msgstr "Output Printer's Marks " -+ -+msgid "&Print this ink" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print spot &colours as process colours" -+msgstr "Print spot &colours as process colours" -+ -+msgid "Emulsion down (reflect image)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate along path" -+msgstr "Rotate along path" -+ -+msgid "Print colour &separations " -+msgstr "Print colour &separations " -+ -+msgid "Tile fills" -+msgstr "Tile fills" -+ -+msgid "Cache groups and layers" -+msgstr "Cache gruppi e layer" -+ -+msgid "New effects are locked by default" -+msgstr "New effects are locked by default" -+ -+#. IDC_CHQBKGND -+msgid "Chequered Background" -+msgstr "Sfondo a scacchiera" -+ -+msgid "Mouse Down" -+msgstr "Mouse Down" -+ -+#. IDC_CLICKED_EXISTS -+#. IDC_MOUSE_OFF_EXISTS -+#. IDC_MOUSE_OVER_EXISTS -+msgid "Created" -+msgstr "Creato" -+ -+msgid "Columns:" -+msgstr "Colonne:" -+ -+msgid "Xara Ltd." -+msgstr "Xara Ltd." -+ -+#. IDC_CONV -+msgid "Conversion:" -+msgstr "Conversione:" -+ -+msgid "Create Brush" -+msgstr "Crea Pennello" -+ -+msgid "&Create State" -+msgstr "&Crea Stato" -+ -+msgid "1/100 s" -+msgstr "1/100 s" -+ -+#. IDC_CURRENTPERCENTAGE -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT2 -+#. IDC_TRACER_ACCURACYNUM -+#. IDC_TRACER_BLURNUM -+#. IDC_TRACER_FCTNUM -+#. IDC_TRACER_ICTNUM -+#. IDC_TRACER_MINAREANUM -+#. IDC_TRACER_SMOOTHNUM -+msgid "0%" -+msgstr "0%" -+ -+msgid "&Custom fit" -+msgstr "&Ridimensionamento personalizzato" -+ -+msgid "Use &custom settings" -+msgstr "Use &custom settings" -+ -+#. IDC_DAVE_BEV_REMOVE -+msgid "Remove bevel" -+msgstr "Remove bevel" -+ -+msgid "Apply Bevel" -+msgstr "Applica Smussatura" -+ -+#. IDC_DEBUGDLG_COMMENT -+msgid "Description" -+msgstr "Descrizione" -+ -+msgid "Dump Tree" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expand Tree" -+msgstr "Espandi Albero" -+ -+msgid "Show hidden nodes" -+msgstr "Show hidden nodes" -+ -+#. IDC_DEBUGTREE_REFRESH -+msgid "Refresh" -+msgstr "Refresh" -+ -+msgid "Selection only" -+msgstr "Selection only" -+ -+msgid "Delay for:" -+msgstr "Ritardo per:" -+ -+#. IDC_DELETEBAR -+msgid "&Delete" -+msgstr "&Elimina" -+ -+msgid "&Delete State" -+msgstr "&Elimina Stato" -+ -+#. IDC_DOCBKGND -+msgid "Document Background" -+msgstr "Sfondo Documento" -+ -+#. IDC_DPIAUTO -+msgid "&Automatic" -+msgstr "&Automatico" -+ -+msgid "Pixels per inch" -+msgstr "Pixels per inch" -+ -+msgid "&Manual" -+msgstr "&Manuale" -+ -+msgid "&Both" -+msgstr "&Entrambi" -+ -+msgid "&Left pages" -+msgstr "&Pagine a sinistra" -+ -+msgid "&Right pages" -+msgstr "Pagine a dest&ra" -+ -+msgid "Print &individual pages" -+msgstr "Print &individual pages" -+ -+msgid "Print &whole spread" -+msgstr "Print &whole spread" -+ -+msgid "Edit Brush" -+msgstr "Modifica Pennello" -+ -+msgid "&3D" -+msgstr "&3D" -+ -+msgid "Bar Properties..." -+msgstr "Proprietà Barra..." -+ -+msgid "Comp 1" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comp 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comp 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comp 4" -+msgstr "" -+ -+msgid "Inherit:" -+msgstr "Eredita:" -+ -+msgid "Parent:" -+msgstr "Parent:" -+ -+#. IDC_EDIT_SHADEPERCENT -+#. IDC_EDIT_TINTPERCENT -+#. IDC_SCALEPERCENT -+#. IDC_STATICPERCENT3 -+#. IDC_STATICPERCENT4 -+#. IDC_STATICPERCENT5 -+#. IDC_STATICPERCENT6 -+#. IDC_T1STATIC7 -+msgid "%" -+msgstr "%" -+ -+#. IDC_EDIT_TINTNAME -+msgid "Shade:" -+msgstr "Shade:" -+ -+msgid "Help! Help! We are being held prisoner in a stately home!" -+msgstr "Help! Help! We are being held prisoner in a stately home!" -+ -+msgid "Check List Box Placeholder" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_ES_EXTENDEDBY -+#, c-format -+msgid "Select which named objects will make #1%S extend" -+msgstr "Select which named objects will make #1%S extend" -+ -+#. IDC_ES_EXTENDTYPE -+#, c-format -+msgid "Choose how #1%S should extend" -+msgstr "Scegli come #1%S dovrebbe estendersi" -+ -+#. IDC_ES_HORIZONTAL -+msgid "Horizontally" -+msgstr "Orizzontalmente" -+ -+#. IDC_ES_VERTICAL -+msgid "Vertically" -+msgstr "Verticalmente" -+ -+msgid "Export text as curves" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_FILEDIFF1 -+msgid "File Difference:" -+msgstr "Differenza File:" -+ -+#. IDC_FILEDLG_OPTIONS -+msgid "&Options..." -+msgstr "&Opzioni..." -+ -+#. IDC_FILESIZE1 -+msgid "File Size:" -+msgstr "Dimensione File:" -+ -+msgid "Quality:" -+msgstr "Quality:" -+ -+msgid "Empty Cache" -+msgstr "Svuota Cache" -+ -+msgid "O&verlay" -+msgstr "O&verlay" -+ -+msgid "Show frame" -+msgstr "Show frame" -+ -+msgid "&Background" -+msgstr "&Sfondo" -+ -+msgid "Animation..." -+msgstr "Animazione..." -+ -+msgid "Browser..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Error &diffusion" -+msgstr "&Diffusione d'errore" -+ -+msgid "Global &browser palette" -+msgstr "Palette globale &browser" -+ -+msgid "Global &optimised palette" -+msgstr "Palette globale &ottimizzata" -+ -+msgid "Optimised palette per &frame" -+msgstr "Optimised palette per &frame" -+ -+msgid "Or&dered" -+msgstr "Or&dered" -+ -+msgid "Make background &transparent" -+msgstr "Rendi sfondo &trasparente" -+ -+#. IDC_FREEHANDPERCENT -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT4 -+#. IDC_PERCENTAGE -+#. IDC_SMOOTHPERCENT -+msgid "100%" -+msgstr "100%" -+ -+msgid "Retro" -+msgstr "Retro" -+ -+#. IDC_GALLERY_APPLY -+#. IDS_2DCOMBO_BUTTON_TITLE -+#. IDS_PREVIEW_APPLY -+msgid "Apply" -+msgstr "Applica" -+ -+#. IDC_GALLERY_COPY -+msgid "Copy..." -+msgstr "Copia..." -+ -+#. IDC_GALLERY_DEINSTALL -+msgid "Uninstall" -+msgstr "Uninstall" -+ -+msgid "Down one" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_GALLERY_EDIT -+#. IDS_BUTTBAR_EDIT -+#. IDS_EDIT_BAR -+#. IDS_EDIT_BUTTON_TEXT -+msgid "Edit" -+msgstr "Modifica" -+ -+msgid "Help..." -+msgstr "Aiuto..." -+ -+#. IDC_GALLERY_INSTALL -+msgid "Install" -+msgstr "Installa" -+ -+msgid "Options..." -+msgstr "Options..." -+ -+msgid "Name..." -+msgstr "Name..." -+ -+#. IDC_GALLERY_NEW -+#. IDC_GUIDETAB_NEW -+#. IDC_NEW_BAR -+msgid "New..." -+msgstr "New..." -+ -+msgid "New" -+msgstr "New" -+ -+msgid "Up one" -+msgstr "Up one" -+ -+msgid "Primary key" -+msgstr "Primary key" -+ -+msgid "Secondary key" -+msgstr "Secondary key" -+ -+msgid "&Reversed" -+msgstr "&Invertito" -+ -+msgid "Reversed" -+msgstr "Reversed" -+ -+msgid "A&pply the sort to all the gallery sections" -+msgstr "A&pplica l'ordinamento a tutte le sezioni della galleria" -+ -+msgid "&Only apply the sort to sections containing selected items" -+msgstr "" -+"&Applica ordinamento solo alle sezioni contenenti gli oggetti selezionati" -+ -+#. IDC_GIF_BITMAPPREVIEW -+#. IDC_IMMEDIATE_BROWSER_PREVIEW -+#. IDD_TBROWSER -+msgid "Browser Preview" -+msgstr "Anteprima Browser" -+ -+msgid "Background Options" -+msgstr "Opzioni Sfondo" -+ -+msgid "Additional Information" -+msgstr "Informazioni Aggiuntive" -+ -+#. IDC_GROUP_DPI -+msgid "Transparency resolution" -+msgstr "Transparency resolution" -+ -+msgid "Fill quality" -+msgstr "Qualità riempimento" -+ -+msgid "Print layers" -+msgstr "Print layers" -+ -+msgid "Print As..." -+msgstr "Print As..." -+ -+msgid "Print Pages" -+msgstr "Print Pages" -+ -+msgid "Text options" -+msgstr "Text options" -+ -+#. IDC_GUIDELINEPROP_TYPE -+#. IDC_GUIDETAB_HORZ -+#. IDS_HORIZ -+msgid "Horizontal" -+msgstr "Orizzontale" -+ -+msgid "Colour:" -+msgstr "Colore:" -+ -+#. IDC_GUIDETAB_VERT -+#. IDS_VERT -+msgid "Vertical" -+msgstr "Verticale" -+ -+msgid "Gutter:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Height:" -+msgstr "Altezza:" -+ -+#. IDC_HTMLSTUB -+msgid "Include Image Information" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_IMAGEMAP_ALLRECTANGLES -+msgid "Save all clickable areas as rectangles" -+msgstr "Save all clickable areas as rectangles" -+ -+msgid "Size of corresponding bitmap" -+msgstr "Size of corresponding bitmap" -+ -+msgid "Copy image map to clipboard" -+msgstr "Copia image map negli appunti" -+ -+#. IDC_IMAGESIZE1 -+msgid "Image Size:" -+msgstr "Dimensione Immagine:" -+ -+msgid "Add Design Note" -+msgstr "Aggiungi Nota Design" -+ -+msgid "Browse..." -+msgstr "Sfoglia..." -+ -+msgid "Clipboard" -+msgstr "Appunti" -+ -+#. IDC_IMAPTAB_EXPORTTOFILE -+#. IDS_BUTTBAR_FILE -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+msgid "Insert Image Map into Existing File" -+msgstr "Inserisci Image Map nel file Esistente" -+ -+msgid "Replace existing file" -+msgstr "Replace existing file" -+ -+msgid "Name" -+msgstr "Name" -+ -+msgid "Approximate curves with lines" -+msgstr "Approssima curve con linee" -+ -+msgid "Dreamweaver 3 is not installed" -+msgstr "Dreamweaver 3 non è installato" -+ -+msgid "Current drawing must be saved" -+msgstr "Il disegno corrente deve essere salvato" -+ -+msgid ".." -+msgstr ".." -+ -+msgid "Dual ISDN or better (>128 Kbs)" -+msgstr "ISDN doppio canale o superiore (>128 Kbs)" -+ -+msgid "Imagesetting options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print film " -+msgstr "Print film " -+ -+msgid "Use Original JPEG" -+msgstr "Use Original JPEG" -+ -+#. IDC_JPGOPTS_PROGRESSIVE -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK1 -+msgid "&Progressive" -+msgstr "&Progressivo" -+ -+msgid "Editable" -+msgstr "Modificabile" -+ -+msgid "Visible" -+msgstr "Visibile" -+ -+msgid "Move" -+msgstr "Move" -+ -+msgid "Custom fit; 100% Upright: Page don't fit dude" -+msgstr "" -+ -+msgid "Attribute:" -+msgstr "Attributo:" -+ -+msgid "Spacing:" -+msgstr "Spacing:" -+ -+msgid " Object:" -+msgstr " Oggetto:" -+ -+msgid "Left:" -+msgstr "Sinistra:" -+ -+msgid "Disc clipart..." -+msgstr "Disco clipart..." -+ -+msgid "Disc fills..." -+msgstr "Disco riempimenti..." -+ -+msgid "Disc fonts..." -+msgstr "Disc fonts..." -+ -+msgid "Add library..." -+msgstr "Aggiungi libreria..." -+ -+msgid "Stop loading" -+msgstr "Stop loading" -+ -+msgid "Batch" -+msgstr "Batch" -+ -+#. IDC_LIBGAL_WEB_CLIPART -+msgid "Get clipart..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Get fills..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Get fonts..." -+msgstr "" -+ -+#. IDC_LIBPATH_GENERATE -+msgid "&Update" -+msgstr "&Aggiorna" -+ -+#. IDC_LIBPATH_ISLIBRARY -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_LIBPATH_PATHNAME -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Justin Flude" -+msgstr "Justin Flude" -+ -+msgid "Live stretching" -+msgstr "Stiramento Live" -+ -+msgid "Loop" -+msgstr "Ciclo" -+ -+#. IDC_MAKEGRID -+#. IDC_T2STATIC8 -+#. IDS_COLCOMP_GREEN -+#. IDS_CONVERT_LARGE_G -+msgid "G" -+msgstr "G" -+ -+msgid "Make local to frame" -+msgstr "Rendi locale al frame" -+ -+msgid "&Tell me more" -+msgstr "&Ulteriori informazioni" -+ -+msgid "Mouse Off" -+msgstr "Mouse Off" -+ -+msgid "Mouse Over" -+msgstr "Mouse Over" -+ -+msgid "&Multiple fit" -+msgstr "&Ridimensionamento multiplo" -+ -+msgid "Not enough memory!" -+msgstr "Memoria insufficiente!" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_INTERSECT -+msgid "Intersect" -+msgstr "Interseca" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_RENAME -+#. IDS_COLNAME_YALTER -+msgid "Rename" -+msgstr "Rename" -+ -+#. IDC_NAMEGAL_SELECT -+msgid "Select" -+msgstr "Select" -+ -+#. IDC_NAME_COMPONENT1 -+#. IDC_NAME_COMPONENT2 -+#. IDC_NAME_COMPONENT3 -+#. IDC_NAME_COMPONENT4 -+#. IDS_COLCOMP_MAGENTA -+msgid "M" -+msgstr "M" -+ -+msgid "Style Name:" -+msgstr "Style Name:" -+ -+#. IDC_NAME_WEBHEX -+#. IDS_COLCOMPL_WEBHEX -+msgid "#" -+msgstr "N°" -+ -+msgid "Ne&w..." -+msgstr "Ne&w..." -+ -+msgid "Make the colour a shade of:" -+msgstr "Rendi il colore una tonalità di:" -+ -+msgid "&Next Tip" -+msgstr "&Prossimo Suggerimento" -+ -+msgid "1 to 1" -+msgstr "1 a 1" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK2 -+#. IDC_PATH_STATIC_FIRSTX -+#. IDC_PATH_STATIC_MIDX -+#. IDC_PATH_STATIC_SECONDX -+#. IDC_SOFTSHADOWCENTRE_X -+#. IDS_LINE_X_FIELD -+msgid "X" -+msgstr "X" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_CHECK3 -+#. IDC_PATH_STATIC_FIRSTY -+#. IDC_PATH_STATIC_MIDY -+#. IDC_PATH_STATIC_SECONDY -+#. IDC_SOFTSHADOWCENTRE_Y -+#. IDS_COLCOMP_YELLOW -+msgid "Y" -+msgstr "Y" -+ -+#. IDC_OPTIONSTAB_JPEG_TEXT1 -+msgid "JPEG Quality" -+msgstr "Qualità JPEG" -+ -+msgid "&Abbreviation:" -+msgstr "&Abbreviazione:" -+ -+msgid "Ask &before setting current attribute" -+msgstr "Chiedi prima di impostare l'attri&buto corrente" -+ -+msgid "&Edit local colours in " -+msgstr "&Modifica colori locali in " -+ -+msgid "&Automatic scroll to selected colour " -+msgstr "&Scrolling automatico al colore selezionato " -+ -+msgid "Background &redraw" -+msgstr "&Redraw sfondo" -+ -+#. IDC_OPTS_BITMAPS -+#. IDT_BITMAP_FILTERNAME -+msgid "Bitmaps" -+msgstr "Bitmaps" -+ -+msgid "&Bleed " -+msgstr "&Bleed " -+ -+msgid "mar&gin" -+msgstr "mar&gine" -+ -+msgid "Mouse button function" -+msgstr "Mouse button function" -+ -+msgid "&Number of items cached per group:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ask about &closing document views" -+msgstr "Chiedi prima di &chiudere visualizzazioni del documento" -+ -+msgid "&0 - 255" -+msgstr "&0 - 255" -+ -+msgid "Percen&t" -+msgstr "Percen&t" -+ -+msgid "&Colour line size" -+msgstr "&Dimensione linea colori" -+ -+#. IDC_OPTS_COLOURGRP -+msgid "Colour" -+msgstr "Colore" -+ -+msgid "Colour units" -+msgstr "Unità colore" -+ -+msgid "&Angle constraint" -+msgstr "&Vincolo angolare" -+ -+msgid "&Delete unit" -+msgstr "&Elimina unità" -+ -+msgid "Display" -+msgstr "" -+ -+msgid "Dithering" -+msgstr "Dithering" -+ -+msgid "Error &diffused (slower)" -+msgstr "&Diffusione d'errore (più lento)" -+ -+msgid "&None (faster)" -+msgstr "&Nessuno (più veloce)" -+ -+msgid "&Ordered" -+msgstr "&Ordinato" -+ -+msgid "&Double page spread" -+msgstr "&Estensione su due pagine" -+ -+msgid "Duplication distance" -+msgstr "Distanza duplicazione" -+ -+msgid "Editing" -+msgstr "Modificando" -+ -+msgid "is equivalent to" -+msgstr "è equivalente a" -+ -+msgid "Recent &file list size" -+msgstr "Recent &file list size" -+ -+msgid "&Font units:" -+msgstr "&Unità font:" -+ -+msgid "Gallery cache" -+msgstr "Cache galleria" -+ -+msgid "&Number of subdivisions" -+msgstr "&Numero di suddivisioni" -+ -+msgid "Grid and Ruler spacing" -+msgstr "Spaziatura Griglia e Righello" -+ -+msgid "&Major spacing" -+msgstr "&Spaziatura principale" -+ -+msgid "Make &groups be transparent as a whole" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Height" -+msgstr "&Altezza" -+ -+msgid "Internet options" -+msgstr "Opzioni Internet" -+ -+msgid "Windows options for" -+msgstr "" -+ -+msgid "DPI when auto generated" -+msgstr "DPI quando generato automaticamente" -+ -+msgid "&Interactive fill dragging" -+msgstr "&Trascinamento riempimento iterattivo" -+ -+msgid "&Isometric" -+msgstr "&Isometrico" -+ -+msgid "&Landscape" -+msgstr "&Orizzontale" -+ -+msgid "Give new objects most &recent attributes" -+msgstr "Assegna ai nuovi oggetti gli attributi più &recenti" -+ -+msgid "&Left mouse button" -+msgstr "&Tasto sinistro mouse" -+ -+msgid "&Limited:" -+msgstr "&Limitato:" -+ -+msgid "Li&ne" -+msgstr "Li&nea" -+ -+msgid "Magnetic snap radii" -+msgstr "Raggio snap magnetico" -+ -+msgid "Outer &margin" -+msgstr "Outer &margin" -+ -+msgid "Memory required to redraw a full page:" -+msgstr "Memoria richiesta ridisegnare una pagina intera:" -+ -+msgid "General options" -+msgstr "" -+ -+msgid "&New unit..." -+msgstr "&Nuova unità..." -+ -+msgid "&Nudge size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Origin (0,0 point)" -+msgstr "Origin (0,0 point)" -+ -+#. IDC_OPTS_ORIGINXTXT -+msgid "&X" -+msgstr "&X" -+ -+#. IDC_OPTS_ORIGINYTXT -+msgid "&Y" -+msgstr "&Y" -+ -+#. IDC_OPTS_PAGEGROUP -+msgid "Paper" -+msgstr "Paper" -+ -+msgid "&Page units:" -+msgstr "&Unità pagina:" -+ -+msgid "&Point" -+msgstr "&Punto" -+ -+msgid "&Portrait" -+msgstr "" -+ -+msgid "Show progress &bar" -+msgstr "Show progress &bar" -+ -+msgid "&Real world" -+msgstr "&Mondo Reale" -+ -+msgid "&Rectangular" -+msgstr "&Rettangolare" -+ -+msgid "Reset &defaults" -+msgstr "Reset &defaults" -+ -+msgid "&Right mouse button" -+msgstr "Tasto dest&ro mouse" -+ -+msgid "Save settings no&w" -+msgstr "Save settings no&w" -+ -+msgid "&Save settings on exit" -+msgstr "&Salva impostazioni all'uscita" -+ -+msgid "E.g. 1 to 25000" -+msgstr "Per es. 1 a 25000" -+ -+#. IDC_OPTS_SCALETO -+msgid "to" -+msgstr "a" -+ -+msgid "Sh&ow page shadow" -+msgstr "Sh&ow page shadow" -+ -+msgid "Paper &size" -+msgstr "Paper &size" -+ -+msgid "N&ever smooth" -+msgstr "N&ever smooth" -+ -+msgid "Redraw" -+msgstr "Redraw" -+ -+msgid "Undo size for" -+msgstr "Undo size for" -+ -+msgid "Current undo size:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unit na&me:" -+msgstr "Unit na&me:" -+ -+msgid "P&refix" -+msgstr "P&refix" -+ -+#. IDC_OPTS_UNITPROPERTY -+msgid "&Properties..." -+msgstr "&Properietà..." -+ -+msgid "Default units" -+msgstr "Unità predefinite" -+ -+msgid "&Suffix" -+msgstr "&Suffisso" -+ -+msgid "Fill me in" -+msgstr "Riempimi" -+ -+msgid "&Unlimited" -+msgstr "&Illimitato" -+ -+msgid "Li&mited:" -+msgstr "Li&mitato:" -+ -+msgid "Unit definition" -+msgstr "Unit definition" -+ -+msgid "&Use scale factor" -+msgstr "&Usa fattore di scalatura" -+ -+msgid "Current layer always &visible and editable" -+msgstr "Layer corrente sempre &visibile e modificabile" -+ -+msgid "&Width" -+msgstr "&Larghezza" -+ -+msgid "Output options for" -+msgstr "Output options for" -+ -+msgid "210mm x 297mm" -+msgstr "210mm x 297mm" -+ -+msgid "Paper size:" -+msgstr "Paper size:" -+ -+msgid "Always perform this check when starting the program" -+msgstr "Effettua sempre questo controllo all'avvio del programma" -+ -+msgid "Base (768 by 512)" -+msgstr "Base (768 per 512)" -+ -+msgid "Base*16 (3072 by 2048)" -+msgstr "Base*16 (3072 per 2048)" -+ -+msgid "Base*4 (1536 by 1024)" -+msgstr "Base*4 (1536 per 1024)" -+ -+msgid "Base/16 (192 by 128) " -+msgstr "Base/16 (192 per 128) " -+ -+msgid "Base/4 (384 by 256)" -+msgstr "Base/4 (384 per 256)" -+ -+#. IDC_PLAINBKGND -+msgid "Plain Background" -+msgstr "Plain Background" -+ -+msgid "Magenta plate properties" -+msgstr "" -+ -+msgid "Frame:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use printer &defaults" -+msgstr "Use printer &defaults" -+ -+msgid "Custom fit; 100% Upright: 1 page fits on the paper" -+msgstr "" -+ -+msgid "An&ti-aliased bitmap" -+msgstr "Bitmap An&ti-aliased" -+ -+msgid "&Bitmap" -+msgstr "&Bitmap" -+ -+#. IDC_PRINTMETHOD_NORMAL -+msgid "&Normal" -+msgstr "&Normale" -+ -+msgid "Untitled 1" -+msgstr "Untitled 1" -+ -+msgid "Print layout options for" -+msgstr "Print layout options for" -+ -+msgid "Problems&?" -+msgstr "Problems&?" -+ -+#. IDC_RADIO11 -+msgid "Radio4" -+msgstr "Radio4" -+ -+#. IDC_RADIO12 -+msgid "Radio5" -+msgstr "Radio5" -+ -+#. IDC_RADIO13 -+msgid "Radio6" -+msgstr "Radio6" -+ -+#. IDC_RADIO21 -+msgid "Radio1" -+msgstr "Radio1" -+ -+#. IDC_RADIO22 -+msgid "Radio2" -+msgstr "Radio2" -+ -+#. IDC_RADIO23 -+msgid "Radio3" -+msgstr "Radio3" -+ -+msgid "All brush colours" -+msgstr "Tutti i colori dei pennelli" -+ -+msgid "Named brush colours" -+msgstr "Named brush colours" -+ -+msgid "No brush colours" -+msgstr "No brush colours" -+ -+msgid "Set new design" -+msgstr "Set new design" -+ -+msgid "Redraw Me" -+msgstr "Redraw Me" -+ -+msgid "" -+"Register this copy of Xara Xtreme to receive free support and special offers " -+"on other Xara products and upgrades." -+msgstr "" -+"Register this copy of Xara Xtreme to receive free support and special offers " -+"on other Xara products and upgrades." -+ -+msgid "Re&set" -+msgstr "Re&set" -+ -+msgid "Restore:" -+msgstr "Restore:" -+ -+msgid "Rows:" -+msgstr "Rows:" -+ -+msgid "Scale:" -+msgstr "Scale:" -+ -+#. IDC_SELECTED -+#. IDS_ROLLOVER_SELECTED -+msgid "Selected" -+msgstr "Selected" -+ -+msgid "&Selected objects" -+msgstr "Oggetti &selezionati" -+ -+msgid "+ 44 1442 351000" -+msgstr "+ 44 1442 351000" -+ -+msgid "Fixed:" -+msgstr "Fisso:" -+ -+msgid "Optimal" -+msgstr "Optimal" -+ -+msgid "Override &Brush Colours" -+msgstr "Override &Brush Colours" -+ -+msgid "Override Brush &Transparency" -+msgstr "Override Brush &Transparency" -+ -+msgid "&Repeating" -+msgstr "&Ripetuto" -+ -+msgid "&Find first" -+msgstr "&Trova primo" -+ -+msgid "Search all &information" -+msgstr "Search all &information" -+ -+msgid "Search &names && keywords" -+msgstr "Search &names && keywords" -+ -+msgid "Show preview" -+msgstr "Show preview" -+ -+msgid "Size:" -+msgstr "Size:" -+ -+msgid "100% " -+msgstr "" -+ -+msgid "Nothing Selected" -+msgstr "" -+ -+#. IDC_SOURCE_TEXT -+msgid "from MouseOff" -+msgstr "" -+ -+msgid " PostScript options " -+msgstr " Opzioni PostScript " -+ -+msgid "Target printer resolution" -+msgstr "" -+ -+msgid "dpi" -+msgstr "dpi" -+ -+msgid "Default screen frequency" -+msgstr "Frequenza monitor di default" -+ -+msgid "lpi" -+msgstr "lpi" -+ -+msgid "Screen/Dot type" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Show Tips on StartUp" -+msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" -+ -+msgid "Create/Delete States..." -+msgstr "Crea/Elimina Stati..." -+ -+msgid "MouseOver state" -+msgstr "" -+ -+msgid "Developed by Xara Group Ltd." -+msgstr "Sviluppato da Xara Group Ltd." -+ -+#. IDC_STATIC1 -+msgid "-1" -+msgstr "-1" -+ -+#. IDC_STATIC2 -+#. IDC_STATIC5 -+msgid "0" -+msgstr "0" -+ -+#. IDC_STATIC3 -+msgid "+1" -+msgstr "+1" -+ -+msgid "Brush name:" -+msgstr "Nome pennello:" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSCALINGMAXRAND -+msgid "Random:" -+msgstr "Random:" -+ -+msgid "Scaling changes by:" -+msgstr "Scaling changes by:" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSPACING -+msgid "Spacing" -+msgstr "Spacing" -+ -+msgid "Spacing changes by:" -+msgstr "Spacing changes by:" -+ -+#. IDC_STATICBRUSHSPACINGRAND1 -+#. IDC_STATICSCALINGPRESS -+#. IDC_STATICSCALINGRAND -+msgid "100 - 100" -+msgstr "100 - 100" -+ -+#. IDC_STATICHUERAND -+msgid "0 - 100" -+msgstr "0 - 100" -+ -+msgid "Local colours replace:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Random: " -+msgstr "Random: " -+ -+msgid "Offset changes by:" -+msgstr "Offset changes by:" -+ -+msgid "Direction from line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Distance" -+msgstr "Distanza" -+ -+msgid "Brush angle: " -+msgstr "Angolazione Pennello: " -+ -+#. IDC_STATICROTATEANGLE2 -+#. IDC_STATICROTATEANGLE3 -+msgid "degrees" -+msgstr "gradi" -+ -+msgid "Adding:" -+msgstr "Aggiunta:" -+ -+msgid "0 -100" -+msgstr "0 -100" -+ -+#. IDC_STATICSCALINGPRESSURE -+msgid "Pressure:" -+msgstr "Pressure:" -+ -+msgid "Sequence progresses:" -+msgstr "Sequence progresses:" -+ -+msgid "Transparency:" -+msgstr "Transparency:" -+ -+msgid "Percentage of cache currently used:" -+msgstr "Percentuale di cache attualmente utilizzata:" -+ -+msgid "Change/Insert" -+msgstr "Cambia/Inserisci" -+ -+msgid "Default live effect resolution:" -+msgstr "Risoluzione live effect di default:" -+ -+msgid "Default locked effect resolution:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unit Conversion" -+msgstr "Unit Conversion" -+ -+#. IDC_STCT -+msgid "Convert to" -+msgstr "Converti in" -+ -+#. IDC_STDEF -+#. IDC_TSTDEF -+#. IDS_ATM_DEFAULT -+#. IDS_FILLTOOL_DEFAULTNAME -+#. IDS_FONTS_DEFAULT_CHARSET -+#. IDS_K_BFXDLG_DEFAULT -+msgid "Default" -+msgstr "Predefinito" -+ -+msgid "Radiodaze" -+msgstr "Radiodaze" -+ -+msgid "Real" -+msgstr "Real" -+ -+#. IDC_STUV -+msgid "Unit Value" -+msgstr "Unit Value" -+ -+msgid "XYZ" -+msgstr "XYZ" -+ -+msgid "Bar1" -+msgstr "Barra1" -+ -+msgid "Export..." -+msgstr "Esporta..." -+ -+#. IDC_T1RADIO1 -+msgid "Page" -+msgstr "Page" -+ -+#. IDC_T1RADIO2 -+#. IDS_NEWTEMPLATES_DEFAULTNAMEFORDRAWINGMENUITEM -+msgid "Drawing" -+msgstr "Disegno" -+ -+#. IDC_T1RADIO3 -+msgid "Selection" -+msgstr "Selection" -+ -+msgid "Maintain screen anti-aliasing" -+msgstr "" -+ -+msgid "Minimise visible anti-aliasing" -+msgstr "" -+ -+msgid "DPI" -+msgstr "DPI" -+ -+#. IDC_T1STATIC6 -+#. IDS_ES_BEHAVIOUR_STRETCH -+msgid "Scale" -+msgstr "Scale" -+ -+msgid "Put HTML Image Tag On Clipboard" -+msgstr "Put HTML Image Tag On Clipboard" -+ -+msgid "Dithering:" -+msgstr "Dithering:" -+ -+msgid "Palette:" -+msgstr "Palette:" -+ -+msgid "Colour depth:" -+msgstr "Profondità di colore:" -+ -+msgid "Max colours:" -+msgstr "Colori massimi:" -+ -+msgid "Value:" -+msgstr "Valore:" -+ -+#. IDC_T2STATIC7 -+#. IDS_COLCOMP_RED -+#. IDS_R_LABEL -+msgid "R" -+msgstr "R" -+ -+#. IDC_T2STATIC9 -+#. IDS_B_LABEL -+msgid "B" -+msgstr "B" -+ -+msgid "Include Image Map" -+msgstr "Includi Image Map" -+ -+msgid "Bitmap As Background" -+msgstr "Bitmap Come Sfondo" -+ -+msgid "Tile:" -+msgstr "" -+ -+msgid "times" -+msgstr "volte" -+ -+msgid "&Add -->" -+msgstr "&Aggiungi -->" -+ -+msgid "Make &Style..." -+msgstr "Crea &Stile..." -+ -+msgid "&Question" -+msgstr "&Domanda" -+ -+msgid "<-- &Remove" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove A&ll" -+msgstr "Remove A&ll" -+ -+msgid "Accuracy" -+msgstr "Accuratezza" -+ -+msgid "Remove noise" -+msgstr "Remove noise" -+ -+msgid "&Defaults" -+msgstr "&Valori predefiniti" -+ -+msgid "Final colour tolerance" -+msgstr "Tolleranza colore finale" -+ -+msgid "Initial colour tolerance" -+msgstr "Tolleranza colore iniziale" -+ -+msgid "Minimum area" -+msgstr "Area minima" -+ -+msgid "Passes" -+msgstr "Passes" -+ -+msgid "&Reset settings" -+msgstr "&Resetta impostazioni" -+ -+msgid "&Save settings" -+msgstr "&Salva impostazioni" -+ -+msgid "&Trace" -+msgstr "" -+ -+msgid "Y:" -+msgstr "Y:" -+ -+msgid "X:" -+msgstr "X:" -+ -+#. IDC_URLIMPORT_HELP -+#. IDS_COLMENU_HELP -+msgid "Help" -+msgstr "Aiuto" -+ -+msgid "Use as default template" -+msgstr "Use as default template" -+ -+msgid "&Visible foreground layers" -+msgstr "&Layer in primo piano visibili" -+ -+msgid "Character validation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Clickable area" -+msgstr "Area cliccabile" -+ -+msgid "Correct URL automatically" -+msgstr "Correggi URL automaticamente" -+ -+msgid "Shape of object" -+msgstr "Shape of object" -+ -+msgid "Rectangle surrounding object" -+msgstr "Rectangle surrounding object" -+ -+msgid "D&rawing" -+msgstr "Di&segno" -+ -+msgid "Put HTML tag on clipboard" -+msgstr "Put HTML tag on clipboard" -+ -+msgid "Remove invisible &layers" -+msgstr "Remove invisible &layers" -+ -+msgid "Remove extra &editing information" -+msgstr "Remove extra &editing information" -+ -+msgid "Use &JPEG on compatible bitmaps" -+msgstr "Use &JPEG on compatible bitmaps" -+ -+msgid "Remove preview &bitmap" -+msgstr "Remove preview &bitmap" -+ -+msgid "Selec&tion" -+msgstr "Selec&tion" -+ -+msgid "Convert text to &outlines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Remove unused &colours" -+msgstr "Remove unused &colours" -+ -+msgid "Width:" -+msgstr "Larghezza:" -+ -+#. IDD_ABOUTDLG -+msgid "About Xara Xtreme" -+msgstr "A proposito di Xara Xtreme" -+ -+msgid "About Xara Xtreme Plus" -+msgstr "A proposito di Xara Xtreme Plus" -+ -+msgid "About Xara XS" -+msgstr "A proposito di Xara XS" -+ -+msgid "Object Alignment" -+msgstr "Object Alignment" -+ -+msgid "Animation bar" -+msgstr "Barra Animazione" -+ -+msgid "Dummy standard bar" -+msgstr "Dummy standard bar" -+ -+msgid "Create a new NavBar" -+msgstr "Create a new NavBar" -+ -+msgid "Manage States for Nav Bar" -+msgstr "Manage States for Nav Bar" -+ -+#. IDD_BEVELINFOBAR -+#. IDD_BEZTOOLBAR -+#. IDD_BLENDTOOLBAR -+#. IDD_COMBINEBUTTONS -+#. IDD_CONTOURINFOBAR -+#. IDD_DIALOG1 -+#. IDD_LIVEEFFECTTOOLCTRLS -+#. IDD_MOULDTOOLBAR -+#. IDD_REGSHAPETOOLBAR -+#. IDD_SLICEINFOBAR -+msgid "Dialog" -+msgstr "Dialog" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG1 -+msgid "Flip & Rotate" -+msgstr "Flip & Rotate" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG2 -+#. IDD_BFXPLUGINDLG_PG2 -+msgid "Resize" -+msgstr "Resize" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG3 -+msgid "Brightness & Contrast" -+msgstr "Luminosità & Contrasto" -+ -+#. IDD_BFXDLG_PG4 -+msgid "Colour depth" -+msgstr "Colour depth" -+ -+msgid "Bitmap Alchemist" -+msgstr "Bitmap Alchemist" -+ -+msgid "Blank Tool InfoBar" -+msgstr "" -+ -+#. IDD_BLOBBYDLG -+msgid "Blobby Dialog" -+msgstr "Blobby Dialog" -+ -+msgid "Coords" -+msgstr "Coords" -+ -+msgid "RadioDaze" -+msgstr "RadioDaze" -+ -+msgid "Bitmap Properties" -+msgstr "Proprietà Bitmap" -+ -+msgid "Fill Properties" -+msgstr "Fill Properties" -+ -+msgid "Offset" -+msgstr "Offset" -+ -+msgid "Scaling" -+msgstr "Scaling" -+ -+msgid "Create new brush:" -+msgstr "Create new brush:" -+ -+msgid "Animation Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrange Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Feather Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "File Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Galleries Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "General Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Image Setting Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Standard Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Status Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Toolbar Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Window Bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Serial number entry" -+msgstr "Serial number entry" -+ -+msgid "Check Associations" -+msgstr "Controllo Associazioni" -+ -+msgid "Rename colour style" -+msgstr "Rename colour style" -+ -+msgid "Customize" -+msgstr "Customize" -+ -+msgid "Bevels" -+msgstr "Smussature" -+ -+msgid "Camelot debug commands" -+msgstr "Camelot debug commands" -+ -+msgid "Ellipse tool info bar" -+msgstr "Barra informazioni strumento ellisse" -+ -+msgid "Export bitmap options" -+msgstr "Export bitmap options" -+ -+msgid "Export JPEG options" -+msgstr "Export JPEG options" -+ -+msgid "Native Format Options" -+msgstr "Native Format Options" -+ -+msgid "Export Native Format Options" -+msgstr "Export Native Format Options" -+ -+msgid "Image Map Export Options" -+msgstr "Image Map Export Options" -+ -+#. IDD_EXTENDSETSDLG -+#, c-format -+msgid "Extend #1%S" -+msgstr "Estendi #1%S" -+ -+msgid "Document information" -+msgstr "Document information" -+ -+msgid "Frame gallery" -+msgstr "Frame gallery" -+ -+msgid "Gallery button store" -+msgstr "Gallery button store" -+ -+#. IDD_GRADFILLDLG -+msgid "Fill tool infobar" -+msgstr "Barrainformazioni strumento riempimento" -+ -+msgid "Grid tool info" -+msgstr "Grid tool info" -+ -+msgid "Fills gallery" -+msgstr "Fills gallery" -+ -+#. IDD_LIBPATHDLG -+#. IDD_LIBPATHGENDLG -+#. IDS_LIBPATHDLG -+#. IDS_LIBPATHDLG95 -+#. IDS_LIBPATHGENDLG -+msgid "Add folder to gallery" -+msgstr "Aggiungi cartella alla galleria" -+ -+msgid "New Style Name" -+msgstr "New Style Name" -+ -+msgid "Create a name" -+msgstr "Create a name" -+ -+#. IDD_NEWCOLOURDLG -+msgid "New named colour" -+msgstr "New named colour" -+ -+msgid "New control bar" -+msgstr "New control bar" -+ -+msgid " Grid and Ruler " -+msgstr " Griglia e Righello " -+ -+msgid "Imagesetting" -+msgstr "Imagesetting" -+ -+msgid "Internet" -+msgstr "Internet" -+ -+msgid " General " -+msgstr " Generale " -+ -+msgid " Page " -+msgstr " Pagina " -+ -+msgid "Effects && Plugins" -+msgstr "Effects && Plugins" -+ -+msgid " Mouse " -+msgstr " Mouse " -+ -+msgid " Output " -+msgstr " Output " -+ -+msgid "Print layout" -+msgstr "Print layout" -+ -+msgid "Separations" -+msgstr "Separations" -+ -+msgid " Scaling " -+msgstr " Scalatura " -+ -+msgid " Tune-ups " -+msgstr " Miglioramenti " -+ -+msgid " Units " -+msgstr " Unità " -+ -+msgid " View " -+msgstr " Vista " -+ -+msgid "Unit properties" -+msgstr "Unit properties" -+ -+msgid "Palette Options" -+msgstr "Palette Options" -+ -+msgid "Pen tool info bar" -+msgstr "Pen tool info bar" -+ -+msgid "Photo CD import options" -+msgstr "Photo CD import options" -+ -+msgid "Separation properties" -+msgstr "Separation properties" -+ -+#. IDD_PREVIEWDIALOG -+#. IDST_BMPGAL_PREVIEW -+msgid "Preview" -+msgstr "Preview" -+ -+msgid "Printing..." -+msgstr "Printing..." -+ -+msgid "File download" -+msgstr "File download" -+ -+msgid "Push tool info bar" -+msgstr "Push tool info bar" -+ -+msgid "Rectangle tool info bar" -+msgstr "Rectangle tool info bar" -+ -+msgid "Set button design in this State" -+msgstr "Set button design in this State" -+ -+msgid "Xara Xtreme Online Registration" -+msgstr "Registrazione Online di Xara Xtreme" -+ -+msgid "Render Demo" -+msgstr "Render Demo" -+ -+msgid "Selector tool info bar" -+msgstr "Selector tool info bar" -+ -+msgid "Gallery icon size" -+msgstr "Gallery icon size" -+ -+msgid "Custom brush properties" -+msgstr "Custom brush properties" -+ -+msgid "Find gallery item..." -+msgstr "Find gallery item..." -+ -+msgid "Gallery sort options" -+msgstr "Gallery sort options" -+ -+msgid "Shadow tool info bar" -+msgstr "Shadow tool info bar" -+ -+msgid "Animation Colours" -+msgstr "Colori Animazione" -+ -+msgid "Animation Loop and Speed" -+msgstr "Velocità e ripetizione dell'animazione" -+ -+msgid "Frame" -+msgstr "Frame" -+ -+#. IDD_TAB_GUIDELINE_PROPERTIES -+msgid "Guides" -+msgstr "Guide" -+ -+msgid "Layer" -+msgstr "Layer" -+ -+msgid "Preview in Browser" -+msgstr "Preview in Browser" -+ -+msgid "Bitmap Size" -+msgstr "Dimensione Bitmap" -+ -+#. IDD_TIMAPOPTIONS -+msgid "Image Map" -+msgstr "Image Map" -+ -+#. IDD_TIP -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "Tip of the Day" -+ -+msgid "Control bars" -+msgstr "Control bars" -+ -+#. IDD_TRANFILLDLG -+msgid "Transparency tool infobar" -+msgstr "Transparency tool infobar" -+ -+msgid "Import from Web..." -+msgstr "Import from Web..." -+ -+msgid "Web Address..." -+msgstr "Indirizzo Web..." -+ -+msgid "Xara Xtreme EPS Export Options" -+msgstr "Opzioni Esportazione Xara Xtreme EPS" -+ -+msgid "Zoom tool info bar" -+msgstr "Barra informazioni dello strumento zoom" -+ -+msgid "Internal error from the bitmap loader/savers" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough memory is available to complete the task" -+msgstr "Not enough memory is available to complete the task" -+ -+msgid "" -+"A bad display area has been specified, either negative or out of range " -+"coordinates" -+msgstr "" -+"Area di visualizzazione specificata non valida, le coordinate sono negative " -+"o fuori dai limiti massimi" -+ -+msgid "The specified bitmap page has not been found" -+msgstr "The specified bitmap page has not been found" -+ -+msgid "A disk read error has occurred by going past the end of file" -+msgstr "Errore in lettura disco, tentativo di lettura oltre la fine del file" -+ -+msgid "A bad Accusoft image handle has been specified" -+msgstr "L'handle dell'immagine Accusoft specificata non è valido" -+ -+msgid "The specified image was not found on the clipboard" -+msgstr "The specified image was not found on the clipboard" -+ -+msgid "The specified scanner driver has not been installed" -+msgstr "The specified scanner driver has not been installed" -+ -+msgid "The scanner driver is bad or has not been configured correctly" -+msgstr "The scanner driver is bad or has not been configured correctly" -+ -+msgid "The twain.dll cannot be found" -+msgstr "The twain.dll cannot be found" -+ -+msgid "A problem has happened when decompressing the file" -+msgstr "Problema durante la decompressione del file" -+ -+msgid "The date on an evaluation copy has expired" -+msgstr "The date on an evaluation copy has expired" -+ -+msgid "The file could not be found (open call failed)" -+msgstr "The file could not be found (open call failed)" -+ -+msgid "Vbx runtime version not allowed for design mode" -+msgstr "La versione runtime Vbx non è permess per la modalità design" -+ -+msgid "" -+"Tried to save an image to a format not supporting that colour depth (bits " -+"per pixel)" -+msgstr "" -+"Tried to save an image to a format not supporting that colour depth (bits " -+"per pixel)" -+ -+msgid "The specified operation will not work on images with palettes" -+msgstr "The specified operation will not work on images with palettes" -+ -+msgid "There is no LZW code or gif in this version" -+msgstr "There is no LZW code or gif in this version" -+ -+msgid "This bitmap file has a problem in it and hence is unreadable" -+msgstr "This bitmap file has a problem in it and hence is unreadable" -+ -+msgid "A bad string, possibly the pathname, has been specified" -+msgstr "" -+"La stringa specificata (potrebbe trattarsi del percorso) non è valida" -+ -+msgid "A bad return has occurred" -+msgstr "Return errato" -+ -+msgid "Cannot create the specified file" -+msgstr "Impossibile creare il file specificato" -+ -+msgid "" -+"This bitmap format is not allowed, possibly due to bad resolution " -+"information or colour depth" -+msgstr "" -+"This bitmap format is not allowed, possibly due to bad resolution " -+"information or colour depth" -+ -+msgid "No bitmap has been found" -+msgstr "No bitmap has been found" -+ -+msgid "An error has occurred when writing to the file, possibly disk full" -+msgstr "Errore durante la scrittura del file, il disco potrebbe essere pieno" -+ -+msgid "" -+"Unable to print because a previous Xara Xtreme print job is stalled in the " -+"queue and cannot be deleted." -+msgstr "" -+"Unable to print because a previous Xara Xtreme print job is stalled in the " -+"queue and cannot be deleted." -+ -+msgid "" -+"Ignoring a problem with the preferences for the bars. Using the default " -+"settings" -+msgstr "" -+"E' stato Ignorato un problema con le preferenze delle barre. Uso le " -+"impostazioni di default" -+ -+msgid "" -+"There are no Texture Bitmaps loaded. Please Import a suitable Bitmap (It " -+"must be 256 colour) and try again." -+msgstr "" -+"There are no Texture Bitmaps loaded. Please Import a suitable Bitmap (It " -+"must be 256 colour) and try again." -+ -+msgid "" -+"Could not load the bitmap as it contains a bad colour depth (BPP), width or " -+"height" -+msgstr "" -+"Non è stato possibile caricare il bitmap perchè contiene profondità di " -+"colore (BPP), larghezza o altezza errate" -+ -+msgid "Cannot load this Xara X document file for copyright reasons." -+msgstr "" -+"Impossibile caricare questo documento Xara X per motivi di copyright." -+ -+msgid "Invalid file format" -+msgstr "Formato file non valido" -+ -+msgid "An error was detected in the metafile. The import has been aborted." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Catastrophic memory failure has occurred. Program likely to be unstable" -+msgstr "" -+"Catastrofico errore nella memoria. Il programma sarà probabilmente instabile" -+ -+msgid "" -+"Sorry, there was a problem accessing the preferences (.INI) file. Please " -+"check the file, close some other applications, and then restart this program." -+msgstr "" -+"Sorry, there was a problem accessing the preferences (.INI) file. Please " -+"check the file, close some other applications, and then restart this program." -+ -+msgid "" -+"You appear to have a Pentium chip that cannot divide accurately. Program " -+"errors may result." -+msgstr "" -+"Sembra che il tuo processore Pentium non effettui correttamente le " -+"operazioni di divisione. Ciò potrebbe causare errori nel programma" -+ -+msgid "Bitmap processing aborted" -+msgstr "Elaborazione bitmap interrotta" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The bitmap width that was entered or has been calculated is invalid. It must " -+"be a positive, non-zero number less than #1%d pixels" -+msgstr "" -+"The bitmap width that was entered or has been calculated is invalid. It must " -+"be a positive, non-zero number less than #1%d pixels" -+ -+msgid "Buffer could not be allocated for file:\\n\\t" -+msgstr "Non è stato possibile allocare il buffer per il file:\\n\\t" -+ -+msgid "Could not create a dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Library colours cannot be edited. Do you want to copy it into your document?" -+msgstr "" -+"I colori della libreria non possono essere modificati. Desideri copiarlo nel " -+"tuo documento?" -+ -+msgid "Could not save bars configuration file " -+msgstr "Non è stato possibile salvare il file di configurazione delle barre " -+ -+msgid "" -+"CorelDRAW version 6 files are not supported. Use the CMX format instead." -+msgstr "" -+"I file CorelDRAW versione 6 non sono supportati. Usa il formato CMX invece." -+ -+msgid "Error in CorelDRAW file." -+msgstr "Errore nel file CorelDRAW." -+ -+msgid "Not a CorelDRAW CDR file." -+msgstr "Not a CorelDRAW CDR file." -+ -+msgid "There was a problem copying to the Windows clipboard" -+msgstr "There was a problem copying to the Windows clipboard" -+ -+msgid "Destructor was called before closing file:\\n\\t" -+msgstr "Distruttore chiamato prima della chiusura del file:\\n\\t" -+ -+msgid "" -+"There is no object selected in the document from which I can redefine this " -+"colour" -+msgstr "" -+"There is no object selected in the document from which I can redefine this " -+"colour" -+ -+msgid "You are trying to redefine that colour from itself!" -+msgstr "Stai tentando di ridefinire quel colore da se stesso!" -+ -+msgid "Version 5 Corel Palette file has an incorrect format." -+msgstr "Il file Palette Corel Versione 5 ha un formato errato." -+ -+msgid "Version 3 or 4 Corel Palette file has an incorrect format." -+msgstr "Il file Palette Corel Versione 3 o 4 ha un formato errato." -+ -+msgid "File error whilst reading Corel Palette file." -+msgstr "Errore file durante la lettura del file Palette Corel" -+ -+msgid "Not a CorelDRAW palette file." -+msgstr "Not a CorelDRAW palette file." -+ -+msgid "" -+"Sorry, it was not possible to create a view, as there is not enough free " -+"memory available. Close some other applications and then try again." -+msgstr "" -+"Sorry, it was not possible to create a view, as there is not enough free " -+"memory available. Close some other applications and then try again." -+ -+msgid "" -+"Could not create the necessary bitmap, possibly due to lack of memory or a " -+"bad file" -+msgstr "" -+"Non è stato possibile creare il bitmap necessario, la causa potrebbe essere " -+"la scarsità di memoria o un file danneggiato" -+ -+msgid "" -+"This document is already open. Do you want to revert to the saved version " -+"(losing all changes made since you last saved) or load the saved version as " -+"a copy, keeping the edited version open?" -+msgstr "" -+"This document is already open. Do you want to revert to the saved version " -+"(losing all changes made since you last saved) or load the saved version as " -+"a copy, keeping the edited version open?" -+ -+msgid "DocView::GetRectChapters can't cope with Coords outside Chapters." -+msgstr "" -+ -+msgid "Empty clipboard!" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It contains no " -+"moveto element to begin the shape." -+msgstr "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It contains no " -+"moveto element to begin the shape." -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It is not a closed " -+"shape." -+msgstr "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. It is not a closed " -+"shape." -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. The shape is one " -+"dimensional, it either has no width or height." -+msgstr "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. The shape is one " -+"dimensional, it either has no width or height." -+ -+msgid "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. Envelope moulds " -+"must have four sides." -+msgstr "" -+"This shape is not suitable for use as an envelope mould. Envelope moulds " -+"must have four sides." -+ -+msgid "End of file has been reached!" -+msgstr "Raggiunta fine del file!" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not export because there are no objects to export. Create " -+"some objects and try again." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non ha potuto eseguire l'esportazione poichè non esistono " -+"oggetti da esportare. Crea alcuni oggetti e prova di nuovo." -+ -+#, c-format -+msgid "Access violation exception at offset %s" -+msgstr "Eccezione: Violazione di accesso all'offset %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Floating point exception at offset %s" -+msgstr "Eccezione in virgola mobile all'offset %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid memory access exception at offset %s" -+msgstr "Eccezione: Accesso alla memoria non valido all'offset %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid instruction exception at %s" -+msgstr "Eccezione: istruzione non valida a %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Floating point divide by zero at offset %s" -+msgstr "Divisione per zero in virgola mobile all'offset %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Invalid handle at %s" -+msgstr "Handle non valido a %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Integer divide by zero at offset %s" -+msgstr "Intero diviso per zero all'offset %s" -+ -+#, c-format -+msgid "Unhandleable & unidentifiable exception in thread at %s" -+msgstr "Unhandleable & unidentifiable exception in thread at %s" -+ -+msgid "Failed to contact xara.com or failed to read update information." -+msgstr "" -+"Impossibile contattare xara.com o impossibile leggere le informazioni per " -+"l'aggiornamento." -+ -+msgid "The Freehand tool was unable to find its cursors." -+msgstr "The Freehand tool was unable to find its cursors." -+ -+msgid "File position is beyond the range of the current file!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error reading file" -+msgstr "Errore lettura file" -+ -+msgid "That file seems to be empty" -+msgstr "That file seems to be empty" -+ -+msgid "bad file handle" -+msgstr "handle del file danneggiato" -+ -+msgid "file already exists" -+msgstr "il file esiste già" -+ -+msgid "file does not exist" -+msgstr "il file non esiste" -+ -+msgid "no space left on device" -+msgstr "spazio esaurito sulla periferica" -+ -+msgid "permission denied" -+msgstr "accesso negato" -+ -+#. IDE_FILE_READ_ERROR -+#, c-format -+msgid "A read error occurred (#1%s) with the file: #2%s" -+msgstr "Errore in lettura (#1%s) del file: #2%s" -+ -+msgid "Invalid memory file size" -+msgstr "Dimensione file memoria non valido" -+ -+msgid "too many open files" -+msgstr "troppi files aperti" -+ -+#. IDE_FILE_UNKNOWN -+msgid "unknown" -+msgstr "sconosciuto" -+ -+#. IDE_FILE_WRITE_ERROR -+#, c-format -+msgid "A write error occurred (#1%s) with the file: #2%s" -+msgstr "Errore in scrittura (#1%s) del file: #2%s" -+ -+msgid "Problem loading filter DLL" -+msgstr "Problem loading filter DLL" -+ -+#, c-format -+msgid "Filter DLL failed to import (error #1%d)" -+msgstr "Impossibile importare DLL del filtro (errore #1%d)" -+ -+msgid "Not a graphics filter DLL" -+msgstr "Not a graphics filter DLL" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested Type1 character " -+"outline." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested Type1 character " -+"advanced width." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested TrueType " -+"character outline." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An internal error has occurred: Failed to read the requested TrueType " -+"character advanced width." -+msgstr "" -+ -+msgid "File format not supported" -+msgstr "Formato di file non supportato" -+ -+msgid "Failed to create the fractal fill." -+msgstr "Impossibile creare il riempimento frattale." -+ -+msgid "Not enough memory to create the fractal fill." -+msgstr "Not enough memory to create the fractal fill." -+ -+msgid "" -+"You entered an unsuitable Web Address. It must be between 1 and 254 " -+"characters long." -+msgstr "" -+"L'indirizzo di Rete inserito non è valido. Deve esseere di lunghezza " -+"compresa tra 1 e 254 caratteri." -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme had a problem loading images from that HTML file. This includes" -+msgstr "" -+"Xara Xtreme è incorso in un problema durante il caricamento delle immagini " -+"dal file HTML. Questo comprende" -+ -+msgid "Xara Xtreme could not find any images in that HTML file" -+msgstr "Xara Xtreme non ha trovato alcuna immagine nel file HTML scelto" -+ -+msgid "ImageMagick failed to convert the file" -+msgstr "ImageMagick non ha potuto convertire il file" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not export an image map because no objects were suitable. " -+"Try applying Web Addresses to objects or making shapes closed." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non ha potuto esportare una image map poichè non esistono " -+"oggetti adatti. Prova ad applicare degli Indirizzi Web agli oggetti, o a " -+"rendere delle sagome chiuse." -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme does not understand that URL. Please check it and enter the URL " -+"again" -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non può interpretare questo URL. Controllalo e inseriscilo " -+"nuovamente" -+ -+msgid "" -+"This file contains new information not supported by this viewer. The picture " -+"might look different to the intended design. The Xara web site, " -+"www.xara.com, has information on viewer updates." -+msgstr "" -+"This file contains new information not supported by this viewer. The picture " -+"might look different to the intended design. The Xara web site, " -+"www.xara.com, has information on viewer updates." -+ -+msgid "" -+"There is information missing from this file. The picture might look " -+"different than the intended design." -+msgstr "" -+"There is information missing from this file. The picture might look " -+"different than the intended design." -+ -+msgid "Internal error" -+msgstr "Errore interno" -+ -+msgid "" -+"Sorry, a zoom factor must be an integer multiplier (e.g. '2x') or a " -+"percentage (e.g. '55%'), and must be greater than 10%. Please re-enter." -+msgstr "" -+"Sorry, a zoom factor must be an integer multiplier (e.g. '2x') or a " -+"percentage (e.g. '55%'), and must be greater than 10%. Please re-enter." -+ -+msgid "The angle you specified was invalid. It must be between -360 and 360" -+msgstr "The angle you specified was invalid. It must be between -360 and 360" -+ -+msgid "" -+"You specified an incorrect location for the centre of the QuickShape. Enter " -+"two numbers for X and Y coordinates" -+msgstr "" -+"E' stata specificata una posizione errata come centro della SagomaVeloce. " -+"Inseriscidue numeri per le coordinate X e Y" -+ -+msgid "Could not recognise char key" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The curvature ratio you specified was invalid. It must be a positive number" -+msgstr "" -+"The curvature ratio you specified was invalid. It must be a positive number" -+ -+msgid "Invalid line/shape detected" -+msgstr "Rilevata linea/sagoma non valida" -+ -+msgid "The radius you specified was invalid. It must be a positive distance" -+msgstr "The radius you specified was invalid. It must be a positive distance" -+ -+msgid "" -+"The stellation offset angle you specified was invalid. It must be between -" -+"180 and 180" -+msgstr "" -+"The stellation offset angle you specified was invalid. It must be between -" -+"180 and 180" -+ -+msgid "Could not recognise virtual key" -+msgstr "" -+ -+msgid "An unknown file i/o error has occurred" -+msgstr "Rilevato un errore di I/O sconosciuto" -+ -+msgid "LiveEffect tool can't find the cursor definitions it needs" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The file cannot be loaded because it is a renderable EPS file. It is not " -+"designed to be edited by Xara X. If you still have the original Xara X file " -+"from which it was exported please load that instead." -+msgstr "" -+"The file cannot be loaded because it is a renderable EPS file. It is not " -+"designed to be edited by Xara X. If you still have the original Xara X file " -+"from which it was exported please load that instead." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s' cannot be loaded because it is a renderable EPS file. It is not " -+"designed to be edited by Xara X. If you still have the original Xara X file " -+"from which it was exported please load that instead." -+msgstr "" -+"'#1%s' non può essere caricato perchè è un file EPS renderizzabile. Non è " -+"predisposto per essere modificato con Xara X. Se è ancora disponibile, puoi " -+"caricare e lavorare con il file Xara X da cui è stato esportato questo file " -+"EPS." -+ -+msgid "Could not load clipboard!" -+msgstr "Non è stato possibile caricare gli appunti!" -+ -+msgid "Could not load resource!" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Only named colours can be spot colours. Do you want to make this a named " -+"colour?" -+msgstr "" -+"Only named colours can be spot colours. Do you want to make this a named " -+"colour?" -+ -+msgid "" -+"You are printing more than 6 colour separation plates. Are you sure you wish " -+"to proceed?" -+msgstr "" -+"Stai stampando più di 6 plate di separazione dei colori. Sei sicuro di voler " -+"continuare?" -+ -+msgid "Failure allocating memory block" -+msgstr "Impossibile allocare un blocco di memoria" -+ -+msgid "Destructor was called before closing memory file" -+msgstr "" -+"Il distruttore è stato chiamato prima della chiusura del file memoria" -+ -+msgid "Could not open memory file!" -+msgstr "Non è stato possibile aprire il file memoria!" -+ -+msgid "Menu script was not found\\n\\t- Menu initialisation has failed!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot create metafile (while closing)" -+msgstr "Impossibile creare metafile (durante la chiusura)" -+ -+msgid "Cannot create metafile (Create)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cannot create metafile (bad lock)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"One or more of the coordinates was off the spread. The points were not moved" -+msgstr "" -+"One or more of the coordinates was off the spread. The points were not moved" -+ -+msgid "" -+"That name is already used in this document. Please enter a name that is " -+"different to all others." -+msgstr "" -+"That name is already used in this document. Please enter a name that is " -+"different to all others." -+ -+msgid "Application has run out of memory!" -+msgstr "L'applicazione ha esaurito la memoria disponibile!" -+ -+msgid "" -+"Colour separations are enabled, but no plates are set to print. You can " -+"change this in the 'Separations' tab of the Print Options dialogue." -+msgstr "" -+ -+msgid "File is not open!" -+msgstr "Il file non è aperto!" -+ -+msgid "" -+"No default printer. Use Print Manager to install and select a default printer" -+msgstr "" -+"No default printer. Use Print Manager to install and select a default printer" -+ -+msgid "Could not get current DocView object" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The NTHELPER.EXE component of Xara Xtreme is missing. Due to a limitation in " -+"this version of Windows NT, help will no longer be context-sensitive. Please " -+"reinstall Xara Xtreme." -+msgstr "" -+"The NTHELPER.EXE component of Xara Xtreme is missing. Due to a limitation in " -+"this version of Windows NT, help will no longer be context-sensitive. Please " -+"reinstall Xara Xtreme." -+ -+msgid "Memory file pointer is NULL!" -+msgstr "Il puntatore al file memoria è NULL!" -+ -+msgid "The print dialog failed to set up the print job correctly" -+msgstr "The print dialog failed to set up the print job correctly" -+ -+#, c-format -+msgid "An error occurred (#1%s) when opening the file: #2%s" -+msgstr "Rilevato errore (#1%s) durante l'apertura del file: #2%s" -+ -+msgid "Cannot open this file for writing" -+msgstr "Impossibile aprire questo file in scrittura" -+ -+msgid "Operation token not recognised: " -+msgstr "Operation token not recognised: " -+ -+msgid "" -+"The abbreviation for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank " -+"string or contain numbers or the decimal point or thousands separator " -+"character" -+msgstr "" -+"The abbreviation for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank " -+"string or contain numbers or the decimal point or thousands separator " -+"character" -+ -+msgid "" -+"The amount of limited redraw memory you entered was invalid. It must be a " -+"positive non-zero number." -+msgstr "" -+"The amount of limited redraw memory you entered was invalid. It must be a " -+"positive non-zero number." -+ -+msgid "" -+"The name for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank string" -+msgstr "" -+"The name for the unit you entered was invalid. It cannot be a blank string" -+ -+msgid "" -+"Unable to reduce the maximum size of the operation history, doing so would " -+"result in the loss of redo info" -+msgstr "" -+"Unable to reduce the maximum size of the operation history, doing so would " -+"result in the loss of redo info" -+ -+msgid "" -+"The equivalent number of user units you entered was invalid. It must be a " -+"positive, non-zero value" -+msgstr "" -+"The equivalent number of user units you entered was invalid. It must be a " -+"positive, non-zero value" -+ -+msgid "" -+"The equivalent number of selected units you entered was invalid. It must be " -+"a positive, non-zero value" -+msgstr "" -+"The equivalent number of selected units you entered was invalid. It must be " -+"a positive, non-zero value" -+ -+msgid "" -+"The constraint angle you entered was invalid. It must be between 1 and 359 " -+"degrees." -+msgstr "" -+"The constraint angle you entered was invalid. It must be between 1 and 359 " -+"degrees." -+ -+msgid "" -+"The page bleed size you entered was invalid. It must be a positive " -+"measurement, maximum about 3in (7.62cm)" -+msgstr "" -+"The page bleed size you entered was invalid. It must be a positive " -+"measurement, maximum about 3in (7.62cm)" -+ -+msgid "" -+"The number of gallery cache items you entered was invalid. It must be " -+"between 1 and 99" -+msgstr "" -+"The number of gallery cache items you entered was invalid. It must be " -+"between 1 and 99" -+ -+msgid "" -+"Operations, such as convert to editable shapes on shadows, generate bitmaps " -+"of user definable dpi. The dpi must be in the range of 10 to 1000." -+msgstr "" -+"Operations, such as convert to editable shapes on shadows, generate bitmaps " -+"of user definable dpi. The dpi must be in the range of 10 to 1000." -+ -+msgid "" -+"The duplicate distance you entered was invalid. It must be a valid " -+"measurement." -+msgstr "" -+"The duplicate distance you entered was invalid. It must be a valid " -+"measurement." -+ -+msgid "" -+"The drawing scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+msgstr "" -+"The drawing scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+ -+msgid "" -+"The file list size you entered was invalid. It must be between 1 and 9" -+msgstr "" -+"The file list size you entered was invalid. It must be between 1 and 9" -+ -+msgid "" -+"The number of grid subdivisions you entered was invalid. It must be between " -+"0 and 99" -+msgstr "" -+"The number of grid subdivisions you entered was invalid. It must be between " -+"0 and 99" -+ -+msgid "" -+"The grid spacing you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+"The grid spacing you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+ -+msgid "" -+"The page height you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+"The page height you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+ -+msgid "" -+"The magnetic line radius you entered was invalid. It must be a positive, non-" -+"zero measurement" -+msgstr "" -+"The magnetic line radius you entered was invalid. It must be a positive, non-" -+"zero measurement" -+ -+msgid "" -+"The page margin you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum is about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+"The page margin you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum is about 9ft (2.75M), minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+ -+msgid "" -+"The nudge distance you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement." -+msgstr "" -+"The nudge distance you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement." -+ -+msgid "" -+"The grid and ruler origin you entered was invalid. Both the X and Y values " -+"must be valid measurements and fall within the current page and margins. " -+"Maximum size is about 9ft (2.75M)" -+msgstr "" -+"The grid and ruler origin you entered was invalid. Both the X and Y values " -+"must be valid measurements and fall within the current page and margins. " -+"Maximum size is about 9ft (2.75M)" -+ -+msgid "" -+"The magnetic point radius you entered was invalid. It must be a positive, " -+"non-zero measurement" -+msgstr "" -+"The magnetic point radius you entered was invalid. It must be a positive, " -+"non-zero measurement" -+ -+msgid "" -+"The real scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+msgstr "" -+"The real scale you entered was invalid. It must be a valid measurement" -+ -+msgid "" -+"An invalid drawing and/or real scale has been set as the calculated scaling " -+"factor is bad." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The undo size you entered was invalid. It must be larger than 1k (1024 " -+"bytes) and positive" -+msgstr "" -+"The undo size you entered was invalid. It must be larger than 1k (1024 " -+"bytes) and positive" -+ -+msgid "" -+"The page width you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+"The page width you entered was invalid. It must be a positive, non-zero " -+"measurement, maximum for page and margins is about 9ft (2.75M), minimum " -+"about 0.5inch (1.3cm)" -+ -+msgid "The minimum allowed is " -+msgstr "The minimum allowed is " -+ -+msgid "" -+"The calculated size of the combined page(s) and margins that you have " -+"entered was too big. It must come to a maximum size of about 9ft (2.75M), " -+"minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+msgstr "" -+"The calculated size of the combined page(s) and margins that you have " -+"entered was too big. It must come to a maximum size of about 9ft (2.75M), " -+"minimum about 0.5inch (1.3cm)" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Edit section" -+msgstr "Errore in lettura delle preferenze nella sezione Modifica" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Grid and Ruler section" -+msgstr "Errore in lettura delle preferenze nella sezione Griglia e Righello" -+ -+msgid "Bad reading of preference in General section" -+msgstr "Errore in lettura delle preferenze nella sezione Generale" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Scaling section" -+msgstr "Errore in lettura delle preferenze nella sezione Scalatura" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Tune ups section" -+msgstr "Errore in lettura delle preferenze nella sezione Miglioramenti" -+ -+msgid "Bad reading of preference in Undo section" -+msgstr "Errore in lettura delle preferenze nella sezione Annulla" -+ -+msgid "Bad reading of preference in View section" -+msgstr "Errore in lettura delle preferenze nella sezione Visualizzazione" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Edit section" -+msgstr "Preferenze impostate in modo errato nella sezione Modifica" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Grid and Ruler section" -+msgstr "Preferenze impostate in modo errato nella sezione Griglia e Righello" -+ -+msgid "Bad setting of preference in General section" -+msgstr "Preferenze impostate in modo errato nella sezione Generale" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Scaling section" -+msgstr "Preferenze impostate in modo errato nella sezione Scalatura" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Tune ups section" -+msgstr "Preferenze impostate in modo errato nella sezione Miglioramenti" -+ -+msgid "Bad setting of preference in Undo section" -+msgstr "Preferenze impostate in modo errato nella sezione Annulla" -+ -+msgid "Bad setting of preference in View section" -+msgstr "Preferenze impostate in modo errato nella sezione Visualizzazione" -+ -+msgid "" -+"This colour swatch file contains unknown colour definitions. The unknown " -+"colours will not be imported." -+msgstr "" -+"This colour swatch file contains unknown colour definitions. The unknown " -+"colours will not be imported." -+ -+msgid "One of the coordinates was not a valid position" -+msgstr "One of the coordinates was not a valid position" -+ -+msgid "An invalid pathname has been supplied!" -+msgstr "E' stato immesso un percorso non valido!" -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It contains no moveto " -+"element to begin the shape." -+msgstr "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It contains no moveto " -+"element to begin the shape." -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some coordinates within " -+"the shape are coincident." -+msgstr "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some coordinates within " -+"the shape are coincident." -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. The shape is not convex, " -+"it contains a twist." -+msgstr "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. The shape is not convex, " -+"it contains a twist." -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some of its edges are " -+"curved." -+msgstr "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Some of its edges are " -+"curved." -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It is not a closed shape." -+msgstr "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. It is not a closed shape." -+ -+msgid "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Perspective moulds must " -+"have four straight sides." -+msgstr "" -+"This shape cannot be used as a perspective mould. Perspective moulds must " -+"have four straight sides." -+ -+#COntrollare -+msgid "" -+"You have chosen to print colour separations in 'Bitmap' mode. Spot and CMYK " -+"colours will separate differently, and printer's marks will not be printed. " -+"Are you sure you wish to proceed?" -+msgstr "" -+"Hai deciso di stampare le separazioni dei colori in modalità 'Bitmap'. I " -+"colori Spot e CMYK si separeranno diversamente, e il marchio dell'editore " -+"non verrà stampato. Sei sicuro di volere proseguire?" -+ -+#, c-format -+msgid "Print job aborted due to error: (#1%s)" -+msgstr "Print job aborted due to error: (#1%s)" -+ -+msgid "Print job aborted due to user intervention or a system error." -+msgstr "Print job aborted due to user intervention or a system error." -+ -+msgid "Print job aborted due to user intervention." -+msgstr "Print job aborted due to user intervention." -+ -+#, c-format -+msgid "Problem loading #1%s (#2%d). See your installation instructions" -+msgstr "Problem loading #1%s (#2%d). See your installation instructions" -+ -+msgid "Memory file is in read only mode!" -+msgstr "Il file memoria è in modalità sola lettura!" -+ -+msgid "Could not reallocate clipboard data" -+msgstr "Non è stato possibile riallocare i dati degli appunti" -+ -+msgid "The number of sides must be between 3 and 99" -+msgstr "The number of sides must be between 3 and 99" -+ -+msgid "The new centre point was off the spread. The QuickShape was not moved" -+msgstr "" -+"The new centre point was off the spread. The QuickShape was not moved" -+ -+msgid "Invalid resource size!" -+msgstr "Dimensione risorsa non valida!" -+ -+msgid "Error detected in RTF file. Import aborted" -+msgstr "Rilevato errore nel file RTF. Importazione interrotta" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme is unable to fill multiple objects when the fill is not " -+"downloaded. Drag the fill into the document to download it and then try " -+"applying the fill again." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non è in grado di riempire oggetti multipli se il riempimento " -+"non è stato scaricato. Trascina il riempimento all'interno del documento per " -+"scaricarlo, quindi prova nuovamente ad applicarlo." -+ -+msgid "" -+"Some document quickshape objects have stretching properties applied to them. " -+"Please convert these objects to editable shapes." -+msgstr "" -+"Some document quickshape objects have stretching properties applied to them. " -+"Please convert these objects to editable shapes." -+ -+msgid "Search aborted" -+msgstr "Search aborted" -+ -+msgid "" -+"That will be hard to find! Fill in the search-text field and try again" -+msgstr "" -+"That will be hard to find! Fill in the search-text field and try again" -+ -+msgid "No (further) matches found" -+msgstr "No (further) matches found" -+ -+msgid "" -+"All spot colours are set to print as process colours, so you cannot make new " -+"spots. You can change this in the 'Separations' tab of the Print Options " -+"dialogue." -+msgstr "" -+"Tutti i colori di spot sono impostati per stampare come colori di processo, " -+"quindi non è possibile creare nuovi spot. Puoi cambiare le apposite opzioni " -+"nella scheda 'Separazioni' in Opzioni di Stampa" -+ -+msgid "Not enough memory for sprite extension block" -+msgstr "Not enough memory for sprite extension block" -+ -+msgid "Problems importing sprite" -+msgstr "Problems importing sprite" -+ -+msgid "Not enough memory for image data" -+msgstr "Not enough memory for image data" -+ -+msgid "Not enough memory for mask data" -+msgstr "Not enough memory for mask data" -+ -+msgid "Not enough memory for palette data" -+msgstr "Not enough memory for palette data" -+ -+msgid "Problems constructing palette for sprite" -+msgstr "Problems constructing palette for sprite" -+ -+msgid "" -+"Calculated image size does not equal actual image size (sprite file is " -+"probably corrupt)" -+msgstr "" -+"La dimensione calcolata dell'immagine non equivale alla dimensione reale " -+"dell'immagine (file sprite probabilmente corrotto)" -+ -+#, c-format -+msgid "Cannot find BPP for mode #1%d sprites" -+msgstr "" -+ -+msgid "Length value is greater than String size!" -+msgstr "Il valore di lunghezza è superiore della grandezza della Stringa!" -+ -+msgid "Syntax error in Menu script\\n\\t- Menu initialisation has failed!" -+msgstr "" -+ -+msgid "Object is used by a text object" -+msgstr "Object is used by a text object" -+ -+msgid "Failed to make the transparency mask for the bitmap" -+msgstr "Impossibile creare la maschera trasparenza per il bitmap" -+ -+msgid "Trace aborted" -+msgstr "Trace aborted" -+ -+msgid "" -+"This file contains objects that are not supported in this version, and have " -+"been Ignored. The file may not be displayed correctly." -+msgstr "" -+"This file contains objects that are not supported in this version, and have " -+"been Ignored. The file may not be displayed correctly." -+ -+msgid "The shape on the clipboard is not suitable for use as a mould" -+msgstr "The shape on the clipboard is not suitable for use as a mould" -+ -+msgid "Memory file is in write only file!" -+msgstr "Il file memoria è in modalità sola scrittura!" -+ -+msgid "Error in capabilities XML" -+msgstr "Errore nelle funzionalità XML" -+ -+msgid "Expected 'as' attr" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected null node pointer (Internal Error)" -+msgstr "Puntatore a nodo nullo inattesto (Errore Interno)" -+ -+msgid "" -+"Expected Options 'boundslevel' attr to be one of; 'none', 'compound', 'all'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected Private node" -+msgstr "Nodo Private inatteso" -+ -+msgid "Unexpected Options node" -+msgstr "Nodo Options inatteso" -+ -+msgid "Unexpected Rasterise node" -+msgstr "Nodo Rasterize inatteso" -+ -+msgid "Unexpected Spread node" -+msgstr "Nodo Spread inatteso" -+ -+msgid "Unexpected Objects node" -+msgstr "Nodo Objects inatteso" -+ -+msgid "Unexpected Attributes node" -+msgstr "Nodo Attributes inatteso" -+ -+msgid "Unexpected Colours node" -+msgstr "Nodo Colours inatteso" -+ -+msgid "Expected Spread 'as' attr to be not present or 'bitmap'" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Attribute type to be one of; 'Fill', 'FillTrans', 'Line', " -+"'LineTrans', 'Feather'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected bool attr value to be one of; 'true', 'false'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected Colour type to be 'Colour'" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected Object type to be one of; 'Layer', 'Contour', 'Shadow', 'Bevel', " -+"'Blend', 'Mould', 'Rectangle', 'Ellipse', 'Polygon', 'Bitmap', 'Text', " -+"'ClipView', 'BitmapEffect', 'Feather'" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unexpected element" -+msgstr "" -+ -+msgid "Expected attribute value" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Expected 'as' attr to be one of; 'native', 'simple', 'stroked', 'bitmap', " -+"'bitmapfill', 'bitmapfilltrans', 'bitmapspan', 'reformat', 'remove', " -+"'simplergb', 'rgb', 'cmyk':" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Failed to create plugin filter object for #1%S (#2%08lx)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to create stream for plugin filter" -+msgstr "" -+ -+msgid "DoExport failed" -+msgstr "" -+ -+msgid "DoImport failed" -+msgstr "" -+ -+msgid "PrepareExport failed" -+msgstr "PrepareExport failed" -+ -+msgid "buffer error" -+msgstr "errore buffer" -+ -+msgid "data integrity error" -+msgstr "errore integrità dati" -+ -+msgid "file error" -+msgstr "errore file" -+ -+msgid "Insufficient memory" -+msgstr "Memoria insufficiente" -+ -+msgid "streaming error" -+msgstr "errore nel flusso dati" -+ -+#, c-format -+msgid "A error occurred (#1%s) opening the file: #2%s" -+msgstr "Errore (#1%s) durante l'apertura del file: #2%s" -+ -+msgid "DEFAULT_PAGESIZES.res" -+msgstr "" -+ -+msgid "STANDARD_HOTKEYS.res" -+msgstr "STANDARD_HOTKEYS.res" -+ -+msgid "BEVEL_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "BEZTOOL_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "BLANK_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "BLEND_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "CONTOUR_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "Crash me Float" -+msgstr "Crashami Float" -+ -+msgid "Crash me Int" -+msgstr "Crashami Int" -+ -+msgid "Crash me Ptr" -+msgstr "Crashami Ptr" -+ -+msgid "Crash me Render" -+msgstr "Crashami Render" -+ -+msgid "DEFAULT_DOC" -+msgstr "" -+ -+msgid "DEFAULT_BARS" -+msgstr "" -+ -+msgid "DEFAULT_MENU.res" -+msgstr "" -+ -+msgid "DEFAULT_UNITS" -+msgstr "" -+ -+msgid "ELLIPSE_BAR" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S already exists. Do you want to replace this file?" -+msgstr "#1%S esiste già. Desideri sostituire questo file?" -+ -+msgid "FREEHAND_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "GRAD_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "GRID_BAR" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S already exists. Do you want to insert an image map into this file or " -+"replace the file?" -+msgstr "" -+"#1%S esiste già. Desideri inserire una imagemap in questo file oppure " -+"sostituire il file?" -+ -+msgid "LIVEEFFECTS_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "MOULDTOOL_BAR" -+msgstr "MOULDTOOL_BAR" -+ -+#, c-format -+msgid "%s already exists. Do you want to replace it?" -+msgstr "%s esiste già. Desideri sostituirlo?" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The file %s already exists. REPLACE this file with an HTML file containing " -+"these graphics or INSERT into this existing HTML file?" -+msgstr "" -+"The file %s already exists. REPLACE this file with an HTML file containing " -+"these graphics or INSERT into this existing HTML file?" -+ -+msgid "PENTOOL_BAR" -+msgstr "PENTOOL_BAR" -+ -+msgid "prolog.ps" -+msgstr "prolog.ps" -+ -+msgid "setup.ps" -+msgstr "setup.ps" -+ -+msgid "spotfunc.ps" -+msgstr "spotfunc.ps" -+ -+msgid "PUSH_BAR" -+msgstr "PUSH_BAR" -+ -+msgid "RECT_BAR" -+msgstr "RECT_BAR" -+ -+msgid "REGSHAPE_BAR" -+msgstr "REGSHAPE_BAR" -+ -+#, c-format -+msgid "Do you want to save your changes to '#1%s'?" -+msgstr "Desideri salvare le modifiche in '#1%s'?" -+ -+msgid "SELECTOR_BAR" -+msgstr "SELECTOR_BAR" -+ -+msgid "SHARED_MENU.res" -+msgstr "SHARED_MENU.res" -+ -+msgid "SLICE_BAR" -+msgstr "SLICE_BAR" -+ -+msgid "SOFTSHADOW_BAR" -+msgstr "SOFTSHADOW_BAR" -+ -+msgid "TEXT_BAR" -+msgstr "TEXT_BAR" -+ -+msgid "TRAN_BAR" -+msgstr "TRAN_BAR" -+ -+msgid "ZOOM_BAR" -+msgstr "ZOOM_BAR" -+ -+msgid "Export BMP format files" -+msgstr "Esport files in formato BMP" -+ -+msgid "Accusoft BMP" -+msgstr "Accusoft BMP" -+ -+msgid "Export various format files" -+msgstr "Esporta in vari formati" -+ -+msgid "Accusoft" -+msgstr "Accusoft" -+ -+msgid "Bad current section in GetSection" -+msgstr "Selezione in GetSection non valida" -+ -+msgid "Bad section name in DeclareSection" -+msgstr "Errore nel nome della sezione in DeclareSection" -+ -+msgid "Export Brook Trout format files" -+msgstr "Esporta files in formato Brook Trout" -+ -+msgid "BrookTrout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export CALS format files" -+msgstr "Esporta files in formato CALS" -+ -+#. IDN_CALS_FILTERNAME -+msgid "CALS" -+msgstr "" -+ -+msgid "CMX Import cancelled by user!" -+msgstr "Importazione CMX annullata dall'utente!" -+ -+msgid "Large with scroll bar" -+msgstr "Grande con barra di scorrimento" -+ -+#. IDN_COLBAR_MEDIUM -+msgid "Medium" -+msgstr "Medio" -+ -+msgid "Medium with scroll bar" -+msgstr "Medio con barra di scorrimento" -+ -+msgid "Small" -+msgstr "Small" -+ -+msgid "Export DCX format files" -+msgstr "Esporta files in formato DCX" -+ -+msgid "DCX" -+msgstr "" -+ -+msgid " Export Bitmap Options" -+msgstr " Opzioni Esporta Bitmap" -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_GIF -+msgid "Exporting GIF file..." -+msgstr "Esportando file GIF..." -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PBM -+msgid "Exporting PBM file..." -+msgstr "Esportando file PBM..." -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PGM -+msgid "Exporting PGM file..." -+msgstr "Esportando file PGM..." -+ -+#. IDN_EXPORTINGMSG_PPM -+msgid "Exporting PPM file..." -+msgstr "Esportando file PPM..." -+ -+msgid "Exporting bitmap file..." -+msgstr "Esportando file bitmap..." -+ -+msgid "Exporting BMP file..." -+msgstr "Esportando file BMP..." -+ -+msgid "Exporting Brook Trout file..." -+msgstr "Esportando file Brook Trout..." -+ -+msgid "Exporting CALS file..." -+msgstr "Esportando file CALS..." -+ -+msgid "Exporting DCX file..." -+msgstr "Esportando file DCX..." -+ -+msgid "Exporting GX2 file..." -+msgstr "Esportando file GX2..." -+ -+msgid "Exporting Halo CUT file..." -+msgstr "Esportando file Halo CUT..." -+ -+msgid "Exporting IFF file..." -+msgstr "Esportando file IFF..." -+ -+msgid "Exporting GEM IMG file..." -+msgstr "Esportando file GEM IMG..." -+ -+msgid "Exporting IOCA file..." -+msgstr "Esportando file IOCA..." -+ -+#. IDN_EXPORTMSG_JPEG -+#. IDS_EXPORTINGMSG_JPG -+msgid "Exporting JPEG file..." -+msgstr "Esportando file JPEG..." -+ -+msgid "Exporting KOFAX file..." -+msgstr "Esportando file KOFAX..." -+ -+msgid "Exporting LaserView file..." -+msgstr "Esportando file LaserView..." -+ -+msgid "Exporting MacPaint file..." -+msgstr "Esportando file MacPaint..." -+ -+msgid "Exporting MS Icons file..." -+msgstr "Esportando file Icone MS..." -+ -+msgid "Exporting MS Paint file..." -+msgstr "Esportando file MS Paint..." -+ -+msgid "Exporting PCX file..." -+msgstr "Esportando file PCX..." -+ -+msgid "Exporting PhotoCD file..." -+msgstr "Esportando file PhotoCD..." -+ -+msgid "Exporting PhotoShop file..." -+msgstr "Esportando file PhotoShop..." -+ -+msgid "Exporting PICT file..." -+msgstr "Esportando file PICT..." -+ -+msgid "Exporting Acorn sprite file..." -+msgstr "Esportando file sprite Acorn..." -+ -+msgid "Exporting SUN raster file..." -+msgstr "Esportando file raster SUN..." -+ -+msgid "Exporting TARGA file..." -+msgstr "Esportando file TARGA..." -+ -+msgid "Exporting TIFF file..." -+msgstr "Esportando file TIFF..." -+ -+msgid "Exporting WPG file..." -+msgstr "Esportando file WPG..." -+ -+msgid "Exporting X Windows bitmap..." -+msgstr "Esportando bitmap X Windows..." -+ -+#. IDN_FILTEREXT_ACCUSOFTBMP -+#. IDS_IMAGEMAGICK_BMP_FILTEREXT -+msgid "bmp" -+msgstr "bmp" -+ -+msgid "301" -+msgstr "301" -+ -+msgid "cal" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_DCX -+msgid "dcx" -+msgstr "dcx" -+ -+msgid "gif" -+msgstr "gif" -+ -+msgid "gx2" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_HALOCUT -+msgid "cut" -+msgstr "taglia" -+ -+msgid "iff" -+msgstr "iff" -+ -+msgid "img" -+msgstr "img" -+ -+msgid "ica" -+msgstr "ica" -+ -+msgid "jpg,jpeg" -+msgstr "" -+ -+msgid "kfx" -+msgstr "kfx" -+ -+msgid "lv" -+msgstr "lv" -+ -+msgid "mac" -+msgstr "mac" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_MSICONS -+msgid "ico" -+msgstr "ico" -+ -+msgid "msp" -+msgstr "msp" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PBM -+msgid "pbm" -+msgstr "pbm" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PCX -+msgid "pcx" -+msgstr "pcx" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PGM -+msgid "pgm" -+msgstr "pgm" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PHOTOCD -+msgid "pcd" -+msgstr "pcd" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PHOTOSHOP -+msgid "psd" -+msgstr "psd" -+ -+msgid "pct" -+msgstr "pct" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_PPM -+msgid "ppm" -+msgstr "ppm" -+ -+msgid "spr,ff9" -+msgstr "spr,ff9" -+ -+msgid "ras" -+msgstr "ras" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_TARGA -+msgid "tga" -+msgstr "tga" -+ -+msgid "tif" -+msgstr "tif" -+ -+#. IDN_FILTEREXT_WPG -+msgid "wpg" -+msgstr "wpg" -+ -+msgid "xbm,xpm" -+msgstr "xbm,xpm" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_ACCUSOFT -+#. IDS_BITMAPNAME -+#. IDS_FILLTOOL_BITMAP -+msgid "Bitmap" -+msgstr "Bitmap" -+ -+msgid "Windows bitmap" -+msgstr "Windows bitmap" -+ -+msgid "Brook Trout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multi-Page PCX (DCX)" -+msgstr "Multi-Page PCX (DCX)" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_GIF -+#. IDN_GIF_FILTERNAME -+#. IDS_FILE_TYPE_GIF -+msgid "GIF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Story Board (GX2)" -+msgstr "Story Board (GX2)" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_HALOCUT -+msgid "Halo CUT" -+msgstr "Halo CUT" -+ -+msgid "Amiga IFF (ILBM)" -+msgstr "Amiga IFF (ILBM)" -+ -+msgid "GEM IMG" -+msgstr "" -+ -+msgid "IBM IOCA" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_JPEG -+#. IDN_JPEG_FILTERNAME -+#. IDS_FILE_TYPE_JPG -+#. IDS_FORMAT_JPEG -+#. IDS_JJPEG -+#. IDS_JPG_EXP_FILTERNAME -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_KOFAX -+msgid "KOFAX" -+msgstr "KOFAX" -+ -+msgid "Laser View" -+msgstr "" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_MACPAINT -+msgid "MacPaint" -+msgstr "MacPaint" -+ -+msgid "Microsoft Icons" -+msgstr "Icone Microsoft" -+ -+msgid "Microsoft Paint" -+msgstr "Microsoft Paint" -+ -+msgid "Portable bitmap format" -+msgstr "Portable bitmap format" -+ -+msgid "PaintBrush PCX" -+msgstr "PaintBrush PCX" -+ -+msgid "Portable greymap format" -+msgstr "Portable greymap format" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_PHOTOCD -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_FILTERNAME -+msgid "Photo CD" -+msgstr "Photo CD" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_PHOTOSHOP -+msgid "PhotoShop" -+msgstr "PhotoShop" -+ -+msgid "Macintosh PICT" -+msgstr "Macintosh PICT" -+ -+msgid "Portable pixmap format" -+msgstr "Portable pixmap format" -+ -+msgid "Acorn Sprite" -+msgstr "Acorn Sprite" -+ -+msgid "Sun Raster" -+msgstr "Sun Raster" -+ -+msgid "TrueVision TARGA" -+msgstr "TrueVision TARGA" -+ -+#. IDN_FILTERNAME_TIFF -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+msgid "WordPerfect Group" -+msgstr "WordPerfect Group" -+ -+msgid "X Windows bitmap/pixmap" -+msgstr "X Windows bitmap/pixmap" -+ -+msgid "Filter is not present" -+msgstr "Il filtro non è presente" -+ -+msgid "Export GIF format files" -+msgstr "Esporta files in formato GIF" -+ -+msgid "Export GX2 format files" -+msgstr "Esporta files in formato GX2" -+ -+msgid "GX2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export Halo CUT format files" -+msgstr "Esporta files in formato Halo CUT" -+ -+msgid "Export IFF format files" -+msgstr "Esporta files in formato IFF" -+ -+msgid "IFF" -+msgstr "IFF" -+ -+msgid "Export IMG format files" -+msgstr "Esporta files in formato IMG" -+ -+msgid "IMG" -+msgstr "IMG" -+ -+msgid "Importing bitmap file..." -+msgstr "Importando file bitmap..." -+ -+msgid "Importing BMP file..." -+msgstr "Importando file BMP..." -+ -+msgid "Importing Brook Trout file..." -+msgstr "Importando file Brook Trout..." -+ -+msgid "Importing CALS file..." -+msgstr "Importando file CALS..." -+ -+#. IDN_IMPORTMSG_DCX -+msgid "Importing DCX file..." -+msgstr "Importando file DCX..." -+ -+msgid "Importing GIF file..." -+msgstr "Importando file GIF..." -+ -+msgid "Importing GX2 file..." -+msgstr "Importando file GX2..." -+ -+msgid "Importing Halo CUT file..." -+msgstr "Importando file Halo CUT..." -+ -+msgid "Importing IFF file..." -+msgstr "Importando file IFF..." -+ -+msgid "Importing GEM IMG file..." -+msgstr "Importando file IMG GEM..." -+ -+msgid "Importing JPEG file..." -+msgstr "Importando file JPEG..." -+ -+msgid "Importing KOFAX file..." -+msgstr "Importando file KOFAX..." -+ -+msgid "Importing LaserView file..." -+msgstr "Importando file LaserView..." -+ -+msgid "Importing MacPaint file..." -+msgstr "Importando file MacPaint..." -+ -+msgid "Importing MS Icons file..." -+msgstr "Importando file Icone MS..." -+ -+msgid "Importing MS Paint file..." -+msgstr "Importando file MS Paint..." -+ -+msgid "Importing PBM file..." -+msgstr "Importando file PBM..." -+ -+msgid "Importing PCX file..." -+msgstr "Importando file PCX..." -+ -+msgid "Importing PGM file..." -+msgstr "Importando file PGM..." -+ -+msgid "Importing PhotoCD file..." -+msgstr "Importando file PhotoCD..." -+ -+msgid "Importing PhotoShop file..." -+msgstr "Importando file PhotoShop..." -+ -+msgid "Importing PICT file..." -+msgstr "Importando file PICT..." -+ -+msgid "Importing PPM file..." -+msgstr "Importando file PPM..." -+ -+msgid "Importing Acorn sprite file..." -+msgstr "Importando files sprite Acorn..." -+ -+msgid "Importing SUN raster file..." -+msgstr "Importando file raster SUN..." -+ -+msgid "Importing TARGA file..." -+msgstr "Importando file TARGA..." -+ -+msgid "Importing TIFF file..." -+msgstr "Importando file TIFF..." -+ -+msgid "Importing WPG file..." -+msgstr "Importando file WPG..." -+ -+msgid "Importing X Windows bitmap/pixmap file..." -+msgstr "Importando file bitmap/pixmap X Windows..." -+ -+msgid "Export IOCA format files" -+msgstr "Esporta files in formato IOCA" -+ -+msgid "IOCA" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export JPEG format files" -+msgstr "Esporta files in formato JPEG" -+ -+msgid "Export KOFAX format files" -+msgstr "Esporta files in formato KOFAX" -+ -+msgid "Export LaserView format files" -+msgstr "Esporta files in formato LaserView" -+ -+msgid "LaserView" -+msgstr "" -+ -+msgid "Export MacPaint format files" -+msgstr "Esporta files in formato MacPaint" -+ -+msgid "Preparing mask for GIF file..." -+msgstr "Preparing mask for GIF file..." -+ -+msgid "Preparing mask for PNG file..." -+msgstr "Preparing mask for PNG file..." -+ -+msgid "Export MS Icons format files" -+msgstr "Esporta files in formato Icone MS" -+ -+msgid "MS Icons" -+msgstr "MS Icons" -+ -+msgid "Export MS Paint format files" -+msgstr "Esporta files in formato MS Paint" -+ -+msgid "MS Paint" -+msgstr "MS Paint" -+ -+#. IDN_PAGESIZE_CUSTOM -+#. IDS_BFXDLG_EFFECTMENU0 -+msgid "Custom" -+msgstr "Personalizzato" -+ -+msgid "Export PBM format files" -+msgstr "Export PBM format files" -+ -+msgid "PBM" -+msgstr "PBM" -+ -+msgid "Export PCX format files" -+msgstr "Esporta files in formato PCX" -+ -+msgid "PCX" -+msgstr "PCX" -+ -+msgid "Export PGM format files" -+msgstr "Esporta files in formato PGM" -+ -+msgid "PGM" -+msgstr "PGM" -+ -+msgid "Export PhotoCD format files" -+msgstr "Esporta files in formato PhotoCD" -+ -+msgid "PhotoCD" -+msgstr "PhotoCD" -+ -+msgid "Export PhotoShop format files" -+msgstr "Esporta files in formato PhotoShop" -+ -+msgid "Export PICT format files" -+msgstr "Esporta files in formato PICT" -+ -+msgid "PICT" -+msgstr "PICT" -+ -+msgid "Export PPM format files" -+msgstr "Esporta files in formato PPM" -+ -+msgid "PPM" -+msgstr "PPM" -+ -+msgid "Print options" -+msgstr "Print options" -+ -+msgid "Import / Export Acorn sprite files" -+msgstr "Importa / Esporta files sprite Acorn" -+ -+msgid "Sprite" -+msgstr "Sprite" -+ -+msgid "Export SUN raster format files" -+msgstr "Esporta files in formato raster SUN" -+ -+msgid "SUN" -+msgstr "SUN" -+ -+msgid "Export TARGA format files" -+msgstr "Esporta files in formato TARGA" -+ -+msgid "TARGA" -+msgstr "TARGA" -+ -+msgid "2D encoding" -+msgstr "codifica 2D" -+ -+msgid "Export TIFF format files" -+msgstr "Esporta files in formato TIFF" -+ -+msgid "Group 3 Fax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Group 4 Fax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Huffman" -+msgstr "Huffman" -+ -+msgid "LZW" -+msgstr "" -+ -+msgid "Packbits" -+msgstr "Packbits" -+ -+msgid "The user cancelled the dialog box." -+msgstr "The user cancelled the dialog box." -+ -+msgid "Export WPG format files" -+msgstr "Esporta files in formato WPG" -+ -+msgid "WPG" -+msgstr "WPG" -+ -+msgid "Export X Windows bitmap/pixmap format files" -+msgstr "Esporta files in formato bitmap/pixmap X Windows" -+ -+msgid "XWindows" -+msgstr "XWindows" -+ -+msgid "" -+"\\nUntitled\\nDocument\\n Xara X Docs (*.xar)\\n.xar\\nXaraX.Document\\" -+"nXaraX Document" -+msgstr "" -+ -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP1 -+msgid "&File" -+msgstr "&File" -+ -+msgid "&Edit" -+msgstr "&Modifica" -+ -+#. IDR_CAMTYPE_POPUP3 -+msgid "&View" -+msgstr "&Visualizza" -+ -+msgid "&Window" -+msgstr "&Finestra" -+ -+msgid "Insert a new bitmap object" -+msgstr "Inserisci un nuovo oggetto bitmap" -+ -+msgid "Apply effects to a bitmap" -+msgstr "Applica effetti a un bitmap" -+ -+msgid "Apply a bitmap as a fill" -+msgstr "Applica un bitmap come riempimento" -+ -+msgid "Plug-ins" -+msgstr "Plug-ins" -+ -+msgid "Properties" -+msgstr "Properties" -+ -+msgid "Save a bitmap" -+msgstr "Save a bitmap" -+ -+msgid "Apply a bitmap as a transparency" -+msgstr "Applica un bitmap come trasparenza" -+ -+msgid "Trace a bitmap" -+msgstr "Trace a bitmap" -+ -+msgid "Display the colour gallery" -+msgstr "Mostra galleria colore" -+ -+msgid "Uninstalls the selected fonts from your system" -+msgstr "Uninstalls the selected fonts from your system" -+ -+msgid "Installs the selected fonts onto your system" -+msgstr "Installa i fonts selezionati nel sistema" -+ -+msgid "Apply this item to the document selection" -+msgstr "Applica questo oggetto alla selezione del documento" -+ -+msgid "Delete all selected items" -+msgstr "Elimina tutti gli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Set gallery options (Sort, Search, Properties, etc)" -+msgstr "Set gallery options (Sort, Search, Properties, etc)" -+ -+msgid "Create a new item (will duplicate a selected item)" -+msgstr "Crea un nuovo oggetto (duplicherà l'oggetto selezionato)" -+ -+msgid "Redefine this item from the document selection" -+msgstr "Redefine this item from the document selection" -+ -+#. IDST_GALLERY_UNDO -+msgid "Undo the last action" -+msgstr "Undo the last action" -+ -+msgid "Move the selected objects to the current layer" -+msgstr "Move the selected objects to the current layer" -+ -+msgid "Add new clipart from your local hard disc" -+msgstr "Aggiungi nuove clipart dal disco rigido locale" -+ -+msgid "Add new fills from your hard drive or CD ROM" -+msgstr "Aggiungi nuovi riempimenti da disco rigido o da CD ROM" -+ -+msgid "Add new fonts from your hard drive or CD ROM" -+msgstr "Aggiungi nuovi fonts da disco rigido o da CD ROM" -+ -+msgid "Copy this item onto the clipboard" -+msgstr "Copia questo oggetto negli appunti" -+ -+msgid "Generate new library indices for this gallery" -+msgstr "Genera nuovi indici di libreria per questa galleria" -+ -+msgid "Import this item into the selected document" -+msgstr "Importa questo elemento nel documento selezionato" -+ -+msgid "Open this item as a new document" -+msgstr "Open this item as a new document" -+ -+msgid "Remove selected sections from your library gallery" -+msgstr "Remove selected sections from your library gallery" -+ -+msgid "Start batching from the selected entry" -+msgstr "Start batching from the selected entry" -+ -+msgid "Click to download clipart and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "Clic per scaricare clipart e relative anteprime dal sito web di Xara" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Clipart... to start downloading " -+"them again)" -+msgstr "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Clipart... to start downloading " -+"them again)" -+ -+msgid "Click to download fills and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "" -+"Clic per scaricare riempimenti e relative anteprime dal sito web di Xara" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fills... to start downloading them " -+"again)" -+msgstr "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fills... to start downloading them " -+"again)" -+ -+msgid "Click to download fonts and their thumbnails from Xara's web site" -+msgstr "Clic per scaricare fonts e relative anteprime dal sito web di Xara" -+ -+msgid "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fonts... to start downloading them " -+"again)" -+msgstr "" -+"Stop thumbnail downloading (click on Get Fonts... to start downloading them " -+"again)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to (de)select objects " -+"using this #4%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to highlight this #4%S; " -+"Double-click to name selected objects; Or drag and drop" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"#1%S objects using #3%S \"#2%S\" are selected; Click to highlight this #4%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging \"#1%S\" #2%S" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging \"#1%S\" #2%S : drop to give this #3%S the #4%S \"#5%S\"" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging #1%Ss : drop to give this #2%S the highlighted #3%Ss" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste specific format from the clipboard" -+msgstr "Paste specific format from the clipboard" -+ -+msgid "1 sec" -+msgstr "1 sec" -+ -+msgid "" -+"Zoom so one pixel in the preview dialog is equal to one pixel in the image" -+msgstr "" -+"Zoom in modo che ogni pizel nella dialog di anteprima corrisponda a un pixel " -+"dell'immagine" -+ -+#. IDS_2DCOMBO_DIMS_PREVIEW -+#, c-format -+msgid "#1%s by #2%s pixels" -+msgstr "#1%s per #2%s pixels" -+ -+#. IDS_2DCOMBO_MANY -+#. IDS_FILLTOOL_MANY -+#. IDS_FILLTOOL_MANYDPI -+#. IDS_FILLTOOL_MANYGRAIN -+msgid "Many" -+msgstr "Molti" -+ -+msgid "More Fills" -+msgstr "More Fills" -+ -+msgid "No brush" -+msgstr "No brush" -+ -+#, c-format -+msgid "A #1%s" -+msgstr "Un #1%s" -+ -+#. IDS_ABORT -+msgid "Abort" -+msgstr "Interrompi" -+ -+msgid "Now selection will not move after drag" -+msgstr "Now selection will not move after drag" -+ -+msgid "NOT PRESENTLY USED" -+msgstr "NOT PRESENTLY USED" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme;Information about Xara Xtreme ;AboutOp" -+msgstr "&Informazioni su Xara Xtreme;Informazioni su Xara Xtreme ;AboutOp" -+ -+msgid "&About Xara XS;Information about Xara XS ;AboutOp" -+msgstr "&A proposito di Xara XS;Informazioni su Xara XS ;AboutOp" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme...;Information about Xara Xtreme ;AboutOp" -+msgstr "" -+"&A proposito di Xara Xtreme...;Informazioni riguardo Xara Xtreme ;AboutOp" -+ -+msgid "" -+"Blend Along A Curve;Makes the selected blends follow the curve formed by the " -+"selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add curve" -+msgstr "Aggiungi curva" -+ -+msgid "" -+"Select at least one blend object AND at least one other type of object" -+msgstr "" -+"Select at least one blend object AND at least one other type of object" -+ -+msgid "blend Along A Curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add" -+msgstr "Aggiungi" -+ -+msgid "Change" -+msgstr "Cambia" -+ -+msgid "" -+"Click to add line segment; Shift-click to deselect point handles; Press C to " -+"change to curve mode" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add line segment;Click to create a new line segment" -+msgstr "" -+"Aggiungi segmento di linea;Clic per creare una nuovo segmento di linea" -+ -+#. IDS_ADDPATHTOPATHOP -+msgid "Add element;Drag to re-shape the new line segment" -+msgstr "Aggiungi elemento;Trascina per modellare il nuovo segmento" -+ -+msgid "" -+"Click to add curve segment; Shift-click to deselect point handles; Press L " -+"to change to line mode" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s Options" -+msgstr "#1%s Opzioni" -+ -+msgid "&All Selected" -+msgstr "&Tutti Selezionati" -+ -+msgid "The selected objects are already at the back of their layers" -+msgstr "The selected objects are already at the back of their layers" -+ -+msgid "The selected objects are already at the back of their frames" -+msgstr "The selected objects are already at the back of their frames" -+ -+msgid "The selected object is already at the back of its layer" -+msgstr "The selected object is already at the back of its layer" -+ -+msgid "The selected object is already at the back of its frame" -+msgstr "The selected object is already at the back of its frame" -+ -+msgid "The selected objects are already at the front of their layers" -+msgstr "The selected objects are already at the front of their layers" -+ -+msgid "The selected objects are already at the front or their frames" -+msgstr "The selected objects are already at the front or their frames" -+ -+msgid "The selected object is already at the front of its layer" -+msgstr "The selected object is already at the front of its layer" -+ -+msgid "The selected object is already at the front of its frame" -+msgstr "The selected object is already at the front of its frame" -+ -+msgid "The selected objects are already on the first frame" -+msgstr "The selected objects are already on the first frame" -+ -+msgid "The selected object is already on the first frame" -+msgstr "The selected object is already on the first frame" -+ -+msgid "" -+"The selected objects are already on the lowest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"The selected objects are already on the lowest visible and editable layer" -+ -+msgid "" -+"The selected object is already on the lowest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"The selected object is already on the lowest visible and editable layer" -+ -+msgid "The selected objects are already on the last frame" -+msgstr "The selected objects are already on the last frame" -+ -+msgid "The selected object is already on the last frame" -+msgstr "The selected object is already on the last frame" -+ -+msgid "" -+"The selected objects are already on the highest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"The selected objects are already on the highest visible and editable layer" -+ -+msgid "" -+"The selected object is already on the highest visible and editable layer" -+msgstr "" -+"The selected object is already on the highest visible and editable layer" -+ -+msgid "&Always Continue" -+msgstr "&Continua Sempre" -+ -+msgid "Always on &Top" -+msgstr "Sempre in primo &Piano" -+ -+msgid "Keeps this view on top of all others" -+msgstr "Mantieni questa vista al di sopra di tutte le altre" -+ -+msgid "&Always on Top" -+msgstr "&Sempre in Primo Piano" -+ -+msgid "and" -+msgstr "e" -+ -+msgid "" -+"AngleShadow;Operation for changing the shadow angle;Change the shadow angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "An Animated GIF" -+msgstr "Una GIF Animata" -+ -+msgid "Animation export options" -+msgstr "Opzioni di esportazione Animazione" -+ -+msgid "&Animation;Animation options;Animation" -+msgstr "&Animazione;Opzioni Animazione;Animazione" -+ -+msgid "Animation properties" -+msgstr "Proprietà animazione" -+ -+msgid "The Animation properties dialog is already open" -+msgstr "The Animation properties dialog is already open" -+ -+msgid "Anonymous toolbar or gallery" -+msgstr "Barra strumenti anonima o galleria anonima" -+ -+msgid "Anti-alias;Control whether anti-aliasing is used in display" -+msgstr "Anti-alias;Controlla l'uso dell'antialiasing nella visualizzazione" -+ -+#, c-format -+msgid "Using an #1%d bit, #2%d colour #3%s palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Custom: #1%S" -+msgstr "Personalizzato: #1%S" -+ -+#. IDS_APPLYATTRIBOP -+msgid "" -+"&Apply attribute;Applies the current attributes to all selected " -+"objects;Apply attribute" -+msgstr "" -+"&Applica attributo;Applica gli attributi correnti a tutti gli oggetti " -+"selezionati;Applica attributo" -+ -+msgid "Apply a brush" -+msgstr "Applica un pennello" -+ -+msgid "Apply brush" -+msgstr "Applica pennello" -+ -+msgid "" -+"Ce&ntre justify;Make all lines in the text centre justified;Centre justify" -+msgstr "" -+"Giustificazione Ce&ntrale;Rende tutte le linee del testo giustificate " -+"centralmente;Giustificazione centrale" -+ -+msgid "" -+"&Fully justify;Make all lines in the text fully justified;Fully justify" -+msgstr "" -+"&Giustificazione completa;Rende tutte le linee di testo completamente " -+"giustificate;Giustificazione Completa" -+ -+msgid "L&eft justify;Make all lines in the text left justified;Left justify" -+msgstr "" -+"Giustificazion&e Sinistra;Rende tutte le linee nel testo giustificate a " -+"sinistra;Giustificazione sinistra" -+ -+msgid "" -+"&Right justify;Make all lines in the text right justified;Right justify" -+msgstr "" -+"Giustificazione Dest&ra;Rende tutte le linee del testo giustificate a " -+"destra;Giustificazione destra" -+ -+msgid "ApplyShadow;Apply shadows to objects;Shadow" -+msgstr "ApplicaOmbra;Applica ombre agli oggetti;Ombra" -+ -+msgid "" -+"&Apply attribute to Node;Applies an attribute to a specific object;Apply " -+"attribute to Node" -+msgstr "" -+"&Applica attributo a Nodo;Applica un attributo a un oggetto " -+"specifico;Applica attributo a Nodo" -+ -+msgid "" -+"Apply ClipVie&w;Groups the selected objects so that they are clipped to the " -+"back object;Apply ClipView" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply Live &Effect;Apply live bitmap effect to selection;Apply Live Effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "The options dialog is already open" -+msgstr "The options dialog is already open" -+ -+msgid "E&xit;Close the Xara Xtreme window" -+msgstr "&Esci;Chiude la finestra di Xara Xtreme" -+ -+msgid "E&xit;Close the Xara XS window" -+msgstr "&Esci;Chiude la finestra di Xara XS" -+ -+msgid "U&pdate;Check for updates" -+msgstr "U&pdate;Check for updates" -+ -+msgid "No objects are selected" -+msgstr "No objects are selected" -+ -+msgid "The dialogue is already open" -+msgstr "The dialogue is already open" -+ -+msgid "&Alignment...;Align or distribute objects relative to each other" -+msgstr "" -+"&Allineamento...;Allinea o dispone oggetti considerando le distanze tra loro" -+ -+#. IDS_ARRANGE_BAR -+msgid "Arrange" -+msgstr "Disponi" -+ -+msgid "B&reak shapes;Break selected compound shapes into many shapes" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Put to back;Push selected objects to back of layer" -+msgstr "&Porta indietro;Pone gli oggetti selezionati sul fondo del layer" -+ -+msgid "Move to layer be&hind;Push selected objects to layer behind" -+msgstr "Move to layer be&hind;Push selected objects to layer behind" -+ -+msgid "Move backwar&d;Push selected objects behind an object" -+msgstr "Move backwar&d;Push selected objects behind an object" -+ -+msgid "&Group;Group the selected objects" -+msgstr "&Raggruppa;Raggruppa gli oggetti selezionati" -+ -+msgid "&Join Shapes;Join selected shapes into one compound shape" -+msgstr "" -+"&Unisci Sagome;Unisce le sagome selezionate formando una sagoma composita" -+ -+msgid "&Convert to shapes;Convert the selected objects into shapes" -+msgstr "&Converti in sagome;Converte gli oggetti selezionati in sagome" -+ -+msgid "A&rrange;Commands to arrange and relate objects" -+msgstr "D&isposizione;Comandi per disporre gli oggetti" -+ -+msgid "Pul&l onto grid;Slide selected objects onto nearest grid point" -+msgstr "Pul&l onto grid;Slide selected objects onto nearest grid point" -+ -+msgid "&Ungroup;Ungroup the selected groups" -+msgstr "&Separa;Separa gli elementi dei gruppi selezionati" -+ -+msgid "Move to layer in fron&t;Pull selected objects to layer in front" -+msgstr "Move to layer in fron&t;Pull selected objects to layer in front" -+ -+msgid "Move &forward;Pull selected objects in front of an object" -+msgstr "Move &forward;Pull selected objects in front of an object" -+ -+msgid "&Bring to front;Pull selected objects to front of layer" -+msgstr "" -+"&Porta in Primo Piano;Porta gli oggetti selezionati di fronte al layer" -+ -+msgid "The PNG file has been corrupted by an ASCII conversion" -+msgstr "The PNG file has been corrupted by an ASCII conversion" -+ -+msgid "" -+"This operation may take a long time to complete. Do you wish to continue?" -+msgstr "" -+"This operation may take a long time to complete. Do you wish to continue?" -+ -+msgid "" -+"The selected fill has been profiled. Applying a multi-stage fill will remove " -+"the profile. Do you wish to continue?" -+msgstr "" -+"The selected fill has been profiled. Applying a multi-stage fill will remove " -+"the profile. Do you wish to continue?" -+ -+msgid "aspect ratio" -+msgstr "proporzione" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s' is a multiple master font. Please use the ATM control panel to " -+"uninstall this font." -+msgstr "" -+"'#1%s' è un font principale multiplo. Usa il pannello di controllo ATM per " -+"disinstallare questo font." -+ -+msgid "Font absent" -+msgstr "Font assente" -+ -+msgid "Font differs from the one already installed" -+msgstr "Il font differisce da quello già installato" -+ -+msgid "Font in use" -+msgstr "Font in uso" -+ -+msgid "Font already present" -+msgstr "Font già presente" -+ -+msgid "ATM is not running" -+msgstr "ATM non è in esecuzione" -+ -+msgid "ATM feature not supported. Are you running NT4 and ATM4?" -+msgstr "Funzionlità ATM non supportata. Stai utilizzando NT4 e ATM4?" -+ -+msgid "The Adobe Type Manager is not running" -+msgstr "The Adobe Type Manager is not running" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Please use the ATM control panel." -+msgstr "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Please use the ATM control panel." -+ -+msgid "" -+"This feature is not supported on NT 4 at present. Please use the ATM control " -+"panel to install and uninstall fonts." -+msgstr "" -+"This feature is not supported on NT 4 at present. Please use the ATM control " -+"panel to install and uninstall fonts." -+ -+msgid "Brush attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "attribute" -+msgstr "attributo" -+ -+#. IDS_ATTRIBUTEC -+msgid "Attribute" -+msgstr "Attributo" -+ -+msgid "&Attribute;Commands to work with attributes of the selection" -+msgstr "&Attributo;Comandi per lavorare con i parametri della selezione" -+ -+msgid "" -+"This attribute cannot be applied to any of the selected objects. Do you wish " -+"to make the" -+msgstr "" -+"This attribute cannot be applied to any of the selected objects. Do you wish " -+"to make the" -+ -+msgid "" -+"This attribute cannot be applied to the object you dropped on. Do you wish " -+"to make the" -+msgstr "" -+"This attribute cannot be applied to the object you dropped on. Do you wish " -+"to make the" -+ -+msgid "Mould" -+msgstr "Mould" -+ -+msgid "change attribute profile" -+msgstr "cambia profilo attributo" -+ -+msgid "Stroke type" -+msgstr "Stroke type" -+ -+msgid "" -+"Some attributes can not be pasted into the selection. Do you want to make " -+"these attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+"Some attributes can not be pasted into the selection. Do you want to make " -+"these attributes Current Attributes?" -+ -+msgid "Variable width" -+msgstr "Larghezza variabile" -+ -+msgid "Remove Property" -+msgstr "Remove Property" -+ -+msgid "&Fill...;Set fill attributes for the selected objects" -+msgstr "" -+"&Riempimento...;Seleziona attributi di riempimento per gli oggetti " -+"selezionati" -+ -+msgid "Fon&t...;Set font attributes for the selected objects" -+msgstr "Fon&t...;Imposta gli attributi dei font per gli oggetti selezionati" -+ -+msgid "&Line...;Set line attributes for the selected objects" -+msgstr "&Linea...;Imposta gli attributi linea degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "&Style...;Modify styles and apply them to the selected objects" -+msgstr "&Stile...;Modifica gli stili e li applica agli oggetti selezionati" -+ -+msgid "&Complete shapes;Close the line to make a shape;Complete shapes" -+msgstr "" -+"&Completa sagome;Chiude la linea per creare una sagoma;Completa sagome" -+ -+msgid "Use automatic kerning" -+msgstr "Use automatic kerning" -+ -+msgid "&Automatic kerning;Automatic kerning;Automatic kerning" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_AUTOMATIC -+#. IDS_LE_AUTO -+#. IDS_RES_AUTO -+msgid "Automatic" -+msgstr "Automatico" -+ -+msgid "attribute a Current" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "BackBar#1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "BackBar created successfully" -+msgstr "" -+ -+msgid "Restore background" -+msgstr "Restore background" -+ -+msgid "Page background" -+msgstr "Page background" -+ -+msgid "BackBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "bak" -+msgstr "bak" -+ -+msgid "Apply a banner shaped envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n
Best Possible Download " -+"Times
\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bar creation...;Create a button bar;Bar creation" -+msgstr "Creazione barra...;Crea una barra di pulsanti;Creazione barra" -+ -+msgid "&Create NavBar;Create NavBar;Create NavBar" -+msgstr "&Crea BarNav;Crea BarNav;Crea BarNav" -+ -+msgid "Duplicate bar" -+msgstr "Duplica barra" -+ -+#, c-format -+msgid "Bar#1%d" -+msgstr "Barra#1%d" -+ -+msgid "Only one bar's control dialog can be open at any one time." -+msgstr "Only one bar's control dialog can be open at any one time." -+ -+msgid "&Bars;Configure Bars" -+msgstr "&Barre;Configura Barre" -+ -+#. IDS_BAR_ANIMATION_ONE -+#. IDS_BAR_ARRANGE_ONE -+#. IDS_BAR_EDIT_ONE -+#. IDS_BAR_FEATHER_ONE -+#. IDS_BAR_FILE_ONE -+#. IDS_BAR_GALLERIES_ONE -+#. IDS_BAR_GENERAL_ONE -+#. IDS_BAR_IMAGESETTING_ONE -+#. IDS_BAR_STANDARD_ONE -+#. IDS_BAR_STATUS_ONE -+#. IDS_BAR_TOOLBAR_ONE -+msgid "That bar is already open" -+msgstr "That bar is already open" -+ -+msgid "New bar : " -+msgstr "New bar : " -+ -+msgid "" -+"This bar does not exist. Either click on an existing bar first, or create a " -+"new bar to operate on." -+msgstr "" -+"This bar does not exist. Either click on an existing bar first, or create a " -+"new bar to operate on." -+ -+msgid "Bar properties : " -+msgstr "Proprietà barra : " -+ -+msgid "Create or delete states of " -+msgstr "Crea o elimina stati di " -+ -+msgid "baseline shift" -+msgstr "" -+ -+msgid "Automatic kerning" -+msgstr "Kerning automatico" -+ -+#. IDS_BEVELACCURACY -+msgid "Drag to alter the transparency of the selected shadow(s)" -+msgstr "Trascina per alterare la trasparenza delle ombre selezionate" -+ -+msgid "Changes the appearance of a bevel" -+msgstr "Cambia aspetto di una smussatura" -+ -+msgid "Use the slider to change the bevel settings" -+msgstr "Use the slider to change the bevel settings" -+ -+#. IDS_BEVELCONTRAST -+msgid "Contrast" -+msgstr "Contrasto" -+ -+msgid "Drag to Set Light Angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag create bevel;Drag create bevel;Drag create bevel" -+msgstr "" -+"Trascina per creare smussatura;Trascina per creare smussatura;Trascina per " -+"creare smussatura;" -+ -+msgid "Drag create bevel" -+msgstr "Trascina per creare smussatura" -+ -+msgid "Drag to set bevel size" -+msgstr "Trascina per impostare la dimensione della smussatura" -+ -+#. IDS_BEVELFLAT -+msgid "Flat" -+msgstr "" -+ -+msgid "Flat Top Frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "Round Frame 2" -+msgstr "Round Frame 2" -+ -+msgid "Make all selected bevels inner" -+msgstr "Trasforma tutti gli smussi selezionati in smussi interni" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEBEVEL -+msgid "Set line join type to bevelled" -+msgstr "Set line join type to bevelled" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEMITRE -+msgid "Set line join type to mitred" -+msgstr "Set line join type to mitred" -+ -+#. IDS_BEVELJOINTYPEROUND -+msgid "Set line join type to rounded" -+msgstr "Set line join type to rounded" -+ -+msgid "Light Angle" -+msgstr "Angolazione Luce" -+ -+#. IDS_BEVELLING -+msgid "Bevelling tool;Bevelling tool;Bevelling tool" -+msgstr "Strumento Smussatura;Strumento smussatura;Strumento smussatura" -+ -+#. IDS_BEVELMESA -+msgid "Chiselled" -+msgstr "Cesellatura" -+ -+msgid "Chiselled 2" -+msgstr "Cesellatura 2" -+ -+msgid "Make all selected bevels outer" -+msgstr "Trasforma tutti gli smussi selezionati in smussi esterni" -+ -+#. IDS_BEVELPENUMBRA -+msgid "Allows editing of the softness width of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+"Permette di modificare l'ampiezza della sfumatura delle ombre selezionate" -+ -+msgid "Point Frame 1" -+msgstr "Point Frame 1" -+ -+msgid "Point Frame 2" -+msgstr "Point Frame 2" -+ -+msgid "Point Frame 3" -+msgstr "Point Frame 3" -+ -+msgid "Choose an inner or an outer bevel" -+msgstr "Scegli una smussatura interna o esterna" -+ -+msgid "Round Frame" -+msgstr "Round Frame" -+ -+msgid "Ruffle Frame 1" -+msgstr "Ruffle Frame 1" -+ -+msgid "Ruffle Frame 2" -+msgstr "Ruffle Frame 2" -+ -+msgid "Ruffle Frame 3" -+msgstr "Ruffle Frame 3" -+ -+msgid "Ruffle Frame 4" -+msgstr "Ruffle Frame 4" -+ -+msgid "Select the bevel parameter which the slider changes" -+msgstr "Select the bevel parameter which the slider changes" -+ -+msgid "Use the slider to change the contrast of the selected bevels" -+msgstr "Use the slider to change the contrast of the selected bevels" -+ -+msgid "Use the controls to change the size of the selected bevels" -+msgstr "Use the controls to change the size of the selected bevels" -+ -+msgid "Use the controls to change the light angle of the selected bevels" -+msgstr "Use the controls to change the light angle of the selected bevels" -+ -+msgid "" -+"Use the slider to change the elevation of the light angle of the selected " -+"bevels" -+msgstr "" -+"Use the slider to change the elevation of the light angle of the selected " -+"bevels" -+ -+#. IDS_BEVELSMOOTH_1 -+msgid "Rounded" -+msgstr "Rounded" -+ -+msgid "Rounded 2" -+msgstr "Rounded 2" -+ -+msgid "Click select; Drag handles to create a bevel or change a bevel's size" -+msgstr "" -+"Clic seleziona; Trascina gli handle per creare una smussaura o cambiarne la " -+"dimensione" -+ -+#. IDS_BEVELSTRING_MANY -+#. IDS_LE_MANY -+#. IDS_SHADOWSTRING_MANY -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSWITCHOFF -+msgid "Click to make the selected shadow(s) not halo shadows" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVELSWITCHON -+msgid "Click to make the selected shadow(s) halo shadows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel tool infobar" -+msgstr "BarraInformazioni Strumento Smussatura" -+ -+msgid "Select the appearance of the bevel from the list" -+msgstr "Select the appearance of the bevel from the list" -+ -+msgid "Bevel Contrast" -+msgstr "Contrasto Smussatura" -+ -+msgid "Bevel Indent" -+msgstr "Indentazione Smussatura" -+ -+msgid "Bevel Light Angle" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BEVEL_NODE_NAME -+#. IDS_CREATEBEVELOPNAME -+msgid "Bevel" -+msgstr "Smussatura" -+ -+msgid "&Bevel Tool;Activate the Bevel Tool;Bevel" -+msgstr "&Strumento Smussatura;Attiva Strumento Smussatura;Smussatura" -+ -+msgid "Bevel Type" -+msgstr "Tipo Smussatura" -+ -+msgid "" -+"&Shape Editor Tool;Choose the Shape Editor Tool to create lines and " -+"shapes;Line and Shape editing" -+msgstr "" -+"&Strumento Editor Sagome;Scegli lo Strumento Editor Sagome per creare linee " -+"e sagome;Modifica di linee e sagome" -+ -+msgid "Change:" -+msgstr "Cambia:" -+ -+msgid "" -+"Click to alter position of end arrows from arrow base at end of line to " -+"arrow tip at end of line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Shape Editor tool infobar" -+msgstr "Shape Editor tool infobar" -+ -+msgid "New:" -+msgstr "New:" -+ -+msgid "" -+"Click to alter position of start arrows from arrow base at start of line to " -+"arrow tip at start of line" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Use Add mode to extend lines; Use Change mode to alter their appearance" -+msgstr "" -+"Use Add mode to extend lines; Use Change mode to alter their appearance" -+ -+#. IDS_BFXALU_MASK_END -+msgid ")" -+msgstr ")" -+ -+msgid " (*" -+msgstr " (*" -+ -+msgid " (" -+msgstr " (" -+ -+msgid "Bitmap Effects" -+msgstr "Effetti Bitmap" -+ -+msgid "" -+"Special &Effects...;Display bitmap special effects dialog;Display bitmap " -+"special effects dialog" -+msgstr "" -+"Special &Effects...;Display bitmap special effects dialog;Display bitmap " -+"special effects dialog" -+ -+msgid "Isolate Points" -+msgstr "Isola Punti" -+ -+msgid "Sharpen (Low)" -+msgstr "Sharpen (Low)" -+ -+msgid "Sharpen (Medium)" -+msgstr "Sharpen (Medium)" -+ -+msgid "Sharpen (High)" -+msgstr "Sharpen (High)" -+ -+msgid "Blur (Low)" -+msgstr "Sfocatura (Bassa)" -+ -+msgid "Blur (Medium)" -+msgstr "Sfocatura (Media)" -+ -+msgid "Blur (High)" -+msgstr "Sfocatura (Alta)" -+ -+msgid "Remove Dither, make mono" -+msgstr "Remove Dither, make mono" -+ -+msgid "Remove Dither, make greyscale" -+msgstr "Remove Dither, make greyscale" -+ -+msgid "Remove Dither, make 256 colour" -+msgstr "Remove Dither, make 256 colour" -+ -+msgid "Remove Dither, make true colour" -+msgstr "Remove Dither, make true colour" -+ -+msgid "Edge detection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Horizontal edge detection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Vertical edge detection" -+msgstr "Rilevamento spigoli verticali" -+ -+msgid "45 degree edge detection" -+msgstr "Rilevamento spigoli a 45 gradi" -+ -+msgid "-45 degree edge detection" -+msgstr "Rilevamento spigoli a -45 gradi" -+ -+msgid "Laplacian" -+msgstr "Laplaciano" -+ -+msgid "Dilation" -+msgstr "Dilatazione" -+ -+msgid "Roberts cross" -+msgstr "Roberts cross" -+ -+msgid "You may only open one instance of the bitmap effects dialog" -+msgstr "" -+"E' possibile aprire una sola istanza della dialog degli effetti bitmap" -+ -+msgid "Processing bitmap" -+msgstr "Processing bitmap" -+ -+msgid "Test" -+msgstr "Test" -+ -+msgid "" -+"Insert processed bitmap;Insert processed bitmap;Insert processed bitmap" -+msgstr "" -+"Inserisci bitmap elaborato;Inserisci bitmap elaborato;Inserisci bitmap " -+"elaborato" -+ -+msgid "Brightness and Contrast" -+msgstr "Luminosità e Contrasto" -+ -+msgid "Colour Depth" -+msgstr "Profondità Di Colore" -+ -+msgid "Flip and Rotate" -+msgstr "Ribalta e Ruota" -+ -+msgid "converted to 16 colours using bayer dithering" -+msgstr "convertito in 16 colori usando dithering bayer" -+ -+msgid "converted to monochrome using bayer dithering" -+msgstr "convertito in monocromatico usando dithering bayer" -+ -+msgid "blurred" -+msgstr "sfocato" -+ -+#. IDS_BFX_BMP_CONVERT_MSG -+msgid "Unable to process 32-Bit Bitmaps,\\nCreating a new 24-Bit Version." -+msgstr "" -+ -+msgid "with altered brightness, contrast or colour" -+msgstr "con luminosità, contrasto o colore alterato" -+ -+msgid "converted to 16 colours using diffusion dithering" -+msgstr "convertito in 16 colori usando dithering a diffusione" -+ -+msgid "converted to monochrome using diffusion dithering" -+msgstr "convertito in monocromatico usando dithering a diffusione" -+ -+msgid "with custom special effect applied" -+msgstr "con effetti speciali personalizzati applicati" -+ -+msgid "with isolate points applied" -+msgstr "con isolamento punti applicato" -+ -+msgid "with edge detection applied" -+msgstr "con rilevamento spigoli applicato" -+ -+msgid "with horizontal edge detection applied" -+msgstr "con rilevamento spigoli orizzontali applicato" -+ -+msgid "with vertical edge detection applied" -+msgstr "con rilevamento spigoli verticali applicato" -+ -+msgid "with 45 degree edge detection applied" -+msgstr "con rilevamento spigoli a 45 gradi applicato" -+ -+msgid "with -45 degree edge detection applied" -+msgstr "con rilevamento spigoli a -45 gradi applicato" -+ -+msgid "with laplacian effect applied" -+msgstr "con effetto laplaciano applicato" -+ -+msgid "with dilation effect applied" -+msgstr "con effetto dilatazione applicato" -+ -+msgid "with roberts cross effect applied" -+msgstr "con effetto croce di roberts applicato" -+ -+msgid "flipped horizontally" -+msgstr "ribaltato orizzontalmente" -+ -+msgid "flipped vertically" -+msgstr "ribaltato verticalmente" -+ -+msgid "converted to greyscale" -+msgstr "convertito in scala di grigi" -+ -+msgid "converted to monochrome using halftone dithering" -+msgstr "convertito in monocromatico usando dithering mezzi toni" -+ -+msgid "converted to 256 colours using the octree method" -+msgstr "convertito in 256 colori usando il metodo octree" -+ -+msgid "converted to 256 colours using the popularity method" -+msgstr "" -+ -+msgid "processed, " -+msgstr "processati, " -+ -+msgid "with dither removed" -+msgstr "con dither rimosso" -+ -+msgid "resized" -+msgstr "ridimensionato" -+ -+msgid "rotated 180 degrees" -+msgstr "ruotato di 180 gradi" -+ -+msgid "rotated 270 degrees" -+msgstr "ruotato di 270 gradi" -+ -+msgid "rotated 90 degrees" -+msgstr "ruotato di 90 gradi" -+ -+msgid "sharpened" -+msgstr "più contrastato" -+ -+#. IDS_BFX_USE_CONVERT_MSG -+msgid "" -+"Unable to process 32-Bit Bitmaps,\\nContinuing with the 24-Bit Version." -+msgstr "" -+ -+msgid "Kerning (ems/1000)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the objects profile" -+msgstr "Select one of the options to edit the objects profile" -+ -+msgid "Choose the rate of fading across colours" -+msgstr "Scegli l'incremento della dissolvenza tra i colori" -+ -+msgid "IDS_BIASGAINDLG_ONE" -+msgstr "IDS_BIASGAINDLG_ONE" -+ -+msgid "Standard bitmap," -+msgstr "Standard bitmap," -+ -+msgid "bitmap dpi" -+msgstr "dpi bitmap" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+#. IDS_BITMAPFILL -+msgid "bitmap fill" -+msgstr "riempimento bitmap" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "tessellation" -+msgstr "tassellatura" -+ -+msgid "bitmap transparency" -+msgstr "trasparenza bitmap" -+ -+msgid "Alpha channel" -+msgstr "Alpha channel" -+ -+msgid "Masked colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "bitmaps" -+msgstr "bitmaps" -+ -+#. IDS_BITMAP_DESCRS -+#. IDS_CLIPFORMAT_BMP -+msgid "bitmap" -+msgstr "bitmap" -+ -+msgid "Bitmap Feather" -+msgstr "Sfumatura Bitmap" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s - #2%s" -+msgstr "#1%s - #2%s" -+ -+msgid "Bitmap Shadow" -+msgstr "Ombra bitmap" -+ -+msgid "Centre justify" -+msgstr "Giustificazione centrale" -+ -+msgid "Fully justify" -+msgstr "Giustificazione Completa" -+ -+msgid "Left justify" -+msgstr "Giustificazione sinistra" -+ -+msgid "Right justify" -+msgstr "Right justify" -+ -+#. IDS_BLACKNAME -+#. IDS_FILLTOOL_BLACK -+msgid "Black" -+msgstr "Nero" -+ -+msgid "&Blank Tool;Activate the blank tool;Blank" -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw the blended steps using anti-aliasing when anti-aliasing is on" -+msgstr "" -+"Disegna i vari passi del blend applicando l'anti-aliasing quando " -+"quest'ultimo è abilitato" -+ -+msgid "Change anti-alias blend steps" -+msgstr "Cambia l'anti-aliasing nei passi del blend" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the blend attributes profile " -+msgstr "Select one of the options to edit the blend attributes profile " -+ -+msgid "Enter a value for the distance between the steps of the blend" -+msgstr "Inserisci un valore per come distranza tra i passi nel blend" -+ -+msgid "Please enter a valid distance" -+msgstr "Please enter a valid distance" -+ -+msgid "That distance value is too big, there will be no steps in your blend" -+msgstr "That distance value is too big, there will be no steps in your blend" -+ -+msgid "" -+"That distance value is too small, there will be too many steps in your blend" -+msgstr "" -+"That distance value is too small, there will be too many steps in your blend" -+ -+msgid "Blenders" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blender" -+msgstr "" -+ -+msgid "Blending...Please wait" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"If a blend has a shadow on it, then you must remove the shadow before you " -+"can remove the blend." -+msgstr "" -+"Se un blend ha un'ombra su di esso, è necessario rimuovere l'ombra prima di " -+"poter rimuovere il blend." -+ -+msgid "Select one of the options to edit the blend objects position profile" -+msgstr "Select one of the options to edit the blend objects position profile" -+ -+msgid "Edit the position of the end object of the blend" -+msgstr "Modifica la posizione dell'oggetto terminale del blend" -+ -+msgid "Drag to the object you wish to blend to" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click and drag to blend between objects; click to select an object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the object to a new position on the curve" -+msgstr "Move the object to a new position on the curve" -+ -+msgid "" -+"Drag to a point in another selected line/shape to map the two points together" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release button to blend the two objects together" -+msgstr "Release button to blend the two objects together" -+ -+msgid "Release button to map the two points together" -+msgstr "Release button to map the two points together" -+ -+msgid "Drag to a point in the other object to map the two points together" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter the number of blend steps for the selected blend objects" -+msgstr "" -+"Inserisci il numero di passi del blend per gli oggetti selezionati del blend" -+ -+msgid "Edit the number of steps in the blend" -+msgstr "Modifica il numero di passi del blend" -+ -+msgid "Enter a value for the number of steps in the blend" -+msgstr "Inserisci un valore per il numero di passi nel blend" -+ -+msgid "Please enter a value between 0 and 999" -+msgstr "Please enter a value between 0 and 999" -+ -+msgid " Steps" -+msgstr " Passi" -+ -+msgid "Change number of blend steps" -+msgstr "Cambia il numero di passi del blend" -+ -+msgid "Object is inside a blend" -+msgstr "Object is inside a blend" -+ -+msgid "Blends" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BLEND_DESCRS -+msgid "Blend" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Blend Tool;Choose the Blend Tool to blend between objects;Blend" -+msgstr "" -+"&Strumento Miscelatore;Scegli lo Strumento Miscelatore per sfumare da un " -+"oggetto ad un altro;Miscelatore" -+ -+msgid "Blend tool infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Blobby Bar is already open" -+msgstr "The Blobby Bar is already open" -+ -+msgid "Blobby Tab Dialog" -+msgstr "Blobby Tab Dialog" -+ -+msgid "XYZxyz" -+msgstr "XYZxyz" -+ -+msgid "&Blobby Op;Do a blobby operation;BlobbyOp" -+msgstr "&Blobby Op;Do a blobby operation;BlobbyOp" -+ -+#. IDS_BMP -+#. IDS_FILE_TYPE_BMP -+msgid "BMP" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Are you sure you want to delete the selected bitmap(s). The bitmap(s) will " -+"be removed from ALL documents. This operation can not be undone." -+msgstr "" -+"Sei sicuro di volere eliminare i bitmaps selezionati? I bitmaps verranno " -+"rimossi da TUTTI i documenti. Questa operazione non è reversibile." -+ -+msgid "" -+"This is not a grey level bitmap. Would you like to create a grey level " -+"version, and apply that instead ?" -+msgstr "" -+"This is not a grey level bitmap. Would you like to create a grey level " -+"version, and apply that instead ?" -+ -+msgid "Don't delete" -+msgstr "Non eliminare" -+ -+msgid "&Bitmap export options; Change the export depth and bits per pixel" -+msgstr "" -+"&Opzioni esportazione Bitmap; Cambia la profondità di colore e i bits per " -+"pixel nell'esportazione bitmap" -+ -+msgid "" -+"The bitmap width or height you entered was too large. Either use smaller " -+"values or enlarge the size of the objects being exported on the page" -+msgstr "" -+"The bitmap width or height you entered was too large. Either use smaller " -+"values or enlarge the size of the objects being exported on the page" -+ -+msgid "" -+"The bitmap width or height you entered was too small. Either use larger " -+"values or reduce the size of the objects being exported on the page" -+msgstr "" -+"The bitmap width or height you entered was too small. Either use larger " -+"values or reduce the size of the objects being exported on the page" -+ -+msgid "" -+"The delay between each frame is invalid. It must be between 0 and 65535 " -+"centiseconds" -+msgstr "" -+"The delay between each frame is invalid. It must be between 0 and 65535 " -+"centiseconds" -+ -+msgid "" -+"The bitmap resolution (dpi) you entered was invalid. It must be between 5 " -+"and 1500" -+msgstr "" -+"The bitmap resolution (dpi) you entered was invalid. It must be between 5 " -+"and 1500" -+ -+msgid "" -+"The number of animation loops is invalid. It must be between 0 and 65535. " -+"(Enter 0 to loop forever)." -+msgstr "" -+"The number of animation loops is invalid. It must be between 0 and 65535. " -+"(Enter 0 to loop forever)." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The number of colours you have chosen for the palette is out of range. " -+"Please enter a value between #1%d and #2%d." -+msgstr "" -+"The number of colours you have chosen for the palette is out of range. " -+"Please enter a value between #1%d and #2%d." -+ -+msgid "" -+"This BMP image may not appear in your browser as it's not a standard web " -+"graphic format. Try GIF or JPEG as an alternative format." -+msgstr "" -+"This BMP image may not appear in your browser as it's not a standard web " -+"graphic format. Try GIF or JPEG as an alternative format." -+ -+msgid "bold" -+msgstr "grassetto" -+ -+msgid "Drag to move bottom of grid" -+msgstr "Trascina per spostare il fondo della griglia" -+ -+msgid "Drag to resize grid to bottom and left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to resize grid to bottom and right" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Break at Points;Break selected points to create separate line segments" -+msgstr "" -+"&Spezza ai Punti;Spezza i punti selezionati per creare dei segmenti separati" -+ -+msgid "" -+"&Break Shapes;Break compound shapes into two or more simple shapes;Break " -+"shapes" -+msgstr "" -+"&Spezza Sagome;Spezza le componenti di una sagoma in due o più sagome " -+"semplici;Spezza sagome" -+ -+msgid "Break shapes needs at least one compound shape selected" -+msgstr "Spezza sagome richiede la selezione di almeno una sagoma composita" -+ -+msgid "" -+"&Bring to Front;Puts the selected objects on top of all other objects;Bring " -+"to front" -+msgstr "" -+"&Porta in Primo Piano;Porta gli oggetti selezionati davanti a tutti gli " -+"altri;Porta in primo piano" -+ -+msgid "&Add" -+msgstr "&Aggiungi" -+ -+msgid "browser" -+msgstr "browser" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Can't find the folder '#2%s' for the #1%s gallery. Would you like to add a " -+"different folder to the gallery?" -+msgstr "" -+"Impossibile trovare la cartella '#2%s' per la galleria #1%s. Desideri " -+"aggiungere una diversa cartella alla galleria?" -+ -+msgid "Please enter a rotation angle between 0 and 360 degrees" -+msgstr "Please enter a rotation angle between 0 and 360 degrees" -+ -+msgid "" -+"Unable to create bitmaps for brush stroking, you may have your zoom setting " -+"too high, or you are using a brush that is too big." -+msgstr "" -+"Unable to create bitmaps for brush stroking, you may have your zoom setting " -+"too high, or you are using a brush that is too big." -+ -+msgid "To create a brush you must have an object selected." -+msgstr "To create a brush you must have an object selected." -+ -+msgid "" -+"We are sorry, it is not possible to create a brush using a bevelled, " -+"shadowed or contoured shape. Please try again with another shape." -+msgstr "" -+"Siamo spiacenti, ma non è possibile creare un pennello usando una sagoma " -+"smussata, ombreggiata o contornata. Per favore tenta di nuovo usando " -+"un'altra sagoma." -+ -+msgid "" -+"There is a maximum of 50 objects to make a brush, some objects may have been " -+"excluded." -+msgstr "" -+"There is a maximum of 50 objects to make a brush, some objects may have been " -+"excluded." -+ -+msgid "Normal line" -+msgstr "Normal line" -+ -+msgid "delete brush" -+msgstr "elimina pennello" -+ -+msgid "" -+"Edit the properties of the selected brush; Change the properties of the " -+"selected object's brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Multiple objects should be grouped if you wish to preserve their relative " -+"positions." -+msgstr "" -+"Multiple objects should be grouped if you wish to preserve their relative " -+"positions." -+ -+msgid "New brush strokes" -+msgstr "New brush strokes" -+ -+msgid "Adding values must be in the range -10% to +10%." -+msgstr "I valori da aggiungere devono essere compresi tra -10% e 10%." -+ -+msgid "Default stroke" -+msgstr "Pennellata predefinita" -+ -+msgid "Sorry that name is already in use, please enter a unique name." -+msgstr "Sorry that name is already in use, please enter a unique name." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that name is too long. Please enter a name up to 20 characters long." -+msgstr "" -+"Sorry, that name is too long. Please enter a name up to 20 characters long." -+ -+msgid "brush name" -+msgstr "nome pennello" -+ -+msgid "brush offset increment" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Offset values must be between 0% - 300%" -+msgstr "Offset values must be between 0% - 300%" -+ -+msgid "brush offset type" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush offset amount" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please wait a second whilst the system prepares for a brush stroke" -+msgstr "Please wait a second whilst the system prepares for a brush stroke" -+ -+msgid "brush rotate amount" -+msgstr "valore rotazione pennello" -+ -+msgid "brush angle addition." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush angle pressure sensitivity." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush rotate" -+msgstr "rotazione pennello" -+ -+msgid "Default brush size is set by line width." -+msgstr "" -+"La dimensione predefinita del pennello è impostata dall'ampiezza della linea" -+ -+msgid "Scaling adder values must be in the range -50% to +50%." -+msgstr "Scaling adder values must be in the range -50% to +50%." -+ -+msgid "brush scaling increment" -+msgstr "incremento scalatura pennello" -+ -+msgid "brush scaling random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling pressure effect." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush scaling" -+msgstr "scalatura pennello" -+ -+msgid "brush sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Enter the distance between each brush object." -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing increment" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Spacing values must be between 5% - 500%" -+msgstr "Spacing values must be between 5% - 500%" -+ -+msgid "brush spacing random effect" -+msgstr "" -+ -+msgid "brush spacing random sequence" -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter a smaller value." -+msgstr "Please enter a smaller value." -+ -+msgid "Please enter a larger value." -+msgstr "Please enter a larger value." -+ -+msgid "brush spacing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw to start a brush stroke." -+msgstr "Disegna per iniziare una pennellata." -+ -+msgid "brush tiling" -+msgstr "inclinazione pennello" -+ -+msgid "brush transparency." -+msgstr "trasparenza pennello." -+ -+msgid "Please enter a transparency between -100 and +100 percent" -+msgstr "Please enter a transparency between -100 and +100 percent" -+ -+msgid "brush transparency pressure effect." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Unfortunately it is not possible to make shapes on a brushed object at this " -+"time" -+msgstr "" -+"Unfortunately it is not possible to make shapes on a brushed object at this " -+"time" -+ -+msgid "all brush parameters" -+msgstr "tutti i parametri pennello" -+ -+msgid "Unnamed brush" -+msgstr "Unnamed brush" -+ -+msgid "random hue." -+msgstr "tinta casuale." -+ -+msgid "randomise saturation and hue." -+msgstr "estrai valori casuali di saturazione e tinta." -+ -+msgid "" -+"Use this brush to draw with; Apply the selected object's brush to the next " -+"line drawn with the freehand tool" -+msgstr "" -+"Use this brush to draw with; Apply the selected object's brush to the next " -+"line drawn with the freehand tool" -+ -+msgid "" -+"No input is possible at this time, please wait a few seconds and try again" -+msgstr "" -+"No input is possible at this time, please wait a few seconds and try again" -+ -+msgid "random saturation." -+msgstr "saturazione casuale." -+ -+msgid "randomise saturation." -+msgstr "estrai un valore casuale di saturazione." -+ -+msgid "save brush definition." -+msgstr "salva definizione pennello." -+ -+msgid "Save as new" -+msgstr "Save as new" -+ -+msgid "" -+"That value is too big for this brush to scale to - setting to maximum value " -+"instead" -+msgstr "" -+"That value is too big for this brush to scale to - setting to maximum value " -+"instead" -+ -+msgid "" -+"That value is too small for this brush to scale to - setting to minimum " -+"value instead" -+msgstr "" -+"That value is too small for this brush to scale to - setting to minimum " -+"value instead" -+ -+msgid "" -+"That object is too big to use as a brush! Please use a smaller object and " -+"try again." -+msgstr "" -+"That object is too big to use as a brush! Please use a smaller object and " -+"try again." -+ -+msgid "use local fill colour" -+msgstr "usa colore riempimento locale" -+ -+msgid "use local transparency" -+msgstr "usa trasparenza locate" -+ -+msgid "Aspect ratio" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_BSETFONTBOLD -+#. IDS_FONTMAN_BOLD -+msgid "Bold" -+msgstr "Grassetto" -+ -+#. IDS_BSETFONTITALIC -+msgid "Italic" -+msgstr "Corsivo" -+ -+#. IDS_BSETFONTNAME -+#. IDS_FONT -+msgid "Font" -+msgstr "Font" -+ -+msgid "Underline" -+msgstr "Underline" -+ -+msgid "Line spacing" -+msgstr "Interlinea" -+ -+msgid "Subscript" -+msgstr "Subscript" -+ -+msgid "Superscript" -+msgstr "Superscript" -+ -+msgid "Tracking (ems/1000)" -+msgstr "Tracking (ems/1000)" -+ -+msgid "Click to apply floor shadows to the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to apply glows to the selection" -+msgstr "Clic per applicare l'incandescenza alla selezione" -+ -+msgid "Click to remove shadows from the selection" -+msgstr "Clic per rimuovere le ombre dalla selezione" -+ -+msgid "Click to apply wall shadows to the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing preview bitmap..." -+msgstr "Preparing preview bitmap..." -+ -+msgid "16-bit Debug" -+msgstr "16-bit Debug" -+ -+msgid "16-bit Retail" -+msgstr "16-bit Retail" -+ -+msgid "32-bit Debug" -+msgstr "32-bit Debug" -+ -+msgid "Processing... Please wait" -+msgstr "Processing... Please wait" -+ -+msgid "Feathering" -+msgstr "Sfumatura" -+ -+msgid "Galleries" -+msgstr "Gallerie" -+ -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+msgid "MoreTools" -+msgstr "MoreTools" -+ -+msgid "&Animation bar;Toggle animation bar" -+msgstr "&Barra Animazioni;Attiva/disattiva barra animazioni" -+ -+msgid "&Arrange bar;Toggle arrange bar" -+msgstr "&Barra Disposizione;Attiva/disattiva barra disposizione" -+ -+msgid "&Edit bar;Toggle edit bar" -+msgstr "&Barra Modifica;Attiva/disattiva la barra di modifica" -+ -+msgid "&Feather bar;Toggle feather bar" -+msgstr "&Barra Sfumatura;Attiva/disattiva la barra sfumatura" -+ -+msgid "&File bar;Toggle file bar" -+msgstr "&Barra File;Attiva/disattiva la barra file" -+ -+msgid "&Galleries bar;Toggle galleries bar" -+msgstr "&Barra Gallerie;Attiva/disattiva barra gallerie" -+ -+msgid "&General bar;Toggle general bar" -+msgstr "&Barra Generale;Attiva/disattiva barra generale" -+ -+msgid "&Image-setting bar;Toggle image-setting bar" -+msgstr "" -+"&Barra Impostazioni Immagine;Attiva/disattiva la barra Impostazioni Immagine" -+ -+msgid "&Standard bar;Toggle standard bar" -+msgstr "&Barra Standard;Attiva/disattiva barra standard" -+ -+msgid "&Status bar;Toggle status bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Toolbar bar;Toggle toolbar bar" -+msgstr "&Barra Strumenti;Abilita/disabilita barra strumenti" -+ -+msgid "&Window bar;Toggle window bar" -+msgstr "&Barra Finestra;Attiva/disattiva la barra finestra" -+ -+msgid "Standard" -+msgstr "Standard" -+ -+msgid "Toolbar" -+msgstr "Toolbar" -+ -+#. IDS_BUTTBAR_WINDOW -+msgid "Window" -+msgstr "Window" -+ -+msgid "Alt-click" -+msgstr "Alt-clic" -+ -+msgid "Ctrl-click" -+msgstr "Ctrl-clic" -+ -+msgid "Select tool for clicked object" -+msgstr "Select tool for clicked object" -+ -+msgid "Toggle full-screen mode" -+msgstr "Toggle full-screen mode" -+ -+msgid "Pop-up menu" -+msgstr "Pop-up menu" -+ -+msgid "Normal click" -+msgstr "Normal click" -+ -+#. IDS_BUTTFUNC_PUSHCENTRE -+msgid "Push Tool" -+msgstr "Push Tool" -+ -+msgid "Shift-click" -+msgstr "Shift-click" -+ -+msgid "Zoom in or out" -+msgstr "Incrementa o decrementa Zoom" -+ -+#, c-format -+msgid "Button#1%d" -+msgstr "Pulsante#1%d" -+ -+msgid "independent sizes" -+msgstr "dimensioni indipendenti" -+ -+msgid "equal size (left)" -+msgstr "dimensione equivalente (sinistra)" -+ -+msgid "equal size (right)" -+msgstr "dimensione equivalente (destra)" -+ -+msgid "equal size" -+msgstr "dimensione equivalente" -+ -+msgid "" -+"Elements of the existing button are not selected, these will be deleted and " -+"only the selection will be taken to define this button." -+msgstr "" -+"Alcuni elementi del pulsante esistente non sono selezionati, questi verranno " -+"eliminati e il pulsante verrà ridefinito usando solo gli elementi " -+"selezionati." -+ -+msgid "" -+"Not all of your button is selected therefore this action is likely to deform " -+"your button design. This can be prevented by cancelling the action or " -+"turning off live stretching." -+msgstr "" -+"Not all of your button is selected therefore this action is likely to deform " -+"your button design. This can be prevented by cancelling the action or " -+"turning off live stretching." -+ -+msgid "Baseline shift" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. #1%s must quit immediately. We " -+"apologise for any inconvenience caused." -+msgstr "" -+"Il programma è incorso in un errore molto grave. #1%s deve terminare " -+"immediatamente. Ci scusiamo per qualsiasi inconveniente che ciò può " -+"comportare." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You can only run one copy of #1%s at once.\\rPlease use the copy that is " -+"already running." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S #2%S" -+msgstr "#1%S #2%S" -+ -+msgid "Cancel Action" -+msgstr "Annulla Azione" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to redo" -+msgstr "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to redo" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to undo" -+msgstr "" -+"There is insufficient space in the undo system for this operation. If you " -+"continue then you will be unable to undo" -+ -+msgid "Can't bevel a contoured object" -+msgstr "Non è possibile smussare un oggetto contornato" -+ -+msgid "Can't contour bevelled objects" -+msgstr "Non è possibile contornare oggetti smussati" -+ -+msgid "You can't delete the Infobar" -+msgstr "Non è possibile eliminare la BarraInformazioni" -+ -+msgid "You cannot apply colours to this type of group!" -+msgstr "Non è possibile applicare colori a questo tipo di gruppo!" -+ -+msgid "Can't move guide objects off guide layers - use Cut & Paste instead" -+msgstr "" -+"Impossibile spostare degli oggetti guida al di fuori dei layer guida - usa " -+"Taglia & Incolla" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was unable to create this file association as you do not have " -+"enough sufficient privileges on this machine. To create the file association " -+"Xara must be run by a user with administrator privileges for this machine." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non è stato in grado di creare questa associazione poichè non " -+"disponi di privilegi sufficienti. Per creare l'associazione ai file, Xara " -+"deve essere eseguito da un utente con privilegi di amministratore." -+ -+msgid "Cannot remove the blend while it is bevelled.\\r\\nRemove the bevel" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Cannot remove the blend while it is contoured.\\r\\nRemove the contour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Butt cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Round cap" -+msgstr "Round cap" -+ -+msgid "Square cap" -+msgstr "Square cap" -+ -+msgid "text cursor" -+msgstr "cursore testo" -+ -+msgid "text cursors" -+msgstr "cursori testo" -+ -+#. IDS_CARRY_ON -+msgid "Continue" -+msgstr "Continua" -+ -+msgid "" -+"Click the 'register' button on the startup screen to obtain your Xara XS " -+"serial number." -+msgstr "" -+"Clicca il pulsante 'registra' nella schermata di avvio per ottenere il tuo " -+"numero seriale di Xara XS." -+ -+msgid "Centimetre" -+msgstr "Centimetro" -+ -+msgid "Centimetres" -+msgstr "Centimetri" -+ -+msgid " change" -+msgstr " cambia" -+ -+msgid "Change attribute" -+msgstr "Cambia attributo" -+ -+msgid "Bevel contrast change" -+msgstr "Cambio contrasto smussatura" -+ -+msgid "Bevel size change" -+msgstr "Cambio grandezza smussatura" -+ -+msgid "Bevel light angle change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevel light angle elevation change" -+msgstr "" -+ -+msgid "ChangeBevel;Operation for changing bevels;Change bevel" -+msgstr "" -+"CambiaSmussatura;Operazione per cambiare smussature;Cambia smussatura" -+ -+msgid "Make bevels inner" -+msgstr "Rendi smussi interni" -+ -+msgid "Make bevels outer" -+msgstr "Rendi smussi esterni" -+ -+msgid "Bevel type change" -+msgstr "Cambia tipo smussatura" -+ -+msgid "blend profile;blend profile;blend profile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change fill colour" -+msgstr "Cambia colore riempimento" -+ -+msgid "" -+"ChangeContourBlendProfile;Change the contour attribute profile; Change the " -+"contour attribute profile" -+msgstr "" -+"CambiaProfiloBlendContorno;Cambia l'attributo profilo del contorno; Cambia " -+"l'attributo contorno del profilo" -+ -+msgid "" -+"ChangeContourStepProfile;Change the contour step profile; Change the contour " -+"step profile" -+msgstr "" -+"CambiaProfiloPassiContorno;Cambia il profilo passi del contorno; Cambia il " -+"profilo passi del contorno" -+ -+msgid "ChangeContourWidth" -+msgstr "CambiaLarghezzaContorno" -+ -+msgid "Change contour width" -+msgstr "Cambia larghezza contorno" -+ -+msgid "Change floor shadow angle and height" -+msgstr "Cambia angolazione e altezza dell'ombra a terra" -+ -+msgid "Change glow width" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change line width;Changes the line width of all selected objects;Change line " -+"width" -+msgstr "" -+"Cambia larghezza linea;Cambia la larghezza della linea per tutti gli oggetti " -+"selezionati; Cambia larghezza linea" -+ -+msgid "Change shadow type" -+msgstr "Cambia tipo ombra" -+ -+msgid "Change wall shadow offsets" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Lock/unlock effect; Lock or unlock the selected effects; Lock/unlock effect" -+msgstr "" -+"Blocca/sblocca effetto; Blocca o sblocca gli effetti selezionati; " -+"Blocca/sblocca effetto" -+ -+msgid "" -+"Lock/unlock effects; Lock or unlock all the effects in the selection; " -+"Lock/unlock effects" -+msgstr "" -+"Blocca/sblocca effetti; Blocca o sblocca tutti gli effetti nella selezione; " -+"Blocca/sblocca effetti" -+ -+msgid "Change resolution;Change resolution of effect;Change resolution" -+msgstr "" -+"Cambia risoluzione;Cambia risoluzione dell'effetto;Cambia risoluzione" -+ -+msgid "Change end arrow extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Set line start & end ∩Allows you to set a line's start and end " -+"cap;Allows you to set a line's start and end cap" -+msgstr "" -+"Set line start & end ∩Allows you to set a line's start and end " -+"cap;Allows you to set a line's start and end cap" -+ -+msgid "" -+"Set &join type;Allows you to set a line's join type.;Allows you to set a " -+"line's join type." -+msgstr "" -+"Set &join type;Allows you to set a line's join type.;Allows you to set a " -+"line's join type." -+ -+msgid "Change start arrow extends" -+msgstr "" -+ -+msgid "chapters" -+msgstr "capitoli" -+ -+msgid "chapter" -+msgstr "capitolo" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Chris' example string" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a circular envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "circular graduated fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "circular transparency" -+msgstr "trasparenza circolare" -+ -+msgid "&Toggle Bitmap Cache;Toggle bitmap cache;Toggle bitmap cache" -+msgstr "" -+"&Abilita/disabilita Cache Bitmap;Abilita/disabilita Cache " -+"Bitmap;Abilita/disabilita Cache Bitmap" -+ -+msgid "Click here to select document" -+msgstr "Clic qui per selezionare il documento" -+ -+msgid "Click to create a straight line; Shift-Click to cancel new line" -+msgstr "" -+"Clic per creare una linea retta; Shift-Clic per annullare la nuova linea" -+ -+msgid "" -+"Click to select point handle; Drag to move point handle; Shift-Click to " -+"toggle selection" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare handle di punto; Trascina per muovere l'handle del " -+"punto; Shift clic per selezionare/deselezionare" -+ -+msgid "Click to create a curve; Shift-Click to cancel new curve" -+msgstr "Clic per creare una curva; Shift-Clic per annullare la nuova curva" -+ -+msgid "Can't move clipart between sections." -+msgstr "Impossibile muovere clipart da una sezione all'altra." -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging clipart '#1%s'" -+msgstr "Trascinando clipart '#1%s'" -+ -+msgid "Drop to Insert the clipart at this point on the Page" -+msgstr "Rilascia per inserire la clipart in questo punto della Pagina" -+ -+msgid "Drop to open a new document containing the clipart" -+msgstr "Rilascia per aprire un nuovo documento che contenga la cipart" -+ -+msgid "webindex.tmp" -+msgstr "webindex.tmp" -+ -+msgid "http://xara.xaraonline.com/xarax2/resources/themes/resindex.txt" -+msgstr "http://xara.xaraonline.com/xarax2/resources/themes/resindex.txt" -+ -+msgid "&Discard" -+msgstr "&Abbandona" -+ -+msgid "The clipboard doesn't contain anything Xara Xtreme can paste" -+msgstr "The clipboard doesn't contain anything Xara Xtreme can paste" -+ -+msgid "Pasting Bitmap picture" -+msgstr "Pasting Bitmap picture" -+ -+msgid "Pasting Device Independent Bitmap picture" -+msgstr "Pasting Device Independent Bitmap picture" -+ -+#. IDS_CLIPBOARD_KEEP -+msgid "&Keep" -+msgstr "&Mantieni" -+ -+msgid "" -+"You placed some objects on the Clipboard. Do you want these objects to be " -+"available to other applications after you quit? (Preparing for this may take " -+"some time)" -+msgstr "" -+"Sono presenti alcuni oggetti negli Appunti. Desideri che questi oggetti " -+"rimangano disponibili per altre applicazioni dopo la chiusura? (la procedura " -+"può richiedere alcuni istanti)" -+ -+msgid "Export clipboard" -+msgstr "Esporta appunti" -+ -+msgid "Import clipboard" -+msgstr "Importa appunti" -+ -+msgid "Cl&one " -+msgstr "Cl&ona " -+ -+msgid "&Copy " -+msgstr "&Copia " -+ -+msgid "Drop Cop&y" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cu&t " -+msgstr "&Taglia " -+ -+msgid "De&lete " -+msgstr "E&limina " -+ -+msgid "&Duplicate " -+msgstr "&Duplica " -+ -+msgid "&Paste " -+msgstr "&Incolla " -+ -+#. IDS_CLIPFORMAT_ATEXT -+msgid "unformatted text" -+msgstr "testo non formattato" -+ -+msgid "device-independent bitmap" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CLIPFORMAT_ELIPSES -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+msgid "enhanced metafile" -+msgstr "" -+ -+msgid "XaraX Document" -+msgstr "Documento XaraX" -+ -+msgid "TIFF image" -+msgstr "TIFF image" -+ -+msgid "Unrecognised format" -+msgstr "Unrecognised format" -+ -+msgid "Windows metafile" -+msgstr "Windows metafile" -+ -+msgid "ClipView groups" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipView group" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipView objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "ClipView object" -+msgstr "" -+ -+msgid "You need at least two objects selected in order to apply a ClipView" -+msgstr "" -+"E' necessario selezionare almeno due oggetti per applicare una ClipView" -+ -+msgid "" -+"Cl&one;Creates clones of all selected objects, in the same positions as the " -+"originals;Clone" -+msgstr "" -+"Cl&ona;Crea cloni di tutti gli oggetti selezionati, nelle stesse posizioni " -+"degli originali;Clona" -+ -+msgid "Would you like to keep the existing documents open ?" -+msgstr "Desideri mantenere aperti i documenti già esistenti ?" -+ -+msgid "Click to close the shape" -+msgstr "Clic per chiudere la sagoma" -+ -+#. IDS_CLOSEPATHWITHPATHOP -+msgid "Close line;Click to close the line, drag to edit the shape" -+msgstr "" -+"Chiudi linea;Clic per chiudere la linea, trascina per modificare la sagoma" -+ -+msgid "
" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "\\r\\n" -+ -+msgid "Closing Document" -+msgstr "Chiusura Documento" -+ -+msgid "cm" -+msgstr "cm" -+ -+msgid "CMX/CDR file format dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click sets the colour of selected fill handles; Double click to edit a colour" -+msgstr "" -+"Clic imposta il colore degli handle di rimpimento selezionati; Doppio clic " -+"per modificare un colore" -+ -+msgid "Drop the colour here to edit it" -+msgstr "Rilascia qui il colore per modificarlo" -+ -+msgid "Click to scroll" -+msgstr "Clic per scorrere" -+ -+msgid "Click to edit current colour" -+msgstr "Clic per modificare il colore corrente" -+ -+msgid "Current line & fill colours" -+msgstr "Colori di linea e di riempimento correnti" -+ -+#. IDS_COLBAR_HNEWBUTTON -+msgid "Click to create a new colour" -+msgstr "Clic per creare un nuovo colore" -+ -+msgid "Set 'no colour'" -+msgstr "Set 'no colour'" -+ -+msgid "Drag to scroll" -+msgstr "Trascina per scorrere" -+ -+msgid "Ctrl-drop the colour here to alter its position on the colour line" -+msgstr "" -+"Ctrl-rilascia il colore qui per modificare la sua posizione nella linea dei " -+"colori" -+ -+msgid "" -+"Click to edit current fill colour; Shift-click to edit line colour; Or drop " -+"a colour here" -+msgstr "" -+"Clic per modificare il colore di riempimento corrente; Shift-click per " -+"modificare il colore della della linea; Oppure trascina un colore qui" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to edit fill colour of #1%s; Shift-click to edit line colour; Or drop " -+"a colour here" -+msgstr "" -+"Clic per modificare il colore di riempimento di #1%s; Shift-click per " -+"modificare il colore della della linea; Oppure trascina un colore qui" -+ -+msgid "" -+"Click to set 'no colour' fill; Shift-click sets 'no colour' line; Or drag " -+"onto an object" -+msgstr "" -+"Clic per impostare come riempimento 'nessun colore'; Shift-clic imposta la " -+"linea a 'nessun colore'; oppure trascina su di un oggetto" -+ -+msgid "Click or drag to scroll the displayed colours" -+msgstr "Clic o trascina per scorrere i colori mostrati" -+ -+#. IDS_COLBAR_SSTRIPFLAT -+msgid "" -+"Click to set fill colour; Right click/Shift-click to set line colour; Or " -+"drag onto an object or fill handle" -+msgstr "" -+"Clic per impostare il colore di riempimento; Clic destro/Shift-clic per " -+"impostare il colore della linea; Oppure trascina su di un oggetto o un " -+"handle di riempimento" -+ -+msgid "Blue" -+msgstr "Blu" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_CYAN -+msgid "Cyan" -+msgstr "Ciano" -+ -+msgid "Green" -+msgstr "Verde" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_INTENSITY -+msgid "Intensity" -+msgstr "Intensità" -+ -+msgid "Key (Black)" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_MAGENTA -+msgid "Magenta" -+msgstr "Magenta" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_RED -+msgid "Red" -+msgstr "Red" -+ -+#. IDS_COLCOMPL_YELLOW -+#. IDS_PLATENAME_YELLOW -+msgid "Yellow" -+msgstr "Giallo" -+ -+msgid "C" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_COLCOMP_HUE -+msgid "H" -+msgstr "H" -+ -+#. IDS_COLCOMP_KEY -+msgid "K" -+msgstr "K" -+ -+#. IDS_COLCOMP_SATURATION -+#. IDS_SL_SNAPPED -+msgid "S" -+msgstr "S" -+ -+#. IDS_COLCOMP_TRANS -+msgid "Transparent" -+msgstr "Transparent" -+ -+#. IDS_COLCOMP_VALUE -+msgid "V" -+msgstr "V" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s colour model" -+msgstr "modello colore #1%s" -+ -+msgid "Current fill colour" -+msgstr "Colore riempimento corrente" -+ -+msgid "Current line colour" -+msgstr "Colore linea corrente" -+ -+msgid "Local fill colour" -+msgstr "Colore riempimento locale" -+ -+msgid "Local line colour" -+msgstr "Colore linea locale" -+ -+msgid "Also apply this sort to the colour bar" -+msgstr "Applica questo ordinamento anche alla barra colori" -+ -+msgid "" -+"Some of the selected named colours are in use in your document; objects " -+"using these colours will be given local colours" -+msgstr "" -+"Some of the selected named colours are in use in your document; objects " -+"using these colours will be given local colours" -+ -+#, c-format -+msgid ", Linked to #1%s" -+msgstr ", Collegato a #1%s" -+ -+msgid " (not in use)" -+msgstr " (non in uso)" -+ -+#, c-format -+msgid ", Shade of #1%s" -+msgstr ", Tonalità di #1%s" -+ -+msgid ", Spot colour" -+msgstr ", Colore Spot" -+ -+msgid ", #1%ld% Tint of #2%s" -+msgstr ", #1%ld% Tinta di #2%s" -+ -+msgid "Delete all" -+msgstr "Elimina tutto" -+ -+msgid "Delete unused" -+msgstr "Elimina inutilizzati" -+ -+msgid "" -+"This operation can only be applied to named colours in the selected document" -+msgstr "" -+"This operation can only be applied to named colours in the selected document" -+ -+msgid "Only named colours in the selected document will be deleted" -+msgstr "Only named colours in the selected document will be deleted" -+ -+msgid "" -+"Are you sure you wish to redefine this named colour from the colour of the " -+"selected object(s)?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit parent" -+msgstr "" -+ -+msgid "This colour has no parent to edit" -+msgstr "This colour has no parent to edit" -+ -+msgid "CIE" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_COLMODEL_GREY -+msgid "Greyscale" -+msgstr "Scala di grigi" -+ -+#. IDS_COLMODEL_HSVT -+msgid "HSV" -+msgstr "HSV" -+ -+msgid "RGB web/hex" -+msgstr "RGB web/hex" -+ -+msgid "Rename a named colour" -+msgstr "Rename a named colour" -+ -+msgid "Create a new named colour" -+msgstr "Crea un nuovo colore denominato" -+ -+msgid "2 colours" -+msgstr "2 colori" -+ -+msgid "True colour" -+msgstr "True colour" -+ -+msgid "True colour + Alpha" -+msgstr "True colour + Alpha" -+ -+msgid "16 colours" -+msgstr "16 colori" -+ -+msgid "256 colours" -+msgstr "256 colori" -+ -+msgid "RGB: Hex" -+msgstr "RGB: Hex" -+ -+msgid "RGB: 0-255" -+msgstr "RGB: 0-255" -+ -+msgid "RGB: %" -+msgstr "RGB: %" -+ -+msgid "Choose the way in which colours are blended together" -+msgstr "Scegli il modo come i colori si mescolano tra loro" -+ -+msgid "Change colour blending effect" -+msgstr "Cambia effetto di blending del colore" -+ -+msgid "edit named colour;edit named colour;edit named colour" -+msgstr "" -+"modifica colore denominato;modifica colore denominato;modifica colore " -+"denominato" -+ -+msgid "Change the colour effect of the contour rings" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Colour E&ditor...;Change object colours and create or modify named colours " -+"using the colour editor dialog" -+msgstr "" -+"E&ditor Colore...;Cambia i colori degli oggetti e crea o modifica i colori " -+"denominati usando l'editor dei colori" -+ -+msgid "Name colour..." -+msgstr "Name colour..." -+ -+msgid "" -+"Some of those named colours (or their tint/shade/link parents) were already " -+"present in the destination document, so did not need to be copied" -+msgstr "" -+"Some of those named colours (or their tint/shade/link parents) were already " -+"present in the destination document, so did not need to be copied" -+ -+#. IDS_COLOUR_CHANGE -+msgid "colour" -+msgstr "colore" -+ -+msgid "The colour that the pointer is over is shown in the palette" -+msgstr "The colour that the pointer is over is shown in the palette" -+ -+msgid "Click to examine and select the preview bitmap colours" -+msgstr "Clic per esaminare e selezionare i colori dell'anteprima bitmap" -+ -+msgid "Linked to another colour" -+msgstr "Collegato ad un altro colore" -+ -+msgid "Normal colour" -+msgstr "Normal colour" -+ -+msgid "Shade of another colour" -+msgstr "Shade of another colour" -+ -+msgid "Spot colour" -+msgstr "Spot colour" -+ -+msgid "Tint of another colour" -+msgstr "Tint of another colour" -+ -+msgid "" -+"&Add Shapes;Add shapes together to make their combined silhouette shape" -+msgstr "" -+"&Aggiungi sagome;Aggiungi sagome insieme per creare una sagoma composta da " -+"tutte le forme" -+ -+msgid "" -+"&Intersect Shapes;Make shapes from the overlapped parts of the selection" -+msgstr "" -+"&Interseziona Sagome;Crea una sagoma dalle parti sovrapposte della selezione" -+ -+msgid "" -+"&Combine Shapes;Replace selected shapes with combined forms of the shapes" -+msgstr "" -+"&Combina Sagome;Sostituisce le sagome selezionate con sagome composite" -+ -+msgid "The shape combining operation failed to create a result" -+msgstr "The shape combining operation failed to create a result" -+ -+msgid "Two or more objects that are or can become shapes should be selected" -+msgstr "Two or more objects that are or can become shapes should be selected" -+ -+msgid "" -+"S&lice (cut) Shapes;Cuts the lower selected objects using the top object as " -+"a knife" -+msgstr "" -+"S&lice (cut) Shapes;Cuts the lower selected objects using the top object as " -+"a knife" -+ -+msgid "" -+"Both ends of the top slicing line must fall outside the bounds of the " -+"shape(s) you are slicing." -+msgstr "" -+ -+msgid "Combining selected objects" -+msgstr "Combining selected objects" -+ -+msgid "&Subtract Shapes;Remove the top shape from lower selected ones" -+msgstr "" -+ -+msgid "Point" -+msgstr "Point" -+ -+msgid "Points" -+msgstr "Points" -+ -+msgid "Apply a concave envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This folder contains a graphic file with a conflicting name. Do you want to " -+"overwrite any conflicting files in this folder?" -+msgstr "" -+"This folder contains a graphic file with a conflicting name. Do you want to " -+"overwrite any conflicting files in this folder?" -+ -+msgid "conical graduated fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "conical transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Continue update" -+msgstr "&Continua aggiornamento" -+ -+msgid "Select one of the options to edit the contour attributes profile " -+msgstr "Select one of the options to edit the contour attributes profile " -+ -+msgid "Contour Colour Type" -+msgstr "Tipo Colore Contorno" -+ -+msgid "Edit the distance between steps in the contour" -+msgstr "Modifica la distanza tra i passi nel contorno" -+ -+msgid "Enter a value for the distance of steps in the contour" -+msgstr "Inserisci un valore come distanza tra i passi nel contorno" -+ -+msgid "" -+"Click select; Drag handles to create a contour or change a contour's width" -+msgstr "" -+"Clic seleziona; Trascina gli handle per creare un contorno o cambiarne " -+"l'ampiezza" -+ -+msgid "Change contours to inner" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Select one of the options to edit the contour objects position profile" -+msgstr "" -+"Select one of the options to edit the contour objects position profile" -+ -+msgid "Change contours to outer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to set contour width" -+msgstr "Trascina per impostare l'ampiezza del contorno" -+ -+msgid "Sets the width of the contour" -+msgstr "Sets the width of the contour" -+ -+msgid "Contour steps" -+msgstr "Passi Contorno" -+ -+msgid "Edit the number of steps in the contour" -+msgstr "Modifica il numero di passi nel contorno" -+ -+msgid "Enter a value for the number of steps in the contour" -+msgstr "Inserisci un valore per il numero di passi nel contorno" -+ -+msgid "Contour steps change" -+msgstr "Cambio passi contorno" -+ -+msgid "Contour tool infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Creating contour - Please wait" -+msgstr "Creando contorno - Attendere prego" -+ -+msgid "Distance values must be larger than 0" -+msgstr "I valori di distanza devono essere maggiori di 0" -+ -+msgid "Contour" -+msgstr "Contorno" -+ -+msgid "&Contour Tool;Choose the Contour Tool to contour objects;Contour Tool" -+msgstr "" -+"&Strumento Contorno;Scegli lo Strumento Contorno per contornare gli " -+"oggetti;Strumento Contorno" -+ -+msgid "Width values must be larger than 0" -+msgstr "I valori di larghezza devono essere maggiori di 0" -+ -+msgid "Button Palette" -+msgstr "Tavolozza Pulsanti" -+ -+msgid "Convert File Formats;Convert File Formats;Convert File Formats" -+msgstr "Converti Formati File;Converti Formati File;Converti Formati File" -+ -+msgid "Converting document for export" -+msgstr "Convertendo documento per l'esportazione" -+ -+msgid "Convert &Line to Shape;Convert the selected line object into a shape" -+msgstr "" -+"Converti &Linea in Sagoma;Converte l'oggetto linea selezionato in una sagoma" -+ -+msgid "" -+"Create &Bitmap Copy...;Creates a bitmap copy of the selected objects;Create " -+"bitmap copy" -+msgstr "" -+"Crea Copia &Bitmap...;Crea una copia bitmap degli oggetti selezionati;Crea " -+"copia bitmap" -+ -+#. IDS_CONVERT_DP_CHAR -+msgid "." -+msgstr "." -+ -+msgid "BYTE" -+msgstr "BYTE" -+ -+msgid "Byte" -+msgstr "Byte" -+ -+msgid "1 cm" -+msgstr "1 cm" -+ -+msgid "1 mi" -+msgstr "1 mi" -+ -+msgid "byte" -+msgstr "byte" -+ -+msgid "g" -+msgstr "g" -+ -+msgid "k" -+msgstr "k" -+ -+#. IDS_CONVERT_SMALL_M -+msgid "m" -+msgstr "m" -+ -+msgid "Drop Cop&y;Drops a copy of the objects you are dragging;Drop Copy" -+msgstr "" -+"Deposita Copi&a;Deposita una copia degli oggetti che stai trascinando; " -+"Deposita Copia" -+ -+msgid "" -+"Copy mould shape;Copy the shape of the selected mould to the clipboard" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Copy of #1%s" -+msgstr "Copia di #1%s" -+ -+msgid "&Copy;Places a copy of the selected objects onto the clipboard;Copy" -+msgstr "&Copia;Pone una copia degli oggetti selezionati negli appunti;Copia" -+ -+msgid "&Correct" -+msgstr "&Corretto" -+ -+msgid "The document failed to load due to a lack of memory." -+msgstr "The document failed to load due to a lack of memory." -+ -+msgid "&Create" -+msgstr "&Crea" -+ -+msgid "CreateBevel;Operation for creating bevels;Bevel creation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Could not create cd serial number dialog box." -+msgstr "" -+ -+msgid "create named colour(s)" -+msgstr "crea colore(i) denominato(i)" -+ -+msgid "CreateContour;Create contour;Contour" -+msgstr "CreaContorno;Crea contorno;Contorno" -+ -+msgid "Create new fill" -+msgstr "Crea nuovo riempimento" -+ -+msgid "Create Font Thumbnails;Creates font thumbnails;CFN" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create from" -+msgstr "Crea da" -+ -+msgid "Create mould;Apply a mould shape around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "CreateShadow;Operation for creating shadows;Shadow" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_CREATESHADOWOPNAME -+msgid "Shadow" -+msgstr "Shadow" -+ -+msgid "Creates the default MouseOff state of a button or bar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create text object" -+msgstr "Crea oggetto testo" -+ -+msgid "Create BackBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Create guide layer" -+msgstr "Crea layer guide" -+ -+msgid "" -+"Click to start a new line; Drag to select point handles; Shift-click to " -+"deselect point handles" -+msgstr "" -+"Clic per iniziare una nuova linea; Trascina per selezionare gli handle dei " -+"punti, Shift clic per deselezionare handle dei punti" -+ -+msgid "States..." -+msgstr "States..." -+ -+msgid "Can't claim Context Stack. A block is already Claimed." -+msgstr "" -+ -+msgid "Render Region couldn't claim memory for Context Stack." -+msgstr "Render Region couldn't claim memory for Context Stack." -+ -+msgid "Couldn't expand Context Stack." -+msgstr "" -+ -+msgid "No Context Stack to restore !!." -+msgstr "No Context Stack to restore !!." -+ -+msgid "Can't release block. Context Stack is not Claimed." -+msgstr "" -+"Impossibile rilasciare il blocco. Lo Stack Contestuale non è Assegnato." -+ -+msgid "Render Region couldn't release memory for Context Stack." -+msgstr "Render Region couldn't release memory for Context Stack." -+ -+msgid "Couldn't Shrink Context Stack." -+msgstr "" -+ -+msgid "Customize control bar..." -+msgstr "Personalizza barra contolli..." -+ -+msgid "There was a problem initialising this library - cannot continue." -+msgstr "There was a problem initialising this library - cannot continue." -+ -+msgid "Not enough free memory to continue." -+msgstr "Not enough free memory to continue." -+ -+#. IDS_CUSTOM_SYSTEMFONT -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARLARGE -+#. IDS_FONTS_GALLERIES_AND_BAR -+#. IDS_FONTS_GALLERYLIST -+#. IDS_FONTS_SPLASHFONT2 -+#. IDS_FONTS_STATUSBAR -+msgid "MS Sans Serif" -+msgstr "MS Sans Serif" -+ -+msgid "Xara X Custom Controls Library" -+msgstr "Libreria Controlli Personalizzati di Xara X" -+ -+msgid "" -+"Cu&t;Removes all selected objects and places them onto the clipboard;Cut" -+msgstr "" -+"&Taglia;Rimuove tutti gli oggetti selezionati e li pone negli appunti;Taglia" -+ -+msgid "Xar format dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "dash pattern" -+msgstr "motivo tratteggiato" -+ -+msgid "DaveDlg" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_DEBUG -+msgid "Debug" -+msgstr "Debug" -+ -+msgid "Debug commands" -+msgstr "Comandi di debug" -+ -+msgid "Camelot Tree" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Debug;Commands for the down-trodden developers at Xara HQ!" -+msgstr "&Debug;Commands for the down-trodden developers at Xara HQ!" -+ -+msgid "Transparency;See real transparency" -+msgstr "Transparency;See real transparency" -+ -+msgid "&Leave on" -+msgstr "&Lascia attivo" -+ -+msgid "Xara X document" -+msgstr "Documento Xara X" -+ -+msgid "Default colour" -+msgstr "Colore predefinito" -+ -+msgid "800_by_600_drawing.xar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a rectangular envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Untitled" -+msgstr "Untitled" -+ -+msgid "Apply a rectangular perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Document" -+msgstr "Documento" -+ -+msgid "embedded.xar" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_DEFAULT_EXTENSION -+#. IDS_FILTEREXT_NATIVE_NEW -+msgid "xar" -+msgstr "xar" -+ -+msgid "72" -+msgstr "72" -+ -+msgid "OLE Container" -+msgstr "OLE Container" -+ -+msgid "&Uninstall" -+msgstr "&Disinstalla" -+ -+msgid "Uninstall &All" -+msgstr "Uninstall &All" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s' is being used by a document you currently have loaded." -+msgstr "'#1%s' è utilizzato dal documento attualmente caricato." -+ -+msgid "&Delete All Guidelines;Delete all the guidelines in the guide layer" -+msgstr "" -+"&Elimina tutte le Linee Guida;Elimina tutte le linee guida nel layer guide" -+ -+msgid "" -+"Delete &All Live Effects;Delete all live bitmap effects;Delete All Live " -+"Effects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete Attribute" -+msgstr "Elimina Attributo" -+ -+msgid "delete named colour(s)" -+msgstr "elimina colore(i) denominato(i)" -+ -+msgid "&Delete;Delete the guideline" -+msgstr "&Elimina;Elimina la linea guida" -+ -+msgid "De&lete;Removes all selected objects;Delete" -+msgstr "E&limina;Rimuove tutti gli oggetti selezionati;Elimina" -+ -+msgid "Default Page Background;Reset the page background to its default" -+msgstr "" -+"Sfondo Pagina Default;Resetta lo sfondo della pagina all'impostazione " -+"predefinita" -+ -+msgid "" -+"Dele&te Points;Delete selected point handles in selected lines or " -+"shapes;Delete points" -+msgstr "" -+"Elimina Pun&ti;Elimina gli handle dei punti selezionati nelle linee o sagome " -+"selezionate;Elimina punti" -+ -+msgid "Delete TextStory;Delete empty TextStory;Remove empty text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Delete colour" -+msgstr "Elimina colore" -+ -+msgid "Click to delete a palette colour" -+msgstr "Clic per eliminare un colore della palette" -+ -+msgid "&Delete Live Effect;Delete live bitmap effect;Delete Live Effect" -+msgstr "" -+"&Elimina Effetto Live;Elimina effetto live bitmap;Elimina Effetto Live" -+ -+msgid "" -+"There is insufficient memory to perform this operation. Do you want to try " -+"to make room by deleting UNDO records ?" -+msgstr "" -+"There is insufficient memory to perform this operation. Do you want to try " -+"to make room by deleting UNDO records ?" -+ -+msgid "&Delete Bar State;Delete Bar State;Delete Bar State" -+msgstr "&Elimina Barra Stato;Elimina Barra Stato;Elimina Barra Stato" -+ -+msgid "" -+"Every bar must have a MouseOff state.\\nDo you wish to delete the whole bar?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply Live Effect to selected objects" -+msgstr "Applica Effetto Live agli oggetti selezionati" -+ -+msgid "shape" -+msgstr "sagoma" -+ -+msgid "shapes" -+msgstr "sagome" -+ -+msgid "characters" -+msgstr "caratteri" -+ -+msgid "character" -+msgstr "carattere" -+ -+msgid "text lines" -+msgstr "linee di testo" -+ -+msgid "text line" -+msgstr "linea di testo" -+ -+msgid "text objects" -+msgstr "oggetti testo" -+ -+msgid "text object" -+msgstr "oggetto testo" -+ -+msgid "" -+"&Deselect All Points;Deselect all the points on the path;Deselect all points" -+msgstr "" -+"&Deseleziona Tutti I Punti;Deseleziona tutti i punti sul " -+"percorso;Deseleziona tutti i punti" -+ -+msgid "Set new design..." -+msgstr "Set new design..." -+ -+msgid "Detach Curve From Blend;Detaches the curve from the selected blends" -+msgstr "Stacca Curva Da Blend;Stacca la curva dai blend selezionati" -+ -+msgid "Detach curve" -+msgstr "Stacca curva" -+ -+msgid "Select at least one blend that's following a curve" -+msgstr "Select at least one blend that's following a curve" -+ -+msgid "detach Curve From Blend" -+msgstr "stacca Curva Da Blend" -+ -+msgid "" -+"Detach mould;Detaches or reattaches the moulds shape for quicker editing" -+msgstr "" -+"Stacca stampo;Stacca o riattacca la sagoma stampo per una modifica rapida" -+ -+msgid "&Load Copy" -+msgstr "&Carica Copia" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Dialogs;Commands to work with dialog boxes" -+msgstr "&Dialogs;Comandi per lavorare con le finestre di dialogo" -+ -+msgid "Did you know..." -+msgstr "Sapevi che..." -+ -+msgid "The dialog is already shown" -+msgstr "The dialog is already shown" -+ -+msgid "Operation unavailable: " -+msgstr "Operation unavailable: " -+ -+msgid "&Bitmap Gallery...;Display the bitmap gallery;Bitmap gallery" -+msgstr "" -+"&Galleria Bitmap...;Visualizza la galleria dei bitmap;Galleria bitmap" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Clip&art Gallery...;Display the clipart gallery;Display the clipart gallery;" -+msgstr "" -+"Galleria Clip&art...;Visualizza la galleria delle clipart;Visualizza la " -+"galleria delle clipart;" -+ -+msgid "&Colour Gallery...;Display the colour gallery" -+msgstr "&Galleria Colori...;Visualizza la galleria dei colori" -+ -+msgid "F&ill Gallery...;Display the fill gallery;Display the fill gallery;" -+msgstr "" -+"Galleria R&iempimenti...;Mostra galleria riempimenti;Mostra la galleria dei " -+"riempimenti;" -+ -+msgid "&Font Gallery...;Display the fonts gallery;Display the fonts gallery;" -+msgstr "" -+"&Galleria Font...;Visualizza la galleria dei fonts;Visualizza la galleria " -+"dei fonts;" -+ -+msgid "&Layer Gallery...;Display the layer gallery" -+msgstr "&Galleria Layer...;Visualizza la galleria dei layer" -+ -+msgid "" -+"Lin&e Gallery...;Display the line gallery;Allows you to change a line's " -+"attributes." -+msgstr "" -+"Galleria Lin&ee...;Mostra la galleria delle linee;Permette di modificare gli " -+"attributi di una linea." -+ -+msgid "" -+"&Name Gallery...;Display the name gallery;Allows you to name and select " -+"categories of objects" -+msgstr "" -+"&Galleria Nomi...;Visualizza la galleria dei nomi;Permette di denominare e " -+"selezionare diverse categorie di oggetti" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\"This\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Dithered using #1%s
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "error diffusion dithering" -+msgstr "dithering a diffusione d'errore" -+ -+msgid "ordered dithering" -+msgstr "dithering ordinato" -+ -+msgid "The spacing between each major grid point" -+msgstr "The spacing between each major grid point" -+ -+msgid "locked bitmap effects" -+msgstr "effetti bitmap bloccati" -+ -+msgid "locked bitmap effect" -+msgstr "effetto bitmap bloccato" -+ -+msgid "(Copy)" -+msgstr "(Copia)" -+ -+msgid "*" -+msgstr "*" -+ -+msgid "(Read-only)" -+msgstr "(Sola Lettura)" -+ -+#, c-format -+msgid " #1%S" -+msgstr " #1%S" -+ -+msgid "&Don't Correct" -+msgstr "&Non Correggere" -+ -+msgid "&Don't use" -+msgstr "&Non usare" -+ -+msgid "Don't support the import of this type of bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. Xara Xtreme may be not be able to " -+"recover. If possible, save your work under a different filename and exit " -+"immediately. Do you want to attempt to save your work before quitting?" -+msgstr "" -+"Si è verificato un errore grave. Xara Xtreme potrebbe non essere in grado di " -+"continuare. Se possibile, salva il tuo lavoro con un nome differente ed esci " -+"immediatamente. Vuoi provare a salvare il lavoro prima di uscire?" -+ -+msgid "" -+"An extremely serious error has occurred. Xara Xtrenm must quit immediately." -+msgstr "" -+ -+msgid "&Exit Xara Xtreme now" -+msgstr "" -+ -+msgid "Attempt to &Save your work" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unimplemented" -+msgstr "Unimplemented" -+ -+msgid "Screen" -+msgstr "Screen" -+ -+msgid "Drop to set the Bitmap fill of the page background" -+msgstr "" -+"Rilascia per impostare il riempimento Bitmap dello sfondo della pagina" -+ -+#. IDS_DRAGCOL_ALONE -+#. IDS_SGBITMAP_ALONE -+#. IDS_SGLDRAG_SPACE_ALONE -+msgid " alone" -+msgstr " solo" -+ -+msgid "Dragging colour '" -+msgstr "Trascinando colore '" -+ -+msgid "' : " -+msgstr "' : " -+ -+msgid "Dragging fill colour : " -+msgstr "Trascinando colore riempimento : " -+ -+msgid "Dragging line colour : " -+msgstr "Trascinando colore linea : " -+ -+msgid "Dragging 'no colour'" -+msgstr "Trascinando 'nessun colore'" -+ -+msgid "Dragging 'no colour' : " -+msgstr "Trascinando 'nessun colore' : " -+ -+msgid "Drop to set the fill colour of the page background" -+msgstr "" -+"Rilasciare per impostare il colore di riempimento dello sfondo pagina" -+ -+msgid "Drop to set the 'current fill colour' attribute" -+msgstr "Rilascia per impostare l'attributo 'colore riempimento corrente'" -+ -+msgid "Drop to set the fill colour of this " -+msgstr "Rilascia per impostare il colore di riempimento di questo " -+ -+msgid "Drop to set the fill end colour of this " -+msgstr "" -+"Rilascia per impostare il colore terminale del riempimento di questo " -+ -+msgid "Drop to set the second fill end colour of this " -+msgstr "" -+"Rilascia per impostare il secondo colore terminale del riempimento di questo " -+ -+msgid "Drop to set the third fill end colour of this " -+msgstr "" -+"Rilascia per impostare il terzo colore terminale del riempimento di questo " -+ -+msgid "Drop to set the fill start colour of this " -+msgstr "Rilascia per impostare il colore iniziale del riempimento di questo " -+ -+msgid "Drop to set the line colour of this " -+msgstr "Rilascia per impostare il colore della linea di questo " -+ -+#. IDS_DRAGCOL_PRESS_CONTROL -+#. IDS_SGBITMAP_CONTROL_DROP_INSIDE -+#. IDS_SGLDRAG_CONTROL_DROP_INSIDE -+msgid "; Press 'Control' to drop 'Inside'" -+msgstr "; Premi 'Control' per depositare 'All'Interno'" -+ -+#. IDS_DRAGCOL_THIS_OBJECT -+#. IDS_SGBITMAP_THIS_OBJECT -+#. IDS_SGLDRAG_THIS_OBJECT -+msgid " this object" -+msgstr " questo oggetto" -+ -+msgid "Drag this point to edit the mould shape" -+msgstr "Trascina questo punto per modificare la forma dello stampo" -+ -+msgid "Drag up or down to copy guideline; Drag onto top ruler to delete it" -+msgstr "" -+"Trascina verso l'alto o verso il basso per copiare la linea guida; Trascina " -+"sul righello superiore per eliminarla" -+ -+msgid "" -+"Drag left or right to copy guideline; Drag onto left ruler to delete it" -+msgstr "" -+"Trascina a sinistra o a destra per copiare la linea guida; Trascina al di " -+"sopra del righello sinistro per eliminarla" -+ -+msgid "Shadow;Drag a shadow out from the selected objects; Shadow" -+msgstr "Shadow;Drag a shadow out from the selected objects; Shadow" -+ -+msgid "Release button to delete guideline" -+msgstr "Release button to delete guideline" -+ -+msgid "Release mouse button to capture 24-bit colour-bar colour" -+msgstr "Release mouse button to capture 24-bit colour-bar colour" -+ -+msgid "Release mouse button to capture document's 24-bit screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture document's screen colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag mouse over open document or elsewhere on your desktop to capture screen " -+"colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release mouse button to capture screen colour" -+msgstr "Release mouse button to capture screen colour" -+ -+msgid "Drag origin;Drag this point to move the origin around" -+msgstr "Trascina origine;Trascina questo punto per spostare l'origine" -+ -+msgid "Dragging an object" -+msgstr "Trascinando un oggetto" -+ -+msgid "Drag this point to move the perspective vanishing point around" -+msgstr "" -+ -+msgid "Draw brush" -+msgstr "" -+ -+msgid "draw with brush" -+msgstr "disegna con pennello" -+ -+msgid "" -+"You did not drop the attribute onto an object. Do you wish to make the" -+msgstr "Non hai rilasciato l'attributo su di un oggetto. Intendi rendere il" -+ -+msgid "You are over a Drop target" -+msgstr "Sei sopra un Drop target" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + drops copy" -+msgstr "; Altro tasto del mouse/Num + deposita copia" -+ -+#, c-format -+msgid "Paste #1%s" -+msgstr "Paste #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "Duplicate #1%S's" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Duplicate;Creates a duplicate copy of all selected objects, placed close to " -+"the original;Duplicate" -+msgstr "" -+"&Duplica;Crea un duplicato di tutti gli oggetti selezionati, posizionato " -+"vicino all'originale;Duplica" -+ -+msgid "Limit to web browser palette" -+msgstr "Limita alla palette del browser web" -+ -+msgid "Use '3d' display" -+msgstr "Use '3d' display" -+ -+msgid "Show advanced options" -+msgstr "Show advanced options" -+ -+msgid "Hide advanced options" -+msgstr "Nascondi le opzioni avanzate" -+ -+msgid "Change colour model" -+msgstr "" -+ -+msgid "Colour type" -+msgstr "Tipo colore" -+ -+msgid "Hue (0..360)" -+msgstr "Tonalità (0..360)" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s..#3%s#4%s)" -+msgstr "#1%s (#2%s..#3%s#4%s)" -+ -+msgid "Inherit/Override switch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fill/Line switch" -+msgstr "Interruttore Riempimento/Linea" -+ -+msgid "Make local to frame/layer" -+msgstr "Rendi locale al frame/layer" -+ -+msgid "Show menu" -+msgstr "Show menu" -+ -+msgid "Choose colour to edit" -+msgstr "Scegli colore da modificare" -+ -+msgid "Parent colour" -+msgstr "Parent colour" -+ -+msgid "Original/Current colour" -+msgstr "Original/Current colour" -+ -+msgid "Tint value (0-100%)" -+msgstr "Tint value (0-100%)" -+ -+#, c-format -+msgid "Shade value (-100%-100%)" -+msgstr "Shade value (-100%-100%)" -+ -+msgid "Web colour (hexadecimal)" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Edit effects" -+msgstr "&Modifica effetti" -+ -+msgid "Edit fill" -+msgstr "Modifica riempimento" -+ -+msgid "" -+"EditQuickShape;Operation for editing regular QuickShapes;QuickShape edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "Select &All;Select all the objects in the active layer(s)" -+msgstr "Select &All;Select all the objects in the active layer(s)" -+ -+msgid "Cl&ear Selection;Deselect any selected objects" -+msgstr "Annulla S&elezione;Deseleziona tutti gli oggetti selezionati" -+ -+msgid "" -+"Click here to select the colour in the web browser palette that is closest " -+"to this colour." -+msgstr "" -+"Clic qui per selezionare il colore presente nella palette dei browser web " -+"che più si avvicina a questo colore." -+ -+msgid "In RGB and CMYK colour models, turns '3-d' display on or off" -+msgstr "" -+"Per i modelli di colore RGB e CMYK, attiva o disattiva la visualizzazione '3-" -+"d'" -+ -+msgid "Click here to show advanced colour editor options" -+msgstr "Clic qui per mostrare le opzioni avanzate dell'editor dei colori" -+ -+msgid "Click here to reduce the window size by hiding advanced options" -+msgstr "" -+"Clic qui per ridurre la dimensione della finestra nascondendo le opzioni " -+"avanzate" -+ -+msgid "Click here to close the colour editor" -+msgstr "Clicca qui per chiudere l'editor dei colori" -+ -+msgid "Choose a colour model in which to display and edit the colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Change this colour to be 'normal', or a tint/shade/link of another colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here, then type a new value for the Hue (in degrees, 0..360)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click here, then type a new percentage or decimal value for #1%s" -+msgstr "" -+"Clic qui, quindi digita una nuova percentuale o un valore decimale per #1%s" -+ -+msgid "Colour editor. Move over the buttons to get more help" -+msgstr "" -+"Editor colore. Muovi il puntatore sopra i pulsanti per avere ulteriori " -+"informazioni" -+ -+msgid "Click to inherit or override the parent colour for this component" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click here to swap between fill colour and line colour mode. When the switch " -+"is pushed in, the editor is in line colour mode." -+msgstr "" -+"Clic qui per alternare tra la modalità colore riempimento e la modalità " -+"colore linea. Quando l'interruttore è premuto l'editor è in modalità colore " -+"linea." -+ -+msgid "" -+"Click here to create a new named colour; Shift-click to make a copy; Ctrl-" -+"click to make a shade; Shift-ctrl click to use the last settings" -+msgstr "" -+"Clicca qui per creare un nuovo colore denominato; Shift-clic per creare una " -+"copia; Ctrl-clic per creare un'ombra; Shift-ctrl clic per usare le ultime " -+"impostazioni utilizzate" -+ -+msgid "Click here to make this colour local to the selected frame." -+msgstr "" -+ -+msgid "Click here to show a menu of editor options" -+msgstr "Clic qui per mostrare un menù delle opzioni dell'editor" -+ -+msgid "Choose a different local colour or named colour to edit" -+msgstr "" -+ -+msgid "There is no colour to edit" -+msgstr "There is no colour to edit" -+ -+msgid "Choose a colour for the 'parent' colour of this colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This area shows the current colour, and how it looked before your edit" -+msgstr "" -+"This area shows the current colour, and how it looked before your edit" -+ -+#. IDS_EDITST_PICKER1 -+msgid "Tint/Shade colour. Click or drag to alter the colour" -+msgstr "Tint/Shade colour. Click or drag to alter the colour" -+ -+msgid "Linked colour. Click or drag to set the non-inherited components" -+msgstr "" -+"Colore collegato. Clicca o trascina per impostare le componenti non " -+"ereditate." -+ -+msgid "Click or drag to alter the colour definition" -+msgstr "Clic o trascina per alterare la definizione del colore" -+ -+msgid "Click here to change the name of this colour" -+msgstr "Clicca qui per cambiare il nome di questo colore" -+ -+msgid "" -+"Click here to set the fill or line colour to 'no colour'. Use the fill/line " -+"switch to swap between fill colour and line colour." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Choose a new tint value; 0% produces white, 100% produces the parent colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "Choose a new shade value" -+msgstr "Scegli un nuovo valore di ombreggiatura" -+ -+msgid "" -+"Cl&one;Create an exact copy of the current selection in the same position" -+msgstr "" -+"Cl&ona;Crea una copia esatta della selezione corrente, nella stessa posizione" -+ -+msgid "&Copy;Copy the selected objects to the clipboard" -+msgstr "&Copia;Copia gli oggetti selezionati negli appunti" -+ -+msgid "" -+"Cu&t;Move the selected objects from the active document to the clipboard" -+msgstr "" -+"&Taglia;Sposta gli oggetti selezionati dal documento attivo agli appunti" -+ -+msgid "&Delete;Delete the selected objects without affecting the clipboard" -+msgstr "&Elimina;Elimina gli oggetti selezionati senza intaccare gli appunti" -+ -+msgid "D&uplicate;Make copies of the current selection" -+msgstr "D&uplica;Crea copie della selezione corrente" -+ -+msgid "Edit Selected" -+msgstr "Modifica Selezionato" -+ -+msgid "<<" -+msgstr "" -+ -+msgid "Edit Li&ve Effect;Edit/Create live bitmap effect;Edit Live Effect" -+msgstr "" -+"Modifica Effetto Li&ve;Modifica/Crea effetto bitmap live;Modifica Effetto " -+"Live" -+ -+msgid "&Edit;Commands to edit objects in this document" -+msgstr "&Modifica;Comandi per modificare gli oggetti in questo documento" -+ -+msgid ">>" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There are no named colours available to which this colour can be linked" -+msgstr "" -+"There are no named colours available to which this colour can be linked" -+ -+msgid "O&bject info;Display information about the current selection" -+msgstr "O&bject info;Display information about the current selection" -+ -+msgid "&Insert object...;Inserts a new embedded object" -+msgstr "&Inserisci oggetto...;Inserisce un nuovo oggetto embedded" -+ -+msgid "Lin&ks...;Allows links to be viewed, updated, opened or cancelled" -+msgstr "" -+"Collegamenti...;Permette di visionare, aggiornare, aprire o eliminare i " -+"collegamenti" -+ -+msgid "" -+"&Object;" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Paste;Insert the contents of the clipboard into the active document" -+msgstr "&Incolla;Inserisce il contenuto degli appunti del documento corrente" -+ -+msgid "" -+"Paste &special...;Insert the contents of the clipboard as a linked, embedded " -+"or other form of object" -+msgstr "" -+"Paste &special...;Insert the contents of the clipboard as a linked, embedded " -+"or other form of object" -+ -+msgid "&Redo;Redo the last operation" -+msgstr "&Ripristina;Ripete l'ultima operazione" -+ -+msgid "" -+"Select &All;Select all objects in the active layers of the current document" -+msgstr "" -+"Select &All;Select all objects in the active layers of the current document" -+ -+msgid "C&lear selection;Deselect any selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tint:" -+msgstr "Tint:" -+ -+msgid "&Undo;Undo the last operation" -+msgstr "&Annulla;Annulla l'ultima operazione" -+ -+#. IDS_EFFECT -+msgid "Choose how the fill fades from one colour to another" -+msgstr "Scegli come un riempimento si dissolve da un colore ad un altro" -+ -+msgid "Ellipse tool infobar" -+msgstr "Barrainformazioni strumento ellisse" -+ -+msgid "elliptical graduated fill" -+msgstr "riempimento graduato ellittico" -+ -+msgid "elliptical transparency" -+msgstr "trasparenza ellittica" -+ -+msgid "Release now to complete the new ellipse. Ctrl to make circular." -+msgstr "Release now to complete the new ellipse. Ctrl to make circular." -+ -+msgid "Click and Drag to draw a new ellipse; Click to select an object." -+msgstr "" -+"Clic e Trascina per disegnare una nuova ellisse; Clic per selezionare un " -+"oggetto." -+ -+msgid "ellipses" -+msgstr "ellissi" -+ -+#. IDS_ELLIPSE_DESCRS -+msgid "ellipse" -+msgstr "ellisse" -+ -+msgid "" -+"&Ellipse Tool;Choose the Ellipse Tool to draw and edit ellipses and " -+"circles;Ellipse Creation" -+msgstr "" -+"&Strumento Ellisse;Scegli lo Strumento Ellisse per disegnare o modificare " -+"ellissi e cerchi;Creazione Ellisse" -+ -+msgid "Apply an elliptical envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s in #2%s" -+msgstr "#1%s in #2%s" -+ -+msgid "" -+"
\\r\\n
\\r\\" -+"n

\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "end arrow" -+msgstr "" -+ -+msgid "end cap" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "
" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Enhanced Metafile" -+msgstr "Carica Enhanced Metafile" -+ -+msgid "Enhanced Metafile" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Please enter the serial number for #1%s." -+msgstr "Please enter the serial number for #1%s." -+ -+msgid "end of line" -+msgstr "fine della linea" -+ -+msgid "end of lines" -+msgstr "fine delle linee" -+ -+msgid "Converting EPS..." -+msgstr "Convertendo EPS..." -+ -+msgid "Generate Error &Report" -+msgstr "" -+ -+msgid "Internal error from Xara X" -+msgstr "Errore interno di Xara X" -+ -+msgid "Error from Xara Xtreme" -+msgstr "Errore di Xara Xtreme" -+ -+msgid "Serious Error from Xara Xtreme" -+msgstr "Serious Error from Xara Xtreme" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has suffered an error while trying to display a message - the " -+"next error message may not be displayed correctly." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme è incorso in un errore durante la visualizzazione di un " -+"messaggio - il prossimo messaggio di errore potrebbe non essere visualizzato " -+"correttamente." -+ -+msgid "Spurious internal error has occurred." -+msgstr "Spurious internal error has occurred." -+ -+#. IDS_ERRORBOX_WARNING -+msgid "Warning from Xara Xtreme" -+msgstr "Avviso da Xara Xtreme" -+ -+msgid "" -+"An error was detected in the Xara Xtreme document file. The import has been " -+"aborted." -+msgstr "" -+"Rilevato errore nel file documento Xara Xtreme. L'importazione è stata " -+"interrotta." -+ -+msgid "Unknown.File" -+msgstr "Unknown.File" -+ -+msgid "Error" -+msgstr "Errore" -+ -+msgid "Serious Error" -+msgstr "Serious Error" -+ -+msgid "" -+"A very serious error has occurred - please consult your technical support." -+msgstr "E' occorso un grave errore - contattare il supporto tecnico." -+ -+msgid "Extend" -+msgstr "Estendi" -+ -+msgid "No named objects" -+msgstr "No named objects" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_EXITING_PROGRAM_TITLE -+msgid "Exiting Xara Xtreme" -+msgstr "Uscendo da Xara Xtreme" -+ -+msgid "Exiting Xara XS" -+msgstr "Uscendo da Xara XS" -+ -+#. IDS_EXPORTINGMSG_PNG -+msgid "Exporting PNG file..." -+msgstr "Esportando file PNG..." -+ -+msgid "Exporting document" -+msgstr "Esportando documento" -+ -+msgid "Saving Enhanced Metafile..." -+msgstr "Saving Enhanced Metafile..." -+ -+msgid "Saving Xara (wix) file..." -+msgstr "Saving Xara (wix) file..." -+ -+msgid "Exporting Image Map..." -+msgstr "Esportando Image Map..." -+ -+msgid "Saving Xara X document..." -+msgstr "Saving Xara X document..." -+ -+msgid "Saving CorelXARA document..." -+msgstr "Saving CorelXARA document..." -+ -+msgid "Saving Xara web document..." -+msgstr "Saving Xara web document..." -+ -+msgid "CorelXARA Web(*.cxw) |*.cxw| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "CorelXARA Web(*.cxw) |*.cxw| Tutti I Files (*.*) |*.*||" -+ -+msgid "Export web filename" -+msgstr "Esporta nome file web" -+ -+msgid "" -+"Large DPI values create very big files yet rarely give better results. Are " -+"you sure you want a DPI value greater than 300 (maximum is 600)?" -+msgstr "" -+"I valori DPI elevati creano dei files molto grandi ma raramente forniscono " -+"risultati migliori. Sei sicuro di volere un valore di DPI maggiore di 300 " -+"(il massimo è 600)?" -+ -+msgid "Unable to convert a text object to outlines during export" -+msgstr "Unable to convert a text object to outlines during export" -+ -+msgid " Extender" -+msgstr " Estensione" -+ -+msgid "Extends" -+msgstr "Estende" -+ -+msgid "" -+"Extend named objects...;Show extend named objects dialog;Extend named objects" -+msgstr "" -+"Estendi oggetti denominati...;Mostra il dialog per l'estensione degli " -+"oggetti denominati;Estendi oggetti denominati" -+ -+msgid "The objects on the clipboard are from another application" -+msgstr "The objects on the clipboard are from another application" -+ -+#, c-format -+msgid "Unable to export to HTML file %s." -+msgstr "Unable to export to HTML file %s." -+ -+msgid "Operation failed to create the backbar." -+msgstr "Operation failed to create the backbar." -+ -+msgid "" -+"Operation failed to create or recreate the requested state of the bar." -+msgstr "" -+"Operation failed to create or recreate the requested state of the bar." -+ -+msgid "feathers" -+msgstr "sfumature" -+ -+msgid "feather" -+msgstr "sfumatura" -+ -+msgid "Feather;Fades outline of selected objects;Feather" -+msgstr "Sfumatura;Dissolve il contorno degli oggetti selezionati;Sfumatura" -+ -+msgid "" -+"Feather Profile;Changes the profile of the feather region;Feather Profile" -+msgstr "" -+"Profilo Sfumatura;Cambia il profilo dell'area sfumata;Profio Sfumatura" -+ -+msgid "Feather Size;Changes the size of the feather region;Feather Size" -+msgstr "" -+"Dimensione Sfumatura;Cambia la dimensione dell'area sfumata;Dimensione " -+"Sfumatura" -+ -+msgid "feathered objects" -+msgstr "oggetti sfumati" -+ -+msgid "feathered object" -+msgstr "oggetto sfumato" -+ -+msgid "" -+"This feature is not functional in this beta version of Xara X. Release " -+"features will include pressure sensitive brushes." -+msgstr "" -+"This feature is not functional in this beta version of Xara X. Release " -+"features will include pressure sensitive brushes." -+ -+msgid "Feet" -+msgstr "Piedi" -+ -+msgid "Re-fit" -+msgstr "Re-fit" -+ -+msgid "The file appears to be damaged and can not be loaded." -+msgstr "The file appears to be damaged and can not be loaded." -+ -+msgid "Compress file" -+msgstr "Comprimi file" -+ -+msgid "ControlWatch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one document information dialog can be open at any time" -+msgstr "Only one document information dialog can be open at any time" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%lu redo " -+msgstr "#1%lu ripristina " -+ -+msgid " (Reduced)" -+msgstr " (Ridotto)" -+ -+msgid "step" -+msgstr "passo" -+ -+msgid "steps" -+msgstr "passi" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%lu undo " -+msgstr "#1%lu annulla " -+ -+msgid "Not yet saved" -+msgstr "Not yet saved" -+ -+msgid "&Close;Close this document" -+msgstr "&Chiudi;Chiude questo documento" -+ -+#, c-format -+msgid "&Close And Return To #1%s" -+msgstr "&Chiudi E Ritorna A #1%s" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was started as an OLE server. Use Exit And Return instead." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme è stato avviato come server OLE. Usa Esci E Ritorna invece." -+ -+msgid "File Difference: " -+msgstr "Differenza File: " -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d Bytes " -+msgstr "#1%d Bytes " -+ -+#, c-format -+msgid "E&xit And Return To #1%s" -+msgstr "&Esci E Ritorna A #1%s" -+ -+msgid "&Document Info...;View and edit information about this document" -+msgstr "" -+"&Informazioni Documento...;Visualizza e modifica le informazioni riguardanti " -+"questo documento" -+ -+msgid "&File;Commands to work with documents" -+msgstr "&File;Comandi per lavorare con i documenti" -+ -+msgid "&Merge...;Merge a document into this document" -+msgstr "&Fondi...;Fonde un documento con questo documento" -+ -+msgid "Re-open &Document;Re-open documents that were recently closed" -+msgstr "Re-open &Document;Re-open documents that were recently closed" -+ -+msgid "&New;Create a new document from a template" -+msgstr "&Nuovo;Crea un nuovo documento da una template" -+ -+msgid "Animation;Creates a new animation;New animation" -+msgstr "Animazione;Crea una nuova animazione;Nuova animazione" -+ -+msgid "Drawing;Creates a new drawing;New drawing" -+msgstr "Disegno;Crea un nuovo disegno;Nuovo disegno" -+ -+msgid "" -+"Template 1;Creates a new document from this template;New document from " -+"template" -+msgstr "" -+"Template 1;Creates a new document from this template;New document from " -+"template" -+ -+msgid "There are no open documents." -+msgstr "There are no open documents." -+ -+msgid "&Open...;View or edit a document in a file" -+msgstr "&Apri...;Visualizza o modifica un documento in un file" -+ -+msgid "Document Op&tions...;Set options for this document" -+msgstr "Opzioni Documen&to...;Imposta le opzioni per questo documento" -+ -+msgid "&Print...;Print this document" -+msgstr "Stam&pa...;Stampa questo documento" -+ -+msgid "The print dialog is already open" -+msgstr "The print dialog is already open" -+ -+msgid "Print Pre&view;Show a preview of this document when printed" -+msgstr "Print Pre&view;Show a preview of this document when printed" -+ -+msgid "Printer Set&up...;Set up the printer" -+msgstr "Printer Set&up...;Set up the printer" -+ -+msgid "&Save;Save this document in a file" -+msgstr "&Salva;Salva questo documento in un file" -+ -+msgid "Save Al&l;Save all file-based documents that have changed" -+msgstr "Save Al&l;Save all file-based documents that have changed" -+ -+msgid "Save &As...;Save this document in a file, under a new name" -+msgstr "Save &As...;Save this document in a file, under a new name" -+ -+msgid "No file-based documents have been changed." -+msgstr "No file-based documents have been changed." -+ -+msgid "Save Copy &As..." -+msgstr "Save Copy &As..." -+ -+#, c-format -+msgid "This document is embedded in #1%s. Use Save Copy As instead." -+msgstr "This document is embedded in #1%s. Use Save Copy As instead." -+ -+msgid "This document has not been changed." -+msgstr "This document has not been changed." -+ -+#, c-format -+msgid "File Size: #1%d Bytes" -+msgstr "Dimensione File: #1%d Bytes" -+ -+#. IDS_FILE_TYPE_PNG -+#. IDS_FILTERNAME_PNG -+#. IDS_PNG -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#, c-format -+msgid "&Update #1%s" -+msgstr "&Aggiornamento #1%s" -+ -+msgid "alternate rainbow fill" -+msgstr "riempimento arcobaleno alternato" -+ -+msgid "RGB fade fill" -+msgstr "RGB fade fill" -+ -+msgid "rainbow fill" -+msgstr "riempimento arcobaleno" -+ -+msgid "linear fill mapping" -+msgstr "mappatura lineare riempimento" -+ -+msgid "sinusoidal fill mapping" -+msgstr "mappatura sinusoidale del riempimento" -+ -+msgid "Fill Profile; Change the fill Profile; Change the fill profile" -+msgstr "" -+"Profilo Riempimento; Cambia il Profilo riempimento; Cambia il profilo del " -+"riempimento" -+ -+msgid "colour fill ramp" -+msgstr "" -+ -+msgid "transparency fill ramp" -+msgstr "scala riempimento trasparenza" -+ -+msgid "Drop to apply the fill to this object" -+msgstr "Rilascia per applicare il riempimento a questo oggetto" -+ -+msgid "Drop to apply the fill to these objects" -+msgstr "Rilascia per applicare il riempimento a questi oggetti" -+ -+msgid "Can't move fills between sections." -+msgstr "Impossibile spostare i riempimenti da una sezione all'altra" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging fill '#1%s'" -+msgstr "Trascinando riempimento '#1%s'" -+ -+#. IDS_FILLS_INSERT_BITMAP_TO_PAGE -+msgid "Drop to Insert a new Bitmap object on the Page" -+msgstr "Rilascia per Inserire un nuovo oggetto Bitmap nella Pagina" -+ -+msgid "Alt Rainbow" -+msgstr "Arcobaleno alternativo" -+ -+msgid "Choose the bitmap to use for this fill" -+msgstr "Scegli il bitmap da usare per questo riempimento" -+ -+msgid "View and adjust the resolution of this bitmap fill" -+msgstr "Visualizza e modifica la risoluzione di questo riempimento bitmap" -+ -+msgid "Bleach" -+msgstr "" -+ -+msgid "Brightness" -+msgstr "Luminosità" -+ -+msgid "Circular" -+msgstr "Circolare" -+ -+msgid "Conical" -+msgstr "Conica" -+ -+msgid "Darken" -+msgstr "Scurisci" -+ -+msgid "Default Bitmap" -+msgstr "Bitmap Predefinito" -+ -+msgid " dpi" -+msgstr " dpi" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_DPI_FORMAT -+#, c-format -+msgid "%d dpi" -+msgstr "%d dpi" -+ -+msgid "Elliptical" -+msgstr "Ellittico" -+ -+msgid "End Colour" -+msgstr "Colore Finale" -+ -+msgid "End Colour 2" -+msgstr "Colore Finale 2" -+ -+msgid "End Colour 3" -+msgstr "Colore Finale 3" -+ -+msgid "End Transp" -+msgstr "Trasp Finale" -+ -+msgid "End Transp 2" -+msgstr "Trasp Finale 2" -+ -+msgid "End Transp 3" -+msgstr "Trasp Finale 3" -+ -+msgid "Fade" -+msgstr "Dissolvenza" -+ -+msgid "The colour of the selected fill handle" -+msgstr "The colour of the selected fill handle" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FILLHANDLE -+#. IDS_SELPOINT -+msgid "The selected fill handle" -+msgstr "The selected fill handle" -+ -+msgid "Choose the repeating nature of the fill" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FILLTYPE -+msgid "Choose the type of fill" -+msgstr "Scegli il tipo di riempimento" -+ -+msgid "Flat fill" -+msgstr "" -+ -+msgid "Four colour" -+msgstr "Quattro colori" -+ -+msgid "Four point" -+msgstr "Quattro punti" -+ -+msgid "Fractal clouds" -+msgstr "Nuvole frattali" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_FRACTALRES -+msgid "View and adjust the resolution of this fractal fill" -+msgstr "Visualizza e modifica la risoluzione di questo riempimento frattale" -+ -+msgid "View and adjust the graininess of this fractal fill" -+msgstr "Visualizza e modifica la granularità di questo riempimento frattale" -+ -+msgid "Lighten" -+msgstr "Schiarisci" -+ -+msgid "Linear" -+msgstr "Lineare" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_LOCALCOLOUR -+msgid "Local colour" -+msgstr "Colore locale" -+ -+msgid "Luminosity" -+msgstr "Luminosità" -+ -+msgid "Repeating" -+msgstr "Repeating" -+ -+msgid "Fractal plasma" -+msgstr "Plasma frattale" -+ -+msgid "View and adjust the scale of this fractal fill" -+msgstr "Visualizza e modifica la scala di questo riempimento frattale" -+ -+msgid "No transparency" -+msgstr "No transparency" -+ -+msgid "Mix" -+msgstr "Mix" -+ -+msgid "Rainbow" -+msgstr "Rainbow" -+ -+msgid "Ramp colour" -+msgstr "Ramp colour" -+ -+msgid "Ramp transparency" -+msgstr "Ramp transparency" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_SQUARE -+msgid "Diamond" -+msgstr "Diamante" -+ -+msgid "Stained glass" -+msgstr "Stained glass" -+ -+msgid "Start Colour" -+msgstr "Start Colour" -+ -+msgid "Start Transp" -+msgstr "Start Transp" -+ -+msgid "Repeating tile" -+msgstr "Repeating tile" -+ -+msgid "Repeat inverted" -+msgstr "Repeat inverted" -+ -+msgid "Single tile" -+msgstr "Single tile" -+ -+msgid "Three colour" -+msgstr "Three colour" -+ -+msgid "Three point" -+msgstr "Three point" -+ -+#. IDS_FILLTOOL_WHITE -+#. IDS_PALETTEIMPORT_GREYWHITE -+msgid "White" -+msgstr "Bianco" -+ -+msgid "fill colour" -+msgstr "colore riempimento" -+ -+msgid "emf" -+msgstr "emf" -+ -+msgid "wix" -+msgstr "wix" -+ -+#. IDS_FILTEREXT_HTML -+msgid "htm,html" -+msgstr "htm,html" -+ -+msgid "xar,art" -+msgstr "xar,art" -+ -+msgid "png" -+msgstr "png" -+ -+msgid "web" -+msgstr "web" -+ -+msgid "Import bitmaps contained in HTML files" -+msgstr "Importa bitmaps contenuti in files HTML" -+ -+msgid "Export Image Maps" -+msgstr "Esporta Image Maps" -+ -+msgid "Animated GIF" -+msgstr "GIF animata" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_FLARETEMPLATE -+#. IDS_FILTERNAME_WEB -+msgid "Xara" -+msgstr "Xara" -+ -+msgid "HTML files" -+msgstr "HTML files" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_NATIVE -+msgid "Xara X" -+msgstr "Xara X" -+ -+#. IDS_FILTERNAME_NATIVE_EPS -+msgid "CorelXARA pre-1.5" -+msgstr "CorelXARA pre-1.5" -+ -+#. IDS_FINFO_EFFECTREFS_DETAILSHEADER -+msgid "--------------------------------------------------" -+msgstr "--------------------------------------------------" -+ -+msgid "--- Effects ---" -+msgstr "--- Effetti ---" -+ -+msgid "Not installed" -+msgstr "Not installed" -+ -+msgid "--- Fonts ---" -+msgstr "--- Fonts ---" -+ -+msgid "Locked effect not installed in XPE" -+msgstr "Effetto bloccato non installato in XPE" -+ -+msgid "" -+"This document uses XPE plug-in Live Effects that are not installed. Parts of " -+"the document may not look quite right. Please see the Document Info dialog " -+"for a list of the missing effects." -+msgstr "" -+"This document uses XPE plug-in Live Effects that are not installed. Parts of " -+"the document may not look quite right. Please see the Document Info dialog " -+"for a list of the missing effects." -+ -+msgid "Not installed in XPE" -+msgstr "Not installed in XPE" -+ -+msgid "first line indent" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Fit &Text to Curve;Fit or remove the selected text to or from the selected " -+"curve;Fit text to curve" -+msgstr "" -+"Adatta il &Testo alla Curva;Adatta o rimuove il testo selezionato dalla " -+"curva selezionata;Adatta testo alla curva" -+ -+msgid "Unknown File" -+msgstr "Unknown File" -+ -+msgid "Load Xara (wix) file" -+msgstr "Carica file Xara (wix)" -+ -+msgid "flat transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Flip;Flips the selected objects;Flip" -+msgstr "&Ribalta;Ribalta gli oggetti selezionati;Ribalta" -+ -+msgid "Apply a floor shaped perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "font typeface change" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_BOLD -+msgid "-Bold" -+msgstr "-Grassetto" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_BOLDITALIC -+msgid "-BoldItalic" -+msgstr "-GrassettoCorsivo" -+ -+#. IDS_FONTMAN_MINUS_ITALIC -+msgid "-Italic" -+msgstr "-Corsivo" -+ -+msgid " (missing)" -+msgstr "" -+ -+msgid "font size" -+msgstr "dimensione font" -+ -+#. IDS_FONTSNAME -+msgid "Fonts" -+msgstr "Fonts" -+ -+msgid "" -+"Some fonts have been substituted because they are not currently installed. " -+"The font list in the Document Information dialog shows which fonts are " -+"missing." -+msgstr "" -+"Some fonts have been substituted because they are not currently installed. " -+"The font list in the Document Information dialog shows which fonts are " -+"missing." -+ -+msgid "Aliases" -+msgstr "Aliases" -+ -+msgid "ANSI" -+msgstr "ANSI" -+ -+msgid "ATM" -+msgstr "ATM" -+ -+#. IDS_FONTS_ATM_EFFECT_SEPARATOR -+msgid ";" -+msgstr ";" -+ -+msgid "Can't move fonts between sections." -+msgstr "Impossibile spostare fonts da una sezione all'altra." -+ -+msgid "Helvetica" -+msgstr "Helvetica" -+ -+msgid "Can't find a selected font to apply" -+msgstr "Font scelto da applicare non trovata" -+ -+msgid "BOLD" -+msgstr "" -+ -+msgid "ITALIC" -+msgstr "" -+ -+msgid "Chinese" -+msgstr "Cinese" -+ -+msgid "Default pitch" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"'#1%s'; Click, then use the Install button to add font; Or drag and drop" -+msgstr "" -+"'#1%s'; Clic, quindi usa il pulsante Installa per aggiungere font; Oppure " -+"drag and drop" -+ -+#, c-format -+msgid "Uninstalling '#1%s'" -+msgstr "Uninstalling '#1%s'" -+ -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARSMALL -+msgid "CCSMALL" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_FONTS_DIALOGBARTITLE -+msgid "SmallFonts" -+msgstr "SmallFonts" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging font '#1%s'" -+msgstr "Trascinando font '#1%s'" -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text cursor" -+msgstr "Rilascia per applicare questo font al cursore di testo" -+ -+msgid "Drop to apply this font to this character" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to set the current font style" -+msgstr "Rilascia per impostare lo stile del font corrente" -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text selection" -+msgstr "Trascina per applicare questo font al testo selezionato" -+ -+msgid "Drop to apply this font to the text object" -+msgstr "Rilascia per applicare questo font all'oggetto di testo" -+ -+msgid "Drop to Install this font" -+msgstr "Rilascia per Installare questo font" -+ -+msgid "CCLARGE" -+msgstr "" -+ -+msgid "Decorative" -+msgstr "Decorativo" -+ -+msgid "Not classified" -+msgstr "Not classified" -+ -+msgid "Modern" -+msgstr "Modern" -+ -+msgid "Roman" -+msgstr "Roman" -+ -+msgid "Script" -+msgstr "Script" -+ -+msgid "Swiss" -+msgstr "Swiss" -+ -+msgid "Unrecognised" -+msgstr "Unrecognised" -+ -+msgid "Fixed pitch" -+msgstr "" -+ -+msgid "No Weight" -+msgstr "No Weight" -+ -+msgid "Extra Bold" -+msgstr "Grassetto Extra" -+ -+msgid "Extra Light" -+msgstr "" -+ -+msgid "Heavy" -+msgstr "Pesante" -+ -+msgid "Light" -+msgstr "" -+ -+msgid "Semi Bold" -+msgstr "Semi Bold" -+ -+msgid "Thin" -+msgstr "Thin" -+ -+msgid "FontsGallery" -+msgstr "GalleriaFonts" -+ -+msgid "Installed Fonts" -+msgstr "Fonts Installati" -+ -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Abc" -+msgstr "Abc" -+ -+#, c-format -+msgid "Are you sure you want to uninstall '#1%s'?" -+msgstr "Sei sicuro di volere disinstallare '#1%s'?" -+ -+#, c-format -+msgid "Are you sure you want to install '#1%s'?" -+msgstr "Sei sicuro di volere installare '#1%s'?" -+ -+msgid "GB2312" -+msgstr "" -+ -+msgid "Fonts Group" -+msgstr "Gruppo Fonts" -+ -+msgid "Hangeul" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s'; Click, then use the Uninstall button to remove font" -+msgstr "'#1%s'; Clic, quindi usa il pulsante Disinstalla per rimuovere font" -+ -+#, c-format -+msgid "Installing '#1%s'" -+msgstr "Installando '#1%s'" -+ -+msgid "" -+"You cannot install ATM fonts with the same typeface names as installed " -+"TrueType fonts. Please uninstall the TrueType font first." -+msgstr "" -+"Non è possibile installare un font ATM con lo stesso nome di carattere di un " -+"font TrueType già installato. Disintalla il font Truetype prima." -+ -+msgid "" -+"You cannot install TrueType fonts with the same typeface names as installed " -+"ATM fonts. Please uninstall the ATM font first." -+msgstr "" -+"Non è possibile installare un font TrueType con lo stesso nome di carattere " -+"di un font ATM già installato. Disintalla il font ATM prima." -+ -+msgid "" -+"Problems applying this font. If there is an equivalent ATM font, uninstall " -+"the ATM version and try again." -+msgstr "" -+"Problems applying this font. If there is an equivalent ATM font, uninstall " -+"the ATM version and try again." -+ -+msgid "OEM" -+msgstr "OEM" -+ -+msgid "ON" -+msgstr "ON" -+ -+msgid "PFB_Dir" -+msgstr "PFB_Dir" -+ -+msgid "PFM_Dir" -+msgstr "PFM_Dir" -+ -+msgid "placeholder" -+msgstr "alloggiamento" -+ -+msgid "PostScript," -+msgstr "PostScript," -+ -+msgid "Scanning documents for font" -+msgstr "Scanning documents for font" -+ -+msgid "Scanning installed fonts" -+msgstr "Scanning installed fonts" -+ -+msgid "Settings" -+msgstr "Settings" -+ -+msgid "Setup" -+msgstr "Setup" -+ -+msgid "ShiftJIS" -+msgstr "ShiftJIS" -+ -+#, c-format -+msgid "softfont#1%d" -+msgstr "softfont#1%d" -+ -+msgid "softfonts" -+msgstr "softfonts" -+ -+msgid " Bold" -+msgstr " Grassetto" -+ -+msgid " Italic" -+msgstr " Corsivo" -+ -+msgid " (TrueType)" -+msgstr " (TrueType)" -+ -+msgid "Symbol" -+msgstr "Symbol" -+ -+msgid "Variable pitch" -+msgstr "Pitch variabile" -+ -+msgid "Version" -+msgstr "Versione" -+ -+msgid "font typeface" -+msgstr "" -+ -+msgid "Foot" -+msgstr "Piede" -+ -+msgid "Standard bitmap" -+msgstr "Standard bitmap" -+ -+msgid "XPE bitmap" -+msgstr "XPE bitmap" -+ -+msgid "four colour graduated fill" -+msgstr "riempimento graduato a quattro colori" -+ -+msgid "four point transparency" -+msgstr "trasparenza a quattro punti" -+ -+msgid "fractal clouds fill" -+msgstr "riempimento nuvole frattali" -+ -+msgid "fractal clouds transparency" -+msgstr "trasparenza nuvole frattali" -+ -+msgid "graininess" -+msgstr "granulosità" -+ -+msgid "fractal plasma fill" -+msgstr "riempimento plasma frattale" -+ -+msgid "fractal plasma transparency" -+msgstr "trasparenza plasma frattale" -+ -+msgid "fractal fill" -+msgstr "riempimento frattale" -+ -+msgid "Move Frame In Front" -+msgstr "Move Frame In Front" -+ -+msgid "Sets the accuracy for the freehand tool's curve fitting." -+msgstr "Sets the accuracy for the freehand tool's curve fitting." -+ -+msgid "Shift to rub out line; Alt to add a straight line." -+msgstr "Shift to rub out line; Alt to add a straight line." -+ -+msgid "Release now to join with the selected line." -+msgstr "Release now to join with the selected line." -+ -+msgid "Release now to replace the section of the selected line/shape." -+msgstr "Release now to replace the section of the selected line/shape." -+ -+msgid "Drag to another point on the line to modify it." -+msgstr "Trascina verso un altro punto sulla linea per modificarlo." -+ -+msgid "Indicates whether re-fitting of the line is possible." -+msgstr "" -+ -+msgid "Release Shift to stop rubbing out and carry on drawing." -+msgstr "Release Shift to stop rubbing out and carry on drawing." -+ -+msgid "Drag to draw a new freehand line; Click to select a line." -+msgstr "" -+"Trascina pre disegnare una nuova linea a mano libera; Clic per selezionare " -+"una linea," -+ -+msgid "Drag to extend existing line." -+msgstr "Trascina per estendere una linea esistente." -+ -+msgid "" -+"Ctrl constrains the straight line; Release Alt to complete the straight line " -+"section." -+msgstr "" -+"Ctrl vincola la linea retta; Rilascia Alt per completare la sezione di linea " -+"retta." -+ -+msgid "Freehand tool infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Free&hand Tool;Choose the Freehand Tool to draw and edit lines and " -+"shapes;FreeHand" -+msgstr "" -+"Strumento Mano Libera;Scegli lo Strumento Mano Libera per disegnare e " -+"modificare linee e sagome;ManoLibera" -+ -+msgid "from Selection" -+msgstr "dalla Selezione" -+ -+msgid "Drag to move this fill handle" -+msgstr "Trascina per muovere questo handle di riempimento" -+ -+msgid "" -+"Click to deselect all other fill handles; Shift-Click to deselect just this " -+"fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+"Clic per deselezionare tutti gli altri handle di riempimento; Shift-Clic per " -+"deselezionare solo questo handle di riempimento; Trascina per muoverlo" -+ -+msgid "Shift-Click to deselect this fill handle; Drag to move it" -+msgstr "Shift-Click to deselect this fill handle; Drag to move it" -+ -+msgid "Click to select this fill handle; Drag to move it" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare questo handle di riempimento; Trascina per muoverlo" -+ -+msgid "" -+"Click to select this fill handle; Drag to move it; Right click to remove it" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare questo handle di riempimento; Trascina per muoverlo; " -+"Clic destro per rimuoverlo" -+ -+msgid " Click to deselect all fill handles" -+msgstr " Clic per deselezionare tutti gli handle di riempimento" -+ -+msgid "Drag to create a new Bitmap Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per crere un nuovo Riempimento Bitmap; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Bitmap Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Bitmap; Clic per deselezionare gli " -+"handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Circular Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Circolare; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Circular Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Circolare; Clic per deselezionare " -+"gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Conical Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Conico; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Conical Fill; Click to deselect all fill handles; Click " -+"to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Conico; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Elliptical Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Ellittico; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Ellittico; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Four colour Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento a Quattro colori; Clic per " -+"selezionare un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four colour Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento a Quattro colori; Clic per " -+"deselezionare tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Frattale; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Frattale; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Linear Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Lineare; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Linear Fill; Click to deselect fill handles; Click to " -+"select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Lineare; Clic per deselezionare gli " -+"handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal Plasma Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Plasma Frattale; Clic per " -+"selezionare un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma Fill; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Plasma Frattale; Clic per " -+"deselezionare handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Diamond Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Diamante; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Diamond Fill; Click to deselect all fill handles; Click " -+"to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Diamante; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Three colour Fill; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento a Tre colori; Clic per selezionare " -+"un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three colour Fill; Click to deselect all fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento a Tre colori; Clic per " -+"deselezionare tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "ft" -+msgstr "ft" -+ -+#. IDS_GALDISPLAYDLG -+msgid "Gallery properties..." -+msgstr "Properietà galleria..." -+ -+#. IDS_GALGROUPDOCUMENT -+#, c-format -+msgid "#1%s" -+msgstr "#1%s" -+ -+msgid "&Galleries;Show the gallery windows;Galleries" -+msgstr "&Gallerie;Mostra le finestre della galleria;Gallerie" -+ -+msgid "Display full information" -+msgstr "Mostra informazioni complete" -+ -+msgid "Display as icons only" -+msgstr "Mostra solo come icone" -+ -+msgid "Display as large icons" -+msgstr "Mostra come icone grandi" -+ -+msgid "Display as small icons" -+msgstr "Mostra come icone piccole" -+ -+msgid "Display as text only" -+msgstr "Mostra solo testo" -+ -+msgid "Tidying up gallery" -+msgstr "Tidying up gallery" -+ -+msgid "Preparing folders for search" -+msgstr "Preparing folders for search" -+ -+msgid "Preparing folders for sort" -+msgstr "Preparing folders for sort" -+ -+msgid "Preparing folder for display" -+msgstr "Preparing folder for display" -+ -+msgid "GBrush;Use GDraw or GDI fill patterns" -+msgstr "" -+ -+msgid "GDraw;Use GDraw or GDI drawing method" -+msgstr "" -+ -+msgid "Generating optimised palette..." -+msgstr "Generazione palette ottimizzata..." -+ -+#. IDS_GIFFILTR_FAILED_MASK -+#. IDS_SGLIB_FULLDESCRIPTION -+#, c-format -+msgid " (#1%s)" -+msgstr " (#1%s)" -+ -+msgid "globally optimised" -+msgstr "globalmente ottimizzato" -+ -+msgid "Drag to set glow shadow width" -+msgstr "Trascina per impostare l'ampiezza dell'ombreggiatura a incandescenza" -+ -+msgid "Glow Width; Change the glow width; Change the glow width" -+msgstr "" -+"Larghezza Incandescenza;Cambia la larghezza dell'incandescenza; Cambia " -+"larghezza incandescenza" -+ -+msgid "GPen;Use GDraw or GDI outlines" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change between colour and transparency fill modes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag slider to change the transparency of a fill handle" -+msgstr "" -+"Trascina il cursore per variare la trasparenza dell'handle di riempimento" -+ -+msgid "&Fill Tool;Choose the Fill Tool to fill shapes;Fill creation" -+msgstr "" -+"&Strumento Riempimento;Scegli lo Strumento Riempimento per riempire le " -+"sagome;Creazione riempimento" -+ -+msgid "Graphic" -+msgstr "Grafica" -+ -+msgid "#1%ld% Black" -+msgstr "#1%ld% Nero" -+ -+msgid "There are objects selected inside others" -+msgstr "There are objects selected inside others" -+ -+msgid "&Grid and Ruler Options...;Change the grid and rulers settings" -+msgstr "" -+"&Opzioni Griglia e Righello...;Cambia le impostazioni di griglia e righello" -+ -+msgid "Grid Dialogue" -+msgstr "" -+ -+msgid "Isometric grids" -+msgstr "Griglie isometriche" -+ -+msgid "Isometric grid" -+msgstr "Griglia isometrica" -+ -+msgid "Rectangular grids" -+msgstr "Rectangular grids" -+ -+msgid "Rectangular grid" -+msgstr "Rectangular grid" -+ -+msgid "Grid infobar" -+msgstr "Barrainformazioni griglia" -+ -+msgid "Grid type. Choose either square or isometric" -+msgstr "Tipo griglia. Puoi scegliere tra quadrata e isometrica" -+ -+msgid "&Grid Tool;Choose the Grid Tool to create and edit grids;Grid" -+msgstr "" -+"&Strumento Griglia;Sceglia lo Strumento Griglia per creare e modificare " -+"griglie;Griglia" -+ -+msgid "Delete grid" -+msgstr "Elimina griglia" -+ -+msgid "Delete grids" -+msgstr "Elimina griglie" -+ -+msgid "Change grid divisions" -+msgstr "Cambia divisioni griglia" -+ -+msgid "Duplicate grid" -+msgstr "Duplica griglia" -+ -+msgid "Duplicate grids" -+msgstr "Duplica griglie" -+ -+msgid "New grid" -+msgstr "New grid" -+ -+msgid "Resize grid" -+msgstr "Resize grid" -+ -+msgid "Move grid" -+msgstr "Move grid" -+ -+msgid "Move grids" -+msgstr "Move grids" -+ -+msgid "Change grid subdivisions" -+msgstr "Cambia divisioni secondarie griglia" -+ -+msgid "Change grid type" -+msgstr "Cambia tipo griglia" -+ -+msgid "Change grid units" -+msgstr "Cambia unità griglia" -+ -+msgid "Descriptions" -+msgstr "Descrizioni" -+ -+msgid "GalleryTypes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"A group that is bevelled cannot be ungrouped, please remove the bevel before " -+"ungrouping." -+msgstr "" -+"Un gruppo smussato non può essere separato, rimuovi la smussatura prima di " -+"effettuare la separazione." -+ -+msgid "" -+"A group that is contoured cannot be ungrouped, please remove the contour " -+"before ungrouping." -+msgstr "" -+"Un gruppo contornato non può essere separato, rimuovi il contorno prima di " -+"effettuare la separazione." -+ -+msgid "Group has a bevel or contour applied; remove this before ungrouping" -+msgstr "" -+"Al gruppo è applicato una smusso o un contorno; rimuovilo prima di " -+"sciogliere il raggruppamento" -+ -+msgid "" -+"A group that is shadowed cannot be ungrouped, please remove the shadow " -+"before ungrouping." -+msgstr "" -+"Un gruppo ombreggiato non può essere separato, rimuovi l'ombreggiatura prima " -+"di effettuare la separazione." -+ -+msgid "" -+"&Group;Groups all selected objects so that they can be manipulated as a " -+"single object;Group" -+msgstr "" -+"&Raggruppa;Raggruppa tutti gli oggetti selezionati così che possano essere " -+"manipolati come un singolo oggetto;Raggruppa" -+ -+msgid "" -+"Group Transparency;Groups all selected objects so that they can be " -+"manipulated as a single Transparency object;Group Transparency" -+msgstr "" -+"Trasparenza Gruppo;Raggruppa tutti gli oggetti selezionati così che possano " -+"essere manipolati come un singolo oggetto Trasparenza;Trasparenza Gruppo" -+ -+msgid "transparency groups" -+msgstr "gruppi trasparenza" -+ -+msgid "transparency group" -+msgstr "gruppo trasparenza" -+ -+msgid "groups" -+msgstr "gruppi" -+ -+msgid "group" -+msgstr "gruppo" -+ -+msgid "Guide &Layer Properties...;Change the guide layer settings" -+msgstr "" -+"Proprietà &Layer Guide...;Cambia le impostazioni del layer delle guide" -+ -+msgid "The guideline properties dialog is already open" -+msgstr "The guideline properties dialog is already open" -+ -+#. IDS_HALIGNCENTRE -+msgid "Align centrally" -+msgstr "Allineamento centrale" -+ -+msgid "Align left" -+msgstr "Allineamento a sinistra" -+ -+#. IDS_HALIGNNONE -+msgid "No change" -+msgstr "No change" -+ -+msgid "Align right" -+msgstr "Allineamento a destra" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There was a problem downloading '#1%S'\\nPlease check your Internet " -+"connection and try again. If you still can't get this file please contact " -+"Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_HDISTRIBUTECENTRE -+msgid "Distribute centres" -+msgstr "Distribuisci centri" -+ -+#. IDS_HDISTRIBUTEEQUI -+msgid "Distribute equi-spaced" -+msgstr "Distribuisci con spaziature uguali" -+ -+msgid "Distribute left edges" -+msgstr "Distribuisci estremi sinistri" -+ -+msgid "Distribute right edges" -+msgstr "Distribuisci estremi destri" -+ -+msgid "" -+"HeightandAngleShadow ;Operation for changing the shadow height and " -+"angle;Change in the shadow's height and angle" -+msgstr "" -+"AltezzaeAngoloOmbra ; Operazione per cambiare l'altezza e l'angolazione " -+"dell'ombra; Cambio nell'altezza e nell'angolazione dell'ombra" -+ -+msgid "" -+"HeightShadow;Operation for changing the shadow height;Change the shadow " -+"height" -+msgstr "" -+"AltezzaOmbra;Operazione per cambiare l'altezza dell'ombra;Cambia altezza " -+"ombra" -+ -+msgid "" -+"Update Help &files;Check for new Help and Support files at xara.com;Help " -+"download;" -+msgstr "" -+"Update Help &files;Check for new Help and Support files at xara.com;Help " -+"download;" -+ -+msgid "Help download;Help download;Help download;" -+msgstr "Aiuto download;Aiuto download;Aiuto download;" -+ -+msgid "IDH_Alert_ATM_Not_Running" -+msgstr "IDH_Alert_ATM_Not_Running" -+ -+msgid "IDH_Alert_Abort_or_Continue_Printing" -+msgstr "IDH_Alert_Abort_or_Continue_Printing" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Document_File_Format" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Document_File_Format" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Filename" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Filename" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Mould_Shape" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Mould_Shape" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Pentium" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Pentium" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bad_Text_Search" -+msgstr "IDH_Alert_Bad_Text_Search" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bars_File_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Bars_File_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Bitmap_Too_Large" -+msgstr "IDH_Alert_Bitmap_Too_Large" -+ -+msgid "IDH_Alert_Browsing_Cannot_Find_Library" -+msgstr "IDH_Alert_Browsing_Cannot_Find_Library" -+ -+msgid "IDH_Alert_CD6_files_not_supported" -+msgstr "IDH_Alert_CD6_files_not_supported" -+ -+msgid "IDH_Alert_Cannot_Close_File" -+msgstr "IDH_Alert_Cannot_Close_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Cannot_Open_Web_Page" -+msgstr "IDH_Alert_Cannot_Open_Web_Page" -+ -+msgid "IDH_Alert_Clipboard_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Clipboard_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Close_open_documents" -+msgstr "IDH_Alert_Close_open_documents" -+ -+msgid "IDH_Alert_Delete_Used_Colour" -+msgstr "IDH_Alert_Delete_Used_Colour" -+ -+msgid "IDH_Alert_Do_you_want_to_print_all_these_plates" -+msgstr "IDH_Alert_Do_you_want_to_print_all_these_plates" -+ -+msgid "IDH_Alert_Document_Template" -+msgstr "IDH_Alert_Document_Template" -+ -+msgid "IDH_Alert_Document_Unsaved" -+msgstr "IDH_Alert_Document_Unsaved" -+ -+msgid "IDH_Alert_Drawing_too_large_for_CMX_export" -+msgstr "IDH_Alert_Drawing_too_large_for_CMX_export" -+ -+msgid "IDH_Alert_Export_Entire_Spread" -+msgstr "IDH_Alert_Export_Entire_Spread" -+ -+msgid "IDH_Alert_Export_to_Existing_File" -+msgstr "IDH_Alert_Export_to_Existing_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Exported" -+msgstr "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Exported" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Imported" -+msgstr "IDH_Alert_File_Cannot_All_be_Imported" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Exists" -+msgstr "IDH_Alert_File_Exists" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_Not_Found" -+msgstr "IDH_Alert_File_Not_Found" -+ -+msgid "IDH_Alert_File_is_Read_Only" -+msgstr "IDH_Alert_File_is_Read_Only" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fonts_Gallery_Sure_InstallDeinstall" -+msgstr "IDH_Alert_Fonts_Gallery_Sure_InstallDeinstall" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fonts_Substituted" -+msgstr "IDH_Alert_Fonts_Substituted" -+ -+msgid "IDH_Alert_Fractal_Too_Small" -+msgstr "IDH_Alert_Fractal_Too_Small" -+ -+msgid "IDH_Alert_GIF_Transparency_Mask_Creation_Failed" -+msgstr "IDH_Alert_GIF_Transparency_Mask_Creation_Failed" -+ -+msgid "IDH_Alert_INI_File_Out_of_Date" -+msgstr "IDH_Alert_INI_File_Out_of_Date" -+ -+msgid "IDH_Alert_Incorrect_Win32s_Version" -+msgstr "IDH_Alert_Incorrect_Win32s_Version" -+ -+msgid "IDH_Alert_Invalid_Input_Value" -+msgstr "IDH_Alert_Invalid_Input_Value" -+ -+msgid "IDH_Alert_Layer_Delete_Query" -+msgstr "IDH_Alert_Layer_Delete_Query" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Browse_Or_Scan" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Browse_Or_Scan" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Cannot_Find_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Cannot_Find_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Cannot_Update_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Cannot_Update_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Check_Index_Create" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Check_Index_Create" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Check_Remove" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Check_Remove" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Create_Remote" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Create_Remote" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Files" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Files" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Index_File_Gen" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Index_File_Gen" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_No_Index_Skip" -+msgstr "IDH_Alert_Library_No_Index_Skip" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Problems_Creating_Index" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Problems_Creating_Index" -+ -+msgid "IDH_Alert_Library_Thumbnail_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Library_Thumbnail_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Loading_EPS" -+msgstr "IDH_Alert_Loading_EPS" -+ -+msgid "IDH_Alert_Multiple_References_to_a_Bitmap_About_to_be_Deleted" -+msgstr "IDH_Alert_Multiple_References_to_a_Bitmap_About_to_be_Deleted" -+ -+msgid "IDH_Alert_Named_Objects_Overlap" -+msgstr "IDH_Alert_Named_Objects_Overlap" -+ -+msgid "IDH_Alert_NavBar_File_Exists" -+msgstr "IDH_Alert_NavBar_File_Exists" -+ -+msgid "IDH_Alert_No_Result_When_Combining_Shapes" -+msgstr "IDH_Alert_No_Result_When_Combining_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Alert_No_Texture_Loaded" -+msgstr "IDH_Alert_No_Texture_Loaded" -+ -+msgid "IDH_Alert_Nothing_Selected" -+msgstr "IDH_Alert_Nothing_Selected" -+ -+msgid "IDH_Alert_Only_named_colors_can_be_spot_colors" -+msgstr "IDH_Alert_Only_named_colors_can_be_spot_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert_Out_of_Memory" -+msgstr "IDH_Alert_Out_of_Memory" -+ -+msgid "IDH_Alert_Overrun_or_Truncated_File" -+msgstr "IDH_Alert_Overrun_or_Truncated_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Overwrite_V1_file_with_a_V1_5" -+msgstr "IDH_Alert_Overwrite_V1_file_with_a_V1_5" -+ -+msgid "IDH_Alert_Print_as_bitmap" -+msgstr "IDH_Alert_Print_as_bitmap" -+ -+msgid "IDH_Alert_Problem_Installing_Font" -+msgstr "IDH_Alert_Problem_Installing_Font" -+ -+msgid "IDH_Alert_Problem_With_INI_File" -+msgstr "IDH_Alert_Problem_With_INI_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Read_Write_Failure" -+msgstr "IDH_Alert_Read_Write_Failure" -+ -+msgid "IDH_Alert_Reinstall_the_Program" -+msgstr "IDH_Alert_Reinstall_the_Program" -+ -+msgid "IDH_Alert_Remove_Old_Library_Groups" -+msgstr "IDH_Alert_Remove_Old_Library_Groups" -+ -+msgid "IDH_Alert_Serious_Problem" -+msgstr "IDH_Alert_Serious_Problem" -+ -+msgid "IDH_Alert_Set_Current_Attribute" -+msgstr "IDH_Alert_Set_Current_Attribute" -+ -+msgid "IDH_Alert_Share_Violation" -+msgstr "IDH_Alert_Share_Violation" -+ -+msgid "IDH_Alert_Spread_Too_Large" -+msgstr "IDH_Alert_Spread_Too_Large" -+ -+msgid "IDH_Alert_This_Op_Will_Remove_Perspective" -+msgstr "IDH_Alert_This_Op_Will_Remove_Perspective" -+ -+msgid "IDH_Alert_This_document_contains_overlapping_transparent_objects" -+msgstr "IDH_Alert_This_document_contains_overlapping_transparent_objects" -+ -+msgid "IDH_Alert_Transparency_Mode_Switching" -+msgstr "IDH_Alert_Transparency_Mode_Switching" -+ -+msgid "IDH_Alert_Unable_to_Create_File" -+msgstr "IDH_Alert_Unable_to_Create_File" -+ -+msgid "IDH_Alert_Unable_to_find_printer_profile" -+msgstr "IDH_Alert_Unable_to_find_printer_profile" -+ -+msgid "IDH_Alert_Undo_Warnings" -+msgstr "IDH_Alert_Undo_Warnings" -+ -+msgid "IDH_Alert_User_Cancelled_Something" -+msgstr "IDH_Alert_User_Cancelled_Something" -+ -+msgid "IDH_Alert_Web_Address_Too_Long" -+msgstr "IDH_Alert_Web_Address_Too_Long" -+ -+msgid "IDH_Alert_XaraFont_Not_Found" -+msgstr "IDH_Alert_XaraFont_Not_Found" -+ -+msgid "IDH_Alert_You_cannot_create_spot_colors" -+msgstr "IDH_Alert_You_cannot_create_spot_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert_You_cannot_edit_library_colors" -+msgstr "IDH_Alert_You_cannot_edit_library_colors" -+ -+msgid "IDH_Alert__No_plates_have_been_set_to_print" -+msgstr "IDH_Alert__No_plates_have_been_set_to_print" -+ -+msgid "IDH_Alert_document_already_open" -+msgstr "IDH_Alert_document_already_open" -+ -+msgid "IDH_Command_1234" -+msgstr "IDH_Command_1234" -+ -+msgid "IDH_Command_About_Studio" -+msgstr "IDH_Command_About_Studio" -+ -+msgid "IDH_Command_Add_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Add_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Alignment" -+msgstr "IDH_Command_Alignment" -+ -+msgid "IDH_Command_Apply_ClipView" -+msgstr "IDH_Command_Apply_ClipView" -+ -+msgid "IDH_Command_Arrange_Icons" -+msgstr "IDH_Command_Arrange_Icons" -+ -+msgid "IDH_Command_Arrange_Views" -+msgstr "IDH_Command_Arrange_Views" -+ -+msgid "IDH_Command_Bars" -+msgstr "IDH_Command_Bars" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Brightness_and_Contrast" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Brightness_and_Contrast" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Colour_Depth" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Colour_Depth" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Flip_and_Rotate" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Flip_and_Rotate" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Resize" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Resize" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Effects_Special" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Effects_Special" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Bitmap_Tracer" -+msgstr "IDH_Command_Bitmap_Tracer" -+ -+msgid "IDH_Command_Break_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Break_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Bring_to_Front" -+msgstr "IDH_Command_Bring_to_Front" -+ -+msgid "IDH_Command_Cascade_Views" -+msgstr "IDH_Command_Cascade_Views" -+ -+msgid "IDH_Command_Clear_Selection" -+msgstr "IDH_Command_Clear_Selection" -+ -+msgid "IDH_Command_Clipart_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Clipart_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Clone" -+msgstr "IDH_Command_Clone" -+ -+msgid "IDH_Command_Close" -+msgstr "IDH_Command_Close" -+ -+msgid "IDH_Command_Colour_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Colour_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Colour_Line" -+msgstr "IDH_Command_Colour_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Combine_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Combine_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Composite_Print_Preview" -+msgstr "IDH_Command_Composite_Print_Preview" -+ -+msgid "IDH_Command_Contents" -+msgstr "IDH_Command_Contents" -+ -+msgid "IDH_Command_Control_Bars" -+msgstr "IDH_Command_Control_Bars" -+ -+msgid "IDH_Command_Convert_Line_to_Shape" -+msgstr "IDH_Command_Convert_Line_to_Shape" -+ -+msgid "IDH_Command_Convert_to_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Convert_to_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Copy" -+msgstr "IDH_Command_Copy" -+ -+msgid "IDH_Command_Create_Bitmap_Copy" -+msgstr "IDH_Command_Create_Bitmap_Copy" -+ -+msgid "IDH_Command_Cut" -+msgstr "IDH_Command_Cut" -+ -+msgid "IDH_Command_Delete" -+msgstr "IDH_Command_Delete" -+ -+msgid "IDH_Command_Document_Info" -+msgstr "IDH_Command_Document_Info" -+ -+msgid "IDH_Command_Duplicate" -+msgstr "IDH_Command_Duplicate" -+ -+msgid "IDH_Command_Exit" -+msgstr "IDH_Command_Exit" -+ -+msgid "IDH_Command_Export" -+msgstr "IDH_Command_Export" -+ -+msgid "IDH_Command_Export_Animated_GIF" -+msgstr "IDH_Command_Export_Animated_GIF" -+ -+msgid "IDH_Command_Feather" -+msgstr "IDH_Command_Feather" -+ -+msgid "IDH_Command_Fill_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Fill_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Fit_Text_To_Curve" -+msgstr "IDH_Command_Fit_Text_To_Curve" -+ -+msgid "IDH_Command_Font_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Font_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Frame_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Frame_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Fullscreen" -+msgstr "IDH_Command_Fullscreen" -+ -+msgid "IDH_Command_Group" -+msgstr "IDH_Command_Group" -+ -+msgid "IDH_Command_Group_Transparency" -+msgstr "IDH_Command_Group_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Command_Imagesetting" -+msgstr "IDH_Command_Imagesetting" -+ -+msgid "IDH_Command_Import" -+msgstr "IDH_Command_Import" -+ -+msgid "IDH_Command_Import_from_Web" -+msgstr "IDH_Command_Import_from_Web" -+ -+msgid "IDH_Command_Intersect_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Intersect_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Join_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Join_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Layer_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Layer_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Line_Attribute_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Line_Attribute_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_Backwards" -+msgstr "IDH_Command_Move_Backwards" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_Forwards" -+msgstr "IDH_Command_Move_Forwards" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Layer_Behind " -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Layer_Behind " -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Layer_in_Front" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Layer_in_Front" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Next_Frame" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Next_Frame" -+ -+msgid "IDH_Command_Move_to_Previous_Frame" -+msgstr "IDH_Command_Move_to_Previous_Frame" -+ -+msgid "IDH_Command_Name_Gallery" -+msgstr "IDH_Command_Name_Gallery" -+ -+msgid "IDH_Command_New" -+msgstr "IDH_Command_New" -+ -+msgid "IDH_Command_New_View" -+msgstr "IDH_Command_New_View" -+ -+msgid "IDH_Command_Open" -+msgstr "IDH_Command_Open" -+ -+msgid "IDH_Command_Options" -+msgstr "IDH_Command_Options" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_General" -+msgstr "IDH_Command_Options_General" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Grid_and_Ruler" -+msgstr "IDH_Command_Options_Grid_and_Ruler" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Imagesetter" -+msgstr "IDH_Command_Options_Imagesetter" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Internet" -+msgstr "IDH_Command_Options_Internet" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Mouse" -+msgstr "IDH_Command_Options_Mouse" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Output" -+msgstr "IDH_Command_Options_Output" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Page" -+msgstr "IDH_Command_Options_Page" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Plugin" -+msgstr "IDH_Command_Options_Plugin" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Print_Layout" -+msgstr "IDH_Command_Options_Print_Layout" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Scaling" -+msgstr "IDH_Command_Options_Scaling" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Separations" -+msgstr "IDH_Command_Options_Separations" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Tuneups" -+msgstr "IDH_Command_Options_Tuneups" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_Units" -+msgstr "IDH_Command_Options_Units" -+ -+msgid "IDH_Command_Options_View" -+msgstr "IDH_Command_Options_View" -+ -+msgid "IDH_Command_Overprint_Fill" -+msgstr "IDH_Command_Overprint_Fill" -+ -+msgid "IDH_Command_Overprint_Line" -+msgstr "IDH_Command_Overprint_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste" -+msgstr "IDH_Command_Paste" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste_Attributes" -+msgstr "IDH_Command_Paste_Attributes" -+ -+msgid "IDH_Command_Paste_at_Same_Position" -+msgstr "IDH_Command_Paste_at_Same_Position" -+ -+msgid "IDH_Command_Preview_All_Frames" -+msgstr "IDH_Command_Preview_All_Frames" -+ -+msgid "IDH_Command_Preview_Animation_in_Browser" -+msgstr "IDH_Command_Preview_Animation_in_Browser" -+ -+msgid "IDH_Command_Print" -+msgstr "IDH_Command_Print" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Borders" -+msgstr "IDH_Command_Print_Borders" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_On_All_Plates" -+msgstr "IDH_Command_Print_On_All_Plates" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Options" -+msgstr "IDH_Command_Print_Options" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Setup" -+msgstr "IDH_Command_Print_Setup" -+ -+msgid "IDH_Command_Print_Text_as_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Print_Text_as_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Put_to_Back" -+msgstr "IDH_Command_Put_to_Back" -+ -+msgid "IDH_Command_Quality" -+msgstr "IDH_Command_Quality" -+ -+msgid "IDH_Command_Remove_Feathering" -+msgstr "IDH_Command_Remove_Feathering" -+ -+msgid "IDH_Command_Reverse_Text_on_Curve" -+msgstr "IDH_Command_Reverse_Text_on_Curve" -+ -+msgid "IDH_Command_Rulers" -+msgstr "IDH_Command_Rulers" -+ -+msgid "IDH_Command_Save" -+msgstr "IDH_Command_Save" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_All" -+msgstr "IDH_Command_Save_All" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_As" -+msgstr "IDH_Command_Save_As" -+ -+msgid "IDH_Command_Save_As_Template" -+msgstr "IDH_Command_Save_As_Template" -+ -+msgid "IDH_Command_Scrollbars" -+msgstr "IDH_Command_Scrollbars" -+ -+msgid "IDH_Command_Select_All" -+msgstr "IDH_Command_Select_All" -+ -+msgid "IDH_Command_Show_Grid" -+msgstr "IDH_Command_Show_Grid" -+ -+msgid "IDH_Command_Show_Guides" -+msgstr "IDH_Command_Show_Guides" -+ -+msgid "IDH_Command_Slice_Image" -+msgstr "IDH_Command_Slice_Image" -+ -+msgid "IDH_Command_Slice_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Slice_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_To_Grid" -+msgstr "IDH_Command_Snap_To_Grid" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_To_Objects" -+msgstr "IDH_Command_Snap_To_Objects" -+ -+msgid "IDH_Command_Snap_to_Guides" -+msgstr "IDH_Command_Snap_to_Guides" -+ -+msgid "IDH_Command_Status_Line" -+msgstr "IDH_Command_Status_Line" -+ -+msgid "IDH_Command_Subtract_Shapes" -+msgstr "IDH_Command_Subtract_Shapes" -+ -+msgid "IDH_Command_Time_Redraw" -+msgstr "IDH_Command_Time_Redraw" -+ -+msgid "IDH_Command_Tip_of_the_Day" -+msgstr "IDH_Command_Tip_of_the_Day" -+ -+msgid "IDH_Command_Undo" -+msgstr "IDH_Command_Undo" -+ -+msgid "IDH_Command_Ungroup" -+msgstr "IDH_Command_Ungroup" -+ -+msgid "IDH_Command_Ungroup_Transparency" -+msgstr "IDH_Command_Ungroup_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Command_Use_Help_From_CD" -+msgstr "IDH_Command_Use_Help_From_CD" -+ -+msgid "IDH_Command_Web_Address" -+msgstr "IDH_Command_Web_Address" -+ -+msgid "IDH_Command_Wizard_Properties" -+msgstr "IDH_Command_Wizard_Properties" -+ -+msgid "IDH_Command_Xara_On_The_Web" -+msgstr "IDH_Command_Xara_On_The_Web" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Colors" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Colors" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Looping_and_Speed" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Animation_Looping_and_Speed" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Frame_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Frame_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Animation_Properties_Preview_in_Browser" -+msgstr "IDH_Dialog_Animation_Properties_Preview_in_Browser" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_BMP" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_BMP" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_GIF" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_GIF" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_JPEG" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_JPEG" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Export_PNG" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Export_PNG" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Bitmap_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Bitmap_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_CorelXARA_EPS_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_CorelXARA_EPS_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Offset" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Offset" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Rotation" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Rotation" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Scaling" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Scaling" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Sequence" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Sequence" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Edit_Brush_Spacing" -+msgstr "IDH_Dialog_Edit_Brush_Spacing" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Add_Folder" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Add_Folder" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Find_Dialog" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Find_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Gallery_Sort_Dialog" -+msgstr "IDH_Dialog_Gallery_Sort_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Guideline_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Guideline_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Image_Map_Export_Options" -+msgstr "IDH_Dialog_Image_Map_Export_Options" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Layer_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Layer_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Name_Layer" -+msgstr "IDH_Dialog_Name_Layer" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Name_Objects" -+msgstr "IDH_Dialog_Name_Objects" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Paste_Special" -+msgstr "IDH_Dialog_Paste_Special" -+ -+msgid "IDH_Dialog_PhotoCD_Import" -+msgstr "IDH_Dialog_PhotoCD_Import" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Rename_Objects" -+msgstr "IDH_Dialog_Rename_Objects" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Separation_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Separation_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Unit_Properties" -+msgstr "IDH_Dialog_Unit_Properties" -+ -+msgid "IDH_Dialog_WEB_File_Options" -+msgstr "IDH_Dialog_WEB_File_Options" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Web_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Web_Export" -+ -+msgid "IDH_Dialog_Xar_Export" -+msgstr "IDH_Dialog_Xar_Export" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Bitmap" -+msgstr "IDH_Gallery_Bitmap" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Clipart" -+msgstr "IDH_Gallery_Clipart" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Colour" -+msgstr "IDH_Gallery_Colour" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Fill" -+msgstr "IDH_Gallery_Fill" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Font" -+msgstr "IDH_Gallery_Font" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Frame" -+msgstr "IDH_Gallery_Frame" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Layer" -+msgstr "IDH_Gallery_Layer" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Line" -+msgstr "IDH_Gallery_Line" -+ -+msgid "IDH_Gallery_Name" -+msgstr "IDH_Gallery_Name" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Clipart_to_the_Clipart_Gallery" -+msgstr "IDH_How_Adding_Clipart_to_the_Clipart_Gallery" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Custom_Brush_Strokes" -+msgstr "IDH_How_Adding_Custom_Brush_Strokes" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Points_to_a_LineShape" -+msgstr "IDH_How_Adding_Points_to_a_LineShape" -+ -+msgid "IDH_How_Adding_Web_Addresses_to_Objects" -+msgstr "IDH_How_Adding_Web_Addresses_to_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Aligning_objects" -+msgstr "IDH_How_Aligning_objects" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_Fill_Colours" -+msgstr "IDH_How_Applying_Fill_Colours" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_Line_Colour" -+msgstr "IDH_How_Applying_Line_Colour" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_a_Mould" -+msgstr "IDH_How_Applying_a_Mould" -+ -+msgid "IDH_How_Applying_attributes_to_a_whole_text_object" -+msgstr "IDH_How_Applying_attributes_to_a_whole_text_object" -+ -+msgid "IDH_How_Breaking_a_LineShape" -+msgstr "IDH_How_Breaking_a_LineShape" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_Curved_Lines_and_Shapes" -+msgstr "IDH_How_Changing_Curved_Lines_and_Shapes" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_The_Template_Document" -+msgstr "IDH_How_Changing_The_Template_Document" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_a_Line_into_a_Shape" -+msgstr "IDH_How_Changing_a_Line_into_a_Shape" -+ -+msgid "IDH_How_Changing_the_Quality_Setting" -+msgstr "IDH_How_Changing_the_Quality_Setting" -+ -+msgid "IDH_How_Colour_Line_Moving_Colours" -+msgstr "IDH_How_Colour_Line_Moving_Colours" -+ -+msgid "IDH_How_Copying_Objects" -+msgstr "IDH_How_Copying_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Copying_colour_to_another_object" -+msgstr "IDH_How_Copying_colour_to_another_object" -+ -+msgid "IDH_How_Customizing_the_appearance_of_CorelXARA" -+msgstr "IDH_How_Customizing_the_appearance_of_CorelXARA" -+ -+msgid "IDH_How_Drawing_Ellipses" -+msgstr "IDH_How_Drawing_Ellipses" -+ -+msgid "IDH_How_Drawing_Rectangles" -+msgstr "IDH_How_Drawing_Rectangles" -+ -+msgid "IDH_How_Entering_Text" -+msgstr "IDH_How_Entering_Text" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_the_Transformation_Center" -+msgstr "IDH_How_Moving_the_Transformation_Center" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_and_Copying_Buttons" -+msgstr "IDH_How_Moving_and_Copying_Buttons" -+ -+msgid "IDH_How_Moving_by_Dragging" -+msgstr "IDH_How_Moving_by_Dragging" -+ -+msgid "IDH_How_Nudging_objects_and_handles" -+msgstr "IDH_How_Nudging_objects_and_handles" -+ -+msgid "IDH_How_Pasting" -+msgstr "IDH_How_Pasting" -+ -+msgid "IDH_How_Pasting_Attributes" -+msgstr "IDH_How_Pasting_Attributes" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_Curved_Corners" -+msgstr "IDH_How_Polygon_Curved_Corners" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_Stellate" -+msgstr "IDH_How_Polygon_Stellate" -+ -+msgid "IDH_How_Polygon_into_an_Ellipse" -+msgstr "IDH_How_Polygon_into_an_Ellipse" -+ -+msgid "IDH_How_Previewing_animated_GIF_files" -+msgstr "IDH_How_Previewing_animated_GIF_files" -+ -+msgid "IDH_How_Reordering_Gallery_Items" -+msgstr "IDH_How_Reordering_Gallery_Items" -+ -+msgid "IDH_How_Restoring_and_Removing_Buttons" -+msgstr "IDH_How_Restoring_and_Removing_Buttons" -+ -+msgid "IDH_How_Scaling_by_Dragging" -+msgstr "IDH_How_Scaling_by_Dragging" -+ -+msgid "IDH_How_Select_Under" -+msgstr "IDH_How_Select_Under" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Difficult_Objects" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Difficult_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Objects_in_Objects" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Objects_in_Objects" -+ -+msgid "IDH_How_Selecting_Text_Regions" -+msgstr "IDH_How_Selecting_Text_Regions" -+ -+msgid "IDH_How_Setting_the_Current_Attributes" -+msgstr "IDH_How_Setting_the_Current_Attributes" -+ -+msgid "IDH_How_Temporary_Selector_Use" -+msgstr "IDH_How_Temporary_Selector_Use" -+ -+msgid "IDH_How_Text_Tool_Shortcuts" -+msgstr "IDH_How_Text_Tool_Shortcuts" -+ -+msgid "IDH_How_Tip_of_the_Day" -+msgstr "IDH_How_Tip_of_the_Day" -+ -+msgid "IDH_How_Typing_Text_onto_a_Curve" -+msgstr "IDH_How_Typing_Text_onto_a_Curve" -+ -+msgid "IDH_How_Using_the_Push_Tool_Temporarily" -+msgstr "IDH_How_Using_the_Push_Tool_Temporarily" -+ -+msgid "IDH_How_Viewing_the_demos" -+msgstr "IDH_How_Viewing_the_demos" -+ -+msgid "IDH_How_Zoom_Temporary" -+msgstr "IDH_How_Zoom_Temporary" -+ -+msgid "IDH_Menu_Arrange" -+msgstr "IDH_Menu_Arrange" -+ -+msgid "IDH_Menu_Edit" -+msgstr "IDH_Menu_Edit" -+ -+msgid "IDH_Menu_File" -+msgstr "IDH_Menu_File" -+ -+msgid "IDH_Menu_Help" -+msgstr "IDH_Menu_Help" -+ -+msgid "IDH_Menu_Plugin" -+msgstr "IDH_Menu_Plugin" -+ -+msgid "IDH_Menu_Utilities" -+msgstr "IDH_Menu_Utilities" -+ -+msgid "IDH_Menu_Window" -+msgstr "IDH_Menu_Window" -+ -+msgid "IDH_Message__Bevel_already_applied" -+msgstr "IDH_Message__Bevel_already_applied" -+ -+msgid "IDH_Message__Contour_already_applied" -+msgstr "IDH_Message__Contour_already_applied" -+ -+msgid "IDH_Misc_Colour_Editor" -+msgstr "IDH_Misc_Colour_Editor" -+ -+msgid "IDH_Misc_Demos" -+msgstr "IDH_Misc_Demos" -+ -+msgid "IDH_Misc_Key_Shortcuts" -+msgstr "IDH_Misc_Key_Shortcuts" -+ -+msgid "IDH_Misc_Tech_Support" -+msgstr "IDH_Misc_Tech_Support" -+ -+msgid "IDH_Misc_Tools" -+msgstr "IDH_Misc_Tools" -+ -+msgid "IDH_Misc_Xara_Ltd" -+msgstr "IDH_Misc_Xara_Ltd" -+ -+msgid "IDH_Name_Gallery_Extend_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_Name_Gallery_Extend_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Create_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Create_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Edit_Design_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Edit_Design_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_NavBar_Edit_States_Dialog_Box" -+msgstr "IDH_NavBar_Edit_States_Dialog_Box" -+ -+msgid "IDH_Overview_Galleries" -+msgstr "IDH_Overview_Galleries" -+ -+msgid "IDH_Overview_Layers" -+msgstr "IDH_Overview_Layers" -+ -+msgid "IDH_Overview_Popup_Menus" -+msgstr "IDH_Overview_Popup_Menus" -+ -+msgid "IDH_Overview_Printing" -+msgstr "IDH_Overview_Printing" -+ -+msgid "IDH_Overview_Zero_Width_Lines" -+msgstr "IDH_Overview_Zero_Width_Lines" -+ -+msgid "IDH_Plugin_Filters" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDH_Popup_Point_Handle_Deselect_All_Handles" -+msgstr "IDH_Popup_Point_Handle_Deselect_All_Handles" -+ -+msgid "IDH_Popup_Point_Handle_Select_All_Points" -+msgstr "IDH_Popup_Point_Handle_Select_All_Points" -+ -+msgid "Purchasing_Xara_X" -+msgstr "Purchasing_Xara_X" -+ -+msgid "Registering_Xara_X" -+msgstr "Registering_Xara_X" -+ -+msgid "IDH_Save_Template_Dialog" -+msgstr "IDH_Save_Template_Dialog" -+ -+msgid "IDH_Tool_Bevel" -+msgstr "IDH_Tool_Bevel" -+ -+msgid "IDH_Tool_Blend" -+msgstr "IDH_Tool_Blend" -+ -+msgid "IDH_Tool_Contour" -+msgstr "IDH_Tool_Contour" -+ -+msgid "IDH_Tool_Ellipse" -+msgstr "IDH_Tool_Ellipse" -+ -+msgid "IDH_Tool_Fill" -+msgstr "IDH_Tool_Fill" -+ -+msgid "IDH_Tool_Freehand" -+msgstr "IDH_Tool_Freehand" -+ -+msgid "IDH_Tool_Mould" -+msgstr "IDH_Tool_Mould" -+ -+msgid "IDH_Tool_Pen" -+msgstr "IDH_Tool_Pen" -+ -+msgid "IDH_Tool_QuickShape" -+msgstr "IDH_Tool_QuickShape" -+ -+msgid "IDH_Tool_Rectangle" -+msgstr "IDH_Tool_Rectangle" -+ -+msgid "IDH_Tool_Selector" -+msgstr "IDH_Tool_Selector" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shadow" -+msgstr "IDH_Tool_Shadow" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape" -+msgstr "IDH_Tool_Shape" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Break" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Break" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Curved" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Curved" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Delete" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Delete" -+ -+msgid "IDH_Tool_Shape_Straight" -+msgstr "IDH_Tool_Shape_Straight" -+ -+msgid "IDH_Tool_Text" -+msgstr "IDH_Tool_Text" -+ -+msgid "IDH_Tool_Transparency" -+msgstr "IDH_Tool_Transparency" -+ -+msgid "IDH_Tool_Zoom" -+msgstr "IDH_Tool_Zoom" -+ -+msgid "IDH_Trouble_Print" -+msgstr "IDH_Trouble_Print" -+ -+msgid "Unlocking_Xara_X" -+msgstr "Unlocking_Xara_X" -+ -+msgid "IDH_how_creating_multicolor_fills" -+msgstr "IDH_how_creating_multicolor_fills" -+ -+msgid "" -+"On-line &Demonstrations;Displays help on running the on-line " -+"demonstrations;Displays help on running the on-line demonstrations" -+msgstr "" -+"On-line &Demonstrations;Displays help on running the on-line " -+"demonstrations;Displays help on running the on-line demonstrations" -+ -+msgid "" -+"Using the &Galleries;Displays help on using the galleries;Displays help on " -+"using the galleries" -+msgstr "" -+"Uso delle &Gallerie;Mostra aiuto riguardante l'uso delle gallerie;Mostra " -+"aiuto riguardante l'uso delle gallerie" -+ -+msgid "&Help topics;The on-line help contents" -+msgstr "&Aiuto;Il sistema di aiuto in linea" -+ -+msgid "&Help;Commands that offer help with Xara Xtreme" -+msgstr "&Aiuto;Comandi che forniscono aiuto con Xara Xtreme" -+ -+msgid "Movies test 1 (mplayer);Show a list of movies you can watch" -+msgstr "" -+ -+msgid "Movies test 2 (wxMediaCtrl);Show a list of movies you can watch" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Technical Support;Displays help on how to contact Technical Support;Displays " -+"help on how to contact Technical Support" -+msgstr "" -+"Technical Support;Displays help on how to contact Technical Support;Displays " -+"help on how to contact Technical Support" -+ -+msgid "" -+"Using the &Tools;Displays help on using the tools;Displays help on using the " -+"tools" -+msgstr "" -+"Uso degli &Strumenti;Mostra aiuto riguardante l'uso degli strumenti;Mostra " -+"aiuto riguardante l'uso degli strumenti" -+ -+msgid "Xara Xtreme &Help...;Opens Xara Xtreme help" -+msgstr "&Aiuto Xara Xtreme...;Apre l'aiuto di Xara Xtreme" -+ -+msgid "Xara XS &Help...;Opens Xara XS help" -+msgstr "&Aiuti Xara XS...;Apre l'aiuto di Xara XS" -+ -+msgid "&Using Help;A guide to the help system" -+msgstr "&Uso dell'Aiuto;Una guida per il sistema di aiuto" -+ -+msgid "Xara Xone;Open the Xara Xone web site" -+msgstr "Xara Xone;Apre il sito web di Xara Xone" -+ -+msgid "Insert or edit a horizontal kern code; units of ems/10000" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag down to create a horizontal guideline; Double-click to create a " -+"vertical guideline" -+msgstr "" -+"Trascina verso il basso per creare una linea guida orizzontale; Doppio clic " -+"per creare una linea guida verticale" -+ -+msgid "AREA" -+msgstr "AREA" -+ -+msgid "BODY" -+msgstr "" -+ -+msgid "CIRCLE" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n#1%s\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "MAP" -+msgstr "" -+ -+msgid "NAME" -+msgstr "NAME" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d" -+msgstr "#1%d" -+ -+msgid "POLYGON" -+msgstr "POLYGON" -+ -+msgid "\\\"" -+msgstr "" -+ -+msgid "RECT" -+msgstr "RECT" -+ -+msgid "SHAPE" -+msgstr "SHAPE" -+ -+msgid "\\t" -+msgstr "" -+ -+msgid ">" -+msgstr "" -+ -+msgid "<" -+msgstr "" -+ -+msgid "TARGET" -+msgstr "TARGET" -+ -+msgid "TITLE" -+msgstr "TITLE" -+ -+#, c-format -+msgid "File %d of %d" -+msgstr "File %d di %d" -+ -+msgid "HTML file" -+msgstr "HTML file" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"

\\r\\n\"The

\\r\\" -+"n

 

\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "checker.gif" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There was a problem downloading the URL: #1%S Make sure the URL is spelled " -+"correctly and check your Internet connection." -+msgstr "" -+"There was a problem downloading the URL: #1%S Make sure the URL is spelled " -+"correctly and check your Internet connection." -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "


Exported from #1%s

 

\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\nBitmap Preview\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_HTML_INFO1 -+#, c-format -+msgid "#1%s
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s#2%d" -+msgstr "#1%s#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"

\"Visit

\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "XarXLogo.gif" -+msgstr "XarXLogo.gif" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/" -+ -+msgid "Visit Xara Xtreme home page" -+msgstr "Visita l'home page di Xara Xtreme" -+ -+msgid "http://www.xara.com" -+msgstr "http://www.xara.com" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xaralogo.gif" -+msgstr "Xaralogo.gif" -+ -+msgid "It is illegal to transparency group a single group object" -+msgstr "" -+ -+msgid "It is illegal to group a single group object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Windows Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Windows Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Windows Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "cur" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Cursor Icon file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Cursor Icon" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Cursor Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load DR Halo file" -+msgstr "" -+ -+msgid "DR Halo" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export DR Halo file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "dcm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load DICOM Image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "DICOM Image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export DICOM Image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load ZSoft Paintbrush file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ZSoft Paintbrush" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ZSoft Paintbrush file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "dib" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Windows Device Independent Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Windows Device Independent Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export Microsoft Windows Device Independent Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "dng" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Digital Negative file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Digital Negative" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Digital Negative file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epdf" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Encapsulated Portable Document Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Encapsulated Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Encapsulated Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epi" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_FILTERINFO -+msgid "Load Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_FILTERNAME -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_IMPORTMSG -+msgid "Loading Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_MASKINGMSG -+msgid "" -+"Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPI_PREPAREMSG -+msgid "" -+"Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript Interchange format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "eps2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Level II Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level II Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level II Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "eps3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Level III Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level III Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level III Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epsf" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_FILTERINFO -+msgid "Load Adobe Encapsulated PostScript file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_FILTERNAME -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_IMPORTMSG -+msgid "Loading Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_MASKINGMSG -+msgid "Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPSF_PREPAREMSG -+msgid "Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "epsi" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_EPS_FILTEREXT -+#. IDT_FILTEREXT_EPS -+#. IDT_FILTEREXT_FREEHANDEPS -+msgid "eps" -+msgstr "eps" -+ -+msgid "" -+"Exporting Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview " -+"file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ept" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Load Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Loading Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with TIFF preview " -+"file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with " -+"TIFF preview file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export Adobe Encapsulated PostScript Interchange format with " -+"TIFF preview file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "fax" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Group 3 TIFF file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Group 3 TIFF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Group 3 TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_FILTEREXT -+msgid "miff" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load ImageMagick file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ImageMagick" -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "fits" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Flexible Image Transport System file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Flexible Image Transport System" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Flexible Image Transport System file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Microsoft Icon file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Microsoft Icon" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Microsoft Icon file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "jng" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Multiple-image Network Graphics file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Multiple-image Network Graphics" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Multiple-image Network Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Magick image file format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Magick image file format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Magick image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "mpc" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Magick Persistent Cache image file format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Magick Persistent Cache image file format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Magick Persistent Cache image file format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "otb" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load On-the-air Bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "On-the-air Bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export On-the-air Bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "p7" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xv's Visual Schnauzer thumbnail format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Xv's Visual Schnauzer thumbnail format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "palm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Palm pixmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Palm pixmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Palm pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pam" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Common 2-dimensional bitmap format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Common 2-dimensional bitmap format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Common 2-dimensional bitmap format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable bitmap format (black and white) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable bitmap format (black and white)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable bitmap format (black and white) file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_EXPORTMSG -+msgid "Exporting Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pcds" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_FILTERINFO -+msgid "Load Photo CD file" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_IMPORTMSG -+msgid "Loading Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_MASKINGMSG -+msgid "Preparing mask for Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PCDS_PREPAREMSG -+msgid "Preparing to export Photo CD file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pcl" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load HP Page Control Language file" -+msgstr "" -+ -+msgid "HP Page Control Language" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export HP Page Control Language file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load ZSoft IBM PC Paintbrush file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "ZSoft IBM PC Paintbrush file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ZSoft IBM PC Paintbrush file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pdb" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Palm Database ImageViewer Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Palm Database ImageViewer Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Palm Database ImageViewer Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pdf" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable Document Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable Document Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable graymap format (gray scale) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable graymap format (gray scale)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable graymap format (gray scale) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pict" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apple Macintosh QuickDraw/PICT file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Apple Macintosh QuickDraw/PICT file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGEMAGICK_PIX_FILTEREXT -+msgid "pix" -+msgstr "pix" -+ -+msgid "Load Alias/Wavefront RLE image format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alias/Wavefront RLE image format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Alias/Wavefront RLE image format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pnm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable anymap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable anymap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable anymap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Portable pixmap format (color) file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Portable pixmap format (color)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Portable pixmap format (color) file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export ImageMagick file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Level II PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level II PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level II PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Level III PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Level III PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Level III PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe Photoshop bitmap file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe Photoshop bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe Photoshop bitmap file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ps" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Adobe PostScript file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Adobe PostScript file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Adobe PostScript file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ptif" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Pyramid encoded TIFF file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Pyramid encoded TIFF" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Pyramid encoded TIFF file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "pwp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Seattle File Works multi-image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Seattle File Works multi-image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Seattle File Works multi-image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "rla" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Alias/Wavefront image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Alias/Wavefront image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Alias/Wavefront image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "rle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Utah Run length encoded image file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Utah Run length encoded image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Utah Run length encoded image file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sct" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Scitex Continuous Tone Picture file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scitex Continuous Tone Picture" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Scitex Continuous Tone Picture file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sfw" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Seattle File Works image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Seattle File Works image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Seattle File Works image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "sun" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load SUN Rasterfile file" -+msgstr "" -+ -+msgid "SUN Rasterfile" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export SUN Rasterfile file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "svg" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Scalable Vector Graphics file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Scalable Vector Graphics" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Scalable Vector Graphics file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Truevision Targa image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Truevision Targa image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Truevision Targa image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "tiff" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Tagged Image File Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tagged Image File Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Tagged Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "tim" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load PSX TIM file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "PSX TIM file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export PSX TIM file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "ttf" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load TrueType font file file" -+msgstr "" -+ -+msgid "TrueType font file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export TrueType font file file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "vicar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load VICAR rasterfile format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "VICAR rasterfile format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export VICAR rasterfile format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "viff" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Khoros Visualization Image File Format file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Khoros Visualization Image File Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Khoros Visualization Image File Format file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "wbmp" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Wireless bitmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Wireless bitmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Wireless bitmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Word Perfect Graphics File file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Word Perfect Graphics File" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export Word Perfect Graphics File file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xbm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load X Windows system bitmap, black and white only file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system bitmap, black and white only" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing mask for X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Preparing to export X Windows system bitmap, black and white only file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xcf" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load GIMP image file" -+msgstr "" -+ -+msgid "GIMP image" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export GIMP image file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xpm" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load X Windows system pixmap file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system pixmap" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export X Windows system pixmap file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Exporting X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "xwd" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load X Windows system window dump file" -+msgstr "" -+ -+msgid "X Windows system window dump" -+msgstr "" -+ -+msgid "Loading X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing mask for X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing to export X Windows system window dump file..." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Image map export options; Changes the options for exporting an Image Map" -+msgstr "" -+"&Opzioni esportazione Image map; Cambia le opzioni per l'esportazione di un " -+"Image Map" -+ -+msgid "Approximately" -+msgstr "Approssimativamente" -+ -+msgid "Closely" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not at all" -+msgstr "Not at all" -+ -+msgid "Very closely" -+msgstr "Molto ravvicinato" -+ -+msgid "htm" -+msgstr "htm" -+ -+msgid "ImageMap" -+msgstr "ImageMap" -+ -+msgid "" -+"Export image in slices...;Exports the entire image in sections;Image slicing" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_IMAGE_DEPTH1 -+#. IDS_SGBITMAP_MONOCHROME -+msgid "Monochrome" -+msgstr "Monochrome" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d-bit" -+msgstr "#1%d-bit" -+ -+#, c-format -+msgid "Image Size: #1%d by #2%d pixels, " -+msgstr "Dimensione Immagine: #1%d per #2%d pixels, " -+ -+msgid "HTML Files (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||" -+msgstr "HTML Files (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||" -+ -+msgid "Loading Enhanced Metafile..." -+msgstr "Caricando Enhanced Metafile..." -+ -+msgid "Loading Xara (wix) file..." -+msgstr "Caricando file Xara (wix)..." -+ -+msgid "Importing a JPEG file..." -+msgstr "Importando file JPEG..." -+ -+msgid "Loading Xara X document..." -+msgstr "Caricando documento Xara X..." -+ -+msgid "Loading CorelXARA document..." -+msgstr "Caricando documento CorelXARA..." -+ -+msgid "Loading PNG file..." -+msgstr "Caricando file PNG..." -+ -+msgid "Loading Xara web document..." -+msgstr "Caricando documento Xara web..." -+ -+msgid "Import With Layers" -+msgstr "Importa Con Layers" -+ -+msgid "Import layers into the active layer" -+msgstr "Importa layers all'interno del layer attivo" -+ -+msgid "Maintain imported layers names" -+msgstr "Conserva i nomi dei layer importati" -+ -+msgid "Import layers into new layers" -+msgstr "Importa layers creando nuovi layers" -+ -+msgid "in" -+msgstr "in" -+ -+msgid "Inch" -+msgstr "Pollice" -+ -+#. IDS_INCHES -+msgid "Inches" -+msgstr "Pollici" -+ -+msgid "" -+"Incorrect serial number present on system. This program will now terminate." -+msgstr "" -+"Il numero seriale presente nel sistema non è valido. Il programma verrà " -+"chiuso." -+ -+msgid "Incorrect serial number entered." -+msgstr "Il numero seriale inserito non è valido." -+ -+#, c-format -+msgid "Multiplier values must be in the range 90% - 110%" -+msgstr "Multiplier values must be in the range 90% - 110%" -+ -+msgid "Infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Tool Infobar" -+msgstr "Tool Infobar" -+ -+msgid "&Current" -+msgstr "&Attuale" -+ -+msgid "&Default" -+msgstr "&Predefinito" -+ -+msgid "" -+"A sub-system has failed to initialise correctly, without correctly reporting " -+"an error. The application will now close-down." -+msgstr "" -+ -+msgid "InsetPath" -+msgstr "" -+ -+msgid "make inset path a contour" -+msgstr "trasforma il percorso interno in un contorno" -+ -+msgid "make contour an inset path" -+msgstr "" -+ -+msgid "'inside'" -+msgstr "'interno'" -+ -+msgid "&Install" -+msgstr "&Installa" -+ -+msgid "Install &All" -+msgstr "Install&a Tutti" -+ -+msgid "This font is already installed." -+msgstr "This font is already installed." -+ -+#, c-format -+msgid "An interlaced #1%s" -+msgstr "Un #1%s interlacciato" -+ -+#, c-format -+msgid "Internal program error %u.%s" -+msgstr "Errore interno del programma %u.%s" -+ -+#, c-format -+msgid "A transparent, interlaced #1%s" -+msgstr "Un #1%s trasparente e interlacciato" -+ -+msgid "0123456789" -+msgstr "0123456789" -+ -+msgid "The angle you specified was invalid. It must be between -180 and 180" -+msgstr "The angle you specified was invalid. It must be between -180 and 180" -+ -+msgid "" -+"Invalid distance, please ensure the distance and unit type are correct" -+msgstr "" -+"Distanza non valida, assicurati che la distanza e il tipo di unità siano " -+"corrette" -+ -+msgid "Please enter the name of a valid installed font" -+msgstr "Please enter the name of a valid installed font" -+ -+msgid "Cannot read new information about bars." -+msgstr "Impossibile leggere nuove informazioni riguardanti le barre." -+ -+msgid "You must enter a value between" -+msgstr "Devi inserire un valore compreso tra" -+ -+msgid "You must enter a value between " -+msgstr "Devi inserire un valore compreso tra " -+ -+msgid "An invalid number of colours has been specified in the palette" -+msgstr "Il numero di colori specificato nella palette non è valido" -+ -+msgid "Isometric" -+msgstr "Isometrica" -+ -+msgid "Is static" -+msgstr "E' statico" -+ -+msgid "italic" -+msgstr "corsivo" -+ -+msgid "That operation can only be applied to library colours" -+msgstr "That operation can only be applied to library colours" -+ -+#, c-format -+msgid "Compressed, retaining #1%d% of image quality
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Jim's example string" -+msgstr "" -+ -+msgid "Hello world" -+msgstr "Hello world" -+ -+msgid "" -+"&Join Shapes;Combine two or more shapes into one compound shape;Join shapes" -+msgstr "" -+"&Unisci Sagome;Combina due o più sagome in una sagoma composita;Unisci sagome" -+ -+msgid "Bevelled join" -+msgstr "" -+ -+msgid "Join shapes needs at least two shapes selected" -+msgstr "Unisci sagome richiede la selezione di almeno due sagome" -+ -+msgid "join type" -+msgstr "tipo giunzione" -+ -+msgid "JPEG," -+msgstr "JPEG," -+ -+msgid "This is not a valid JPEG file" -+msgstr "This is not a valid JPEG file" -+ -+msgid "IJG Library Internal Error" -+msgstr "Errore Interno Libreria IJG" -+ -+msgid "File too complicated to process" -+msgstr "" -+ -+msgid "JPEG File is corrupt" -+msgstr "Il File JPEG è corrotto" -+ -+msgid "JPEG File contains unsupported features" -+msgstr "Il File JPEG contiene delle funzionalità non supportate" -+ -+msgid "Load JPEG file" -+msgstr "Carica file JPEG" -+ -+msgid "justification" -+msgstr "giustificazione" -+ -+msgid "Centre justify text" -+msgstr "Giustificazione centrale testo" -+ -+msgid "Fully Justify text" -+msgstr "Giustifica Completamente il testo" -+ -+msgid "Left justify text" -+msgstr "Giustificazione sinistra testo" -+ -+msgid "Right justify text" -+msgstr "Right justify text" -+ -+msgid "Keep" -+msgstr "Mantieni" -+ -+msgid "&Kern;Kern;Kern" -+msgstr "" -+ -+msgid "Kilometre" -+msgstr "Chilometro" -+ -+msgid "Kilometres" -+msgstr "Chilometri" -+ -+msgid "km" -+msgstr "km" -+ -+#. IDS_K_AIEPS_ILLUST -+msgid "Adobe Illustrator" -+msgstr "Adobe Illustrator" -+ -+#. IDS_K_APPPREF_DOCNAMEQUOTES -+#. IDS_K_BMPLIST_DELBMPCLOSE -+msgid "'" -+msgstr "'" -+ -+msgid "''" -+msgstr "''" -+ -+msgid "Angled" -+msgstr "Angolato" -+ -+#. IDS_K_ARROWS_ARROWFEATHER -+msgid "Feathered" -+msgstr "Sfumato" -+ -+msgid "Arrow Head" -+msgstr "Punta Freccia" -+ -+msgid "Hollow Diamond" -+msgstr "" -+ -+msgid "Spot" -+msgstr "Spot" -+ -+msgid "Straight" -+msgstr "Straight" -+ -+msgid "' " -+msgstr "' " -+ -+#. IDS_K_ATTRMGR_OPENQUOTE -+msgid " '" -+msgstr " '" -+ -+msgid "Dashed Line" -+msgstr "Linea Tratteggiata" -+ -+msgid "Solid Line" -+msgstr "Solid Line" -+ -+msgid "No name" -+msgstr "No name" -+ -+msgid "Deleting bitmap '" -+msgstr "Eliminando bitmap '" -+ -+#. IDS_K_CAMEPS_MAPFNAME -+msgid "Times-Roman" -+msgstr "Times-Roman" -+ -+msgid "Times-Bold" -+msgstr "Times-Bold" -+ -+msgid "Times-Roman-Bold" -+msgstr "Times-Roman-Bold" -+ -+msgid "Times-BoldItalic" -+msgstr "Times-BoldItalic" -+ -+msgid "Times-Roman-BoldItalic" -+msgstr "Times-Roman-BoldItalic" -+ -+#. IDS_K_CAMEPS_MAPFNAMEI -+msgid "Times-Roman-Italic" -+msgstr "Times-Roman-Italic" -+ -+#. IDS_K_CLIPINT_LAYERNAME -+msgid "Layer 1" -+msgstr "Layer 1" -+ -+msgid "" -+"Both components are inherited from the parent, so you cannot drag here" -+msgstr "" -+ -+msgid "This component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+msgstr "This component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+ -+msgid "" -+"The Key component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+msgstr "" -+"The Key component cannot be dragged as it is inherited from the parent" -+ -+msgid "Click here to cycle the diagonal axis between Red, Green, and Blue" -+msgstr "Clic qui per iterare l'asse diagonale tra Rosso, Verde e Blu" -+ -+msgid "" -+"Click here to cycle the diagonal axis between Cyan, Magenta, and Yellow" -+msgstr "Clicca qui per iterare l'asse diagonale tra Ciano, Magenta e Giallo" -+ -+msgid "Current colour" -+msgstr "Colore corrente" -+ -+msgid "Shows the current colour; This colour can be dragged and dropped" -+msgstr "Shows the current colour; This colour can be dragged and dropped" -+ -+msgid "" -+"This can only be dragged in one direction, as it inherits from the parent" -+msgstr "" -+"This can only be dragged in one direction, as it inherits from the parent" -+ -+msgid "Drop to Edit Colour" -+msgstr "Rilascia per Modificare il Colore" -+ -+msgid "Hue cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+ -+msgid "You cannot name local colours" -+msgstr "Non è possibile denominare i colori locali" -+ -+msgid "" -+"Saturation cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+"Saturation cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+ -+msgid "" -+"Saturation/Value cannot be changed, as they are inherited from the parent " -+"colour" -+msgstr "" -+"Saturation/Value cannot be changed, as they are inherited from the parent " -+"colour" -+ -+msgid "Value cannot be changed, as it is inherited from the parent colour" -+msgstr "" -+"Il valore non può essere cambiato, dato che è ereditato dal colore pader" -+ -+msgid "Original colour" -+msgstr "Original colour" -+ -+msgid "" -+"Shows the colour before editing; This colour can be dragged and dropped" -+msgstr "" -+"Shows the colour before editing; This colour can be dragged and dropped" -+ -+msgid "There is no colour editor!" -+msgstr "There is no colour editor!" -+ -+msgid "Invalid" -+msgstr "Non valido" -+ -+msgid "Imported " -+msgstr "Importato " -+ -+#. IDS_K_EPSFILTER_UNNAMED -+#. IDS_LIBRARIES_UNAMED -+msgid "Unnamed" -+msgstr "Unnamed" -+ -+msgid "Generating fractal" -+msgstr "Generazione frattale" -+ -+msgid " -Bold" -+msgstr " -Grassetto" -+ -+#. IDS_K_FINFODLG_FONTINVALID -+msgid " *" -+msgstr " *" -+ -+msgid " -Italic" -+msgstr " -Corsivo" -+ -+#. IDS_K_FINFODLG_SEPERATOR -+#. IDS_K_STATLINE_POSITIONSEP -+msgid ", " -+msgstr ", " -+ -+msgid "Create Bitmap Object" -+msgstr "Crea Oggetto Bitmap" -+ -+msgid " (Greyscale)" -+msgstr " (Scala di grigi)" -+ -+msgid "; Press TAB for 'Background update' mode" -+msgstr "; Premi TAB per la modalità 'Aggiornamento sfondo'" -+ -+msgid "Creating new " -+msgstr "Creando nuovo " -+ -+msgid "Editing " -+msgstr "Modificando " -+ -+msgid "; Press TAB for 'Immediate update' mode" -+msgstr "; Premi TAB per la modalità 'Aggiornamento immediato'" -+ -+msgid "; Press TAB for 'No update' mode" -+msgstr "; Premi TAB per la modalità 'Nessun aggiornamento'" -+ -+msgid "Anti-aliased bitmap resolution" -+msgstr "Risoluzione bitmap anti-aliased" -+ -+msgid "&PostScript" -+msgstr "&PostScript" -+ -+msgid "A0" -+msgstr "A0" -+ -+msgid "A1" -+msgstr "A1" -+ -+msgid "A2" -+msgstr "A2" -+ -+msgid "A3" -+msgstr "A3" -+ -+msgid "A4" -+msgstr "A4" -+ -+msgid "A5" -+msgstr "A5" -+ -+msgid "A6" -+msgstr "A6" -+ -+msgid "Fanfold" -+msgstr "" -+ -+msgid "US Legal" -+msgstr "US Legal" -+ -+msgid "US Letter" -+msgstr "US Letter" -+ -+msgid "s" -+msgstr "s" -+ -+msgid "AaBbCc" -+msgstr "AaBbCc" -+ -+msgid "Larger" -+msgstr "Più grande" -+ -+msgid "&ChangeLayers;Change layers;Change layers" -+msgstr "&CambiaLayers;Cambia layers;Cambia layers" -+ -+msgid "&Layers;Layers dialog;Layer operation" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Background layers in #1%s" -+msgstr "Layers di sfondo in #1%s" -+ -+msgid "Copy of " -+msgstr "Copia di " -+ -+#, c-format -+msgid "Foreground layers in #1%s" -+msgstr "Layer frontali in #1%s" -+ -+msgid "Layer names are not unique" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LAYERMGR_LAYERNAME -+#, c-format -+msgid "Layer #1%ld" -+msgstr "Layer #1%ld" -+ -+msgid "&Layer name;Change the name of a layer" -+msgstr "&Nome Layer;Cambia il nome di un layer" -+ -+msgid "&Layer Properties...;Change the layer settings" -+msgstr "&Proprietà Layer...;Cambia le impostazioni del layer" -+ -+#. IDS_LAYERPROPERTIESDLG_ONE -+msgid "The layer properties dialog is already open" -+msgstr "The layer properties dialog is already open" -+ -+#. IDS_LAYERS -+msgid "layers" -+msgstr "layers" -+ -+msgid "" -+"The layer contains some objects. Are you sure you want to delete them?" -+msgstr "" -+"The layer contains some objects. Are you sure you want to delete them?" -+ -+msgid "&Delete layer" -+msgstr "&Elimina layer" -+ -+msgid "layer" -+msgstr "layer" -+ -+#. IDS_LAYER_MASK -+msgid "LAYER" -+msgstr "LAYER" -+ -+msgid "Can't change the page background layer's locked state" -+msgstr "Non è possibile cambiare lo stato di bloccaggio del layer di sfondo" -+ -+msgid "Can't change a layer's editable state when 'All editable' is on" -+msgstr "" -+ -+msgid "The selected layer is always editable" -+msgstr "The selected layer is always editable" -+ -+msgid "Can't change a layer's visible state when 'All visible' is on" -+msgstr "" -+"Non è possibile cambiare lo stato di visibilità di un layer quando'Tutti " -+"visibili' è attivato" -+ -+msgid "The selected layer is always visible" -+msgstr "The selected layer is always visible" -+ -+msgid "Make all layers visible regardless of their visible state" -+msgstr "" -+"Rendi tutti i layer visibili indipendentemente dal loro stato di visibilità" -+ -+msgid "Copy the selected layer and all its contents" -+msgstr "Copia il layer selezionato e tutto ciò che contiene" -+ -+msgid "Delete the selected layer and all its contents" -+msgstr "Elimina il layer selezionato e tutto ciò che contiene" -+ -+msgid "Move the selected layer down the list to alter its viewing order" -+msgstr "Move the selected layer down the list to alter its viewing order" -+ -+msgid "Make the layer either editable or uneditable" -+msgstr "Imposta il layer come modificabile o non modificabile" -+ -+msgid "Make all layers editable regardless of their editable state" -+msgstr "" -+"Rendi tutti i layer modificabili indipendentemente dal loro stato di " -+"modificabilità" -+ -+msgid "Set the name of the selected layer" -+msgstr "Set the name of the selected layer" -+ -+msgid "Create a new layer" -+msgstr "Crea un nuovo layer" -+ -+msgid "Opens the properties dialog for the selected layer" -+msgstr "Opens the properties dialog for the selected layer" -+ -+msgid "Move the selected layer up the list to alter its viewing order" -+msgstr "Move the selected layer up the list to alter its viewing order" -+ -+msgid "Make the layer either visible or invisible" -+msgstr "Rende il layer visibile o invisibile" -+ -+msgid "'All layers visible' state change" -+msgstr "Cambio stato 'Tutti i layer visibili'" -+ -+msgid "Change layer" -+msgstr "Cambia layer" -+ -+msgid "Change layer name" -+msgstr "Cambia nome layer" -+ -+msgid "layer's locked state change" -+msgstr "cambio stato di bloccaggio layer" -+ -+msgid "Move layer" -+msgstr "Move layer" -+ -+msgid "'Edit all layers' state change" -+msgstr "Cambio stato 'Modifica tutti i layers'" -+ -+msgid "layer's visible state change" -+msgstr "cambio stato di visibilità layer" -+ -+msgid "Leave background as is" -+msgstr "Lascia sfondo invariato" -+ -+msgid "Leave large" -+msgstr "Lascia grande" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + to leave original" -+msgstr "; Altro tasto del mouse/Num + per mantenere l'originale" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + to remove original" -+msgstr "; Altro tasto del mouse/Num + per rimuovere l'originale" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + leaves original" -+msgstr "; Altro tasto del mouse/Num + mantiene l'originale" -+ -+msgid "; Other mouse button/Num + removes original" -+msgstr "; Altro tasto del mouse/Num + rimuove l'originale" -+ -+msgid "Drag to move left side of grid" -+msgstr "Trascina per spostare il lato sinistro della griglia" -+ -+msgid "left margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a left wall perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Less than 1 sec" -+msgstr "Meno di 1 secondo" -+ -+msgid "negligible" -+msgstr "trascurabile" -+ -+msgid "1. " -+msgstr "" -+ -+msgid "Add a new LiveEffect to the selected objects" -+msgstr "Aggiungi un nuovo Effetto Live agli oggetti selezionati" -+ -+msgid "&Always Copy" -+msgstr "&Copia Sempre" -+ -+msgid "Do you want to change the current effect or insert a new effect?" -+msgstr "Desideri cambiare l'effetto corrente o inserire un nuovo effetto?" -+ -+msgid "" -+"There are special effects in this group which may make the objects look " -+"different when they are ungrouped. Do you want to remove the effects before " -+"ungrouping or copy them onto the ungrouped objects?" -+msgstr "" -+"There are special effects in this group which may make the objects look " -+"different when they are ungrouped. Do you want to remove the effects before " -+"ungrouping or copy them onto the ungrouped objects?" -+ -+msgid "&Change" -+msgstr "&Cambia" -+ -+msgid "Change or insert effects" -+msgstr "Cambia o inserisce effetti" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the effect resolutions are changed. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+msgstr "" -+"Please wait while the effect resolutions are changed. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+ -+msgid "&Copy Effects" -+msgstr "&Copia Effetti" -+ -+msgid "" -+"You are about to delete all effects from the selected objects\\nAre you sure?" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This effect must be applied on top of any others. Please choose a different " -+"effect or change to a higher position in the effect order before trying " -+"again." -+msgstr "" -+"This effect must be applied on top of any others. Please choose a different " -+"effect or change to a higher position in the effect order before trying " -+"again." -+ -+msgid "" -+"This effect doesn't allow itself to be edited. If you want to change it you " -+"will have to recreate it from scratch." -+msgstr "" -+"This effect doesn't allow itself to be edited. If you want to change it you " -+"will have to recreate it from scratch." -+ -+msgid "Edit the current effect using XPE" -+msgstr "Modifica l'effetto corrente usando XPE" -+ -+msgid "" -+"Only one effect can be edited at a time. Close the current edit before " -+"starting a new one." -+msgstr "" -+"Only one effect can be edited at a time. Close the current edit before " -+"starting a new one." -+ -+msgid "&Insert new" -+msgstr "&Inserisci nuovo" -+ -+msgid "Insert a new LiveEffect before the currently selected effect" -+msgstr "" -+"Inserisce un nuovo EffettoLive prima dell'effetto attualmente selezionato" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the selected effects are locked. Press ESCAPE to cancel..." -+msgstr "" -+"Please wait while the selected effects are locked. Press ESCAPE to cancel..." -+ -+#. IDS_LE_NONE -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Effects can only be added or edited on selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add Live Effect" -+msgstr "Aggiungi Effetto Live" -+ -+msgid "Add Feather Effect" -+msgstr "Aggiungi Effetto Sfumatura" -+ -+msgid "Lock/unlock Effect" -+msgstr "Blocca/sblocca Effetto" -+ -+msgid "Lock/unlock Effects" -+msgstr "Blocca/sblocca Effetti" -+ -+msgid "Change Effect Resolution" -+msgstr "Cambia Risoluzione Effetti" -+ -+msgid "Plug-in effects shown in order. Choose one to edit or delete." -+msgstr "Plug-in effects shown in order. Choose one to edit or delete." -+ -+msgid "Move the selected effect up or down the order" -+msgstr "Move the selected effect up or down the order" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s" -+msgstr "%d. %s" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s (locked)" -+msgstr "%d. %s (bloccato)" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. " -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "%d. %s (missing)" -+msgstr "%d. %s (mancante)" -+ -+#, c-format -+msgid "%d ppi" -+msgstr "%d ppi" -+ -+msgid "Recreate effect" -+msgstr "Recreate effect" -+ -+msgid "&Remove Effects" -+msgstr "&Rimuovi Effetti" -+ -+msgid "Delete all effects from the selected objects" -+msgstr "Elimina tutti gli effetti dagli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Please wait: Rendering LiveEffects..." -+msgstr "Please wait: Rendering LiveEffects..." -+ -+msgid "Resolution of effect bitmap in pixels per inch" -+msgstr "Resolution of effect bitmap in pixels per inch" -+ -+msgid "Please wait: Contacting XPE for list of Live Effects" -+msgstr "Please wait: Contacting XPE for list of Live Effects" -+ -+msgid "Lock/unlock effects in the selected objects" -+msgstr "Blocca/sblocca effetti negli oggetti selezionati" -+ -+msgid "See all the available effects and choose one to insert or change" -+msgstr "See all the available effects and choose one to insert or change" -+ -+msgid "" -+"Please wait while the selected effects are unlocked. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+msgstr "" -+"Please wait while the selected effects are unlocked. Press ESCAPE to " -+"cancel..." -+ -+msgid "Clip/WebTheme Selector;Select whether to view Clipart or Web Themes" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_LIBGAL_CLIPTHEME_CLIPART -+#. IDS_LIBRARIES_BITMAPS_DIRNAME -+#. IDS_LIBRARIES_CLIPART_DESC -+msgid "Clipart" -+msgstr "Clipart" -+ -+msgid "Web Themes" -+msgstr "Temi Web" -+ -+msgid "No Index" -+msgstr "No Index" -+ -+msgid "Index" -+msgstr "Indice" -+ -+msgid "Bitmap clipart" -+msgstr "Clipart Bitmap" -+ -+msgid "XaraBitm.txt" -+msgstr "XaraBitm.txt" -+ -+msgid "Calculating checksum" -+msgstr "Calcolando checksum" -+ -+msgid "XaraClip.txt" -+msgstr "XaraClip.txt" -+ -+msgid "Colours" -+msgstr "Colori" -+ -+msgid "XaraColo.txt" -+msgstr "XaraColo.txt" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_FILLS_DESC -+msgid "Fills" -+msgstr "Riempimenti" -+ -+msgid "XaraText.txt" -+msgstr "XaraText.txt" -+ -+msgid "Finding CD" -+msgstr "Ricercando CD" -+ -+msgid "XaraFont.txt" -+msgstr "XaraFont.txt" -+ -+msgid "Fractal" -+msgstr "Frattale" -+ -+msgid "Fractals" -+msgstr "Frattali" -+ -+msgid "XaraFrac.txt" -+msgstr "XaraFrac.txt" -+ -+msgid "DESCRIPTION:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Index.txt" -+msgstr "" -+ -+msgid "FILES:" -+msgstr "FILES:" -+ -+msgid "# Index file for " -+msgstr "# File indice per " -+ -+msgid "Author" -+msgstr "Autore" -+ -+msgid "Filename" -+msgstr "Nome File" -+ -+msgid "ID" -+msgstr "ID" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_INDEX_ITEM_KEY -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+msgid "Title" -+msgstr "Title" -+ -+msgid "START" -+msgstr "START" -+ -+msgid "AUTHOR:" -+msgstr "" -+ -+msgid "KEY:" -+msgstr "" -+ -+msgid "TITLE:" -+msgstr "TITLE:" -+ -+msgid "Synonym.txt" -+msgstr "Synonym.txt" -+ -+msgid "Themes" -+msgstr "Themes" -+ -+msgid "xarathem.txt" -+msgstr "xarathem.txt" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_XARAINFO_DIRNAME -+msgid "XaraInfo" -+msgstr "XaraInfo" -+ -+#. IDS_LIBRARIES_XARAINFO_DIRNAME_CAPS -+msgid "XARAINFO" -+msgstr "XARAINFO" -+ -+msgid "Failed to locate the required folder." -+msgstr "Impossibile trovare la cartella richiesta." -+ -+msgid "Caching indices" -+msgstr "Caching indici" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Failed to locate the index for '#1%s'. Continue will remove this section, " -+"and Quiet will remove all affected sections." -+msgstr "" -+"Impossibile trovare l'indice per '#1%s'. Continua rimuoverà questa sezione, " -+"mentre Silenzioso rimuoverà tutte le sezioni affette da questo problema." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Failed to locate the index for '#1%s'. Skip will skip this section, and " -+"Quiet will skip all affected sections." -+msgstr "" -+"Impossibile trovare l'indice per '#1%s'. Salta ignorerà questa sezione, " -+"mentre Silezioso ignorerà tutte le sezioni affette da questo problema." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The index for section '#1%s' cannot be found or has changed. Continue will " -+"remove this section, and Quiet will remove all affected sections." -+msgstr "" -+"The index for section '#1%s' cannot be found or has changed. Continue will " -+"remove this section, and Quiet will remove all affected sections." -+ -+msgid "" -+"Are you sure you want to create a new index? Disk space may be required to " -+"generate thumbnails for files that need them." -+msgstr "" -+"Sei sicuro di volere creare un nuovo indice? Può essere necessario dello " -+"spazio aggiuntivo su disco per generare le thumbnails per i file che ne " -+"richiedono l'uso." -+ -+msgid "Are you sure you want to remove the selected sections?" -+msgstr "Sei sicuro di volere rimuovere le sezioni selezionate?" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Can't create the index in this folder. Would you like to create it in '#1%s'?" -+msgstr "" -+"Non è possibile creare l'indice in questa cartella. Desideri crearlo in " -+"'#1%s'?" -+ -+msgid "Scanning possible files in folder" -+msgstr "Scanning possible files in folder" -+ -+#, c-format -+msgid "The index for '#1%s' is invalid and must be updated." -+msgstr "The index for '#1%s' is invalid and must be updated." -+ -+msgid "Double click to open this file; Or drag and drop" -+msgstr "Doppio clic per aprire questo file; Oppure drag e drop" -+ -+msgid "Click to close this section of the gallery" -+msgstr "Clic per chiudere questa sezione della galleria" -+ -+msgid "Click to open this section of the gallery" -+msgstr "Clic per aprire questa sezione della galleria" -+ -+msgid "Creating index" -+msgstr "Creando indice" -+ -+msgid "" -+"There is a problem with the folder's index file. Use the 'Add' button to add " -+"a new folder to the gallery." -+msgstr "" -+"There is a problem with the folder's index file. Use the 'Add' button to add " -+"a new folder to the gallery." -+ -+msgid "Invalid folder." -+msgstr "Cartella non valida." -+ -+msgid "" -+"Can't find any suitable files to add to the index for the specified folder." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index." -+msgstr "The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index. Would you like to create a new " -+"index for the folder? (Disk space may be required to generate thumbnails for " -+"files that need them)" -+msgstr "" -+"The folder '#2%s' doesn't have a #1%s index. Would you like to create a new " -+"index for the folder? (Disk space may be required to generate thumbnails for " -+"files that need them)" -+ -+msgid "That folder already has an index. Are you sure you want to update it?" -+msgstr "" -+"That folder already has an index. Are you sure you want to update it?" -+ -+msgid "Problems creating index for that folder." -+msgstr "Problems creating index for that folder." -+ -+msgid "Removing selected folders" -+msgstr "Removing selected folders" -+ -+msgid "Scanning folder(s)" -+msgstr "Scanning folder(s)" -+ -+msgid "Click to select" -+msgstr "Clic per selezionare" -+ -+msgid "Ctrl-Click to deselect" -+msgstr "Ctrl-Clic per deselezionare" -+ -+msgid "Double click to close this section of the gallery" -+msgstr "Doppio clic per chiudere questa sezione della galleria" -+ -+msgid "Double click to open this section of the gallery" -+msgstr "Doppio clic per aprire questa sezione della galleria" -+ -+#, c-format -+msgid "Can't create thumbnail for '#1%s'." -+msgstr "" -+ -+msgid "Can't update the chosen folder because it has a read-only index." -+msgstr "" -+"Impossibile aggiornare la cartella scelta perchè ha un indice in modalità " -+"sola lettura" -+ -+msgid "Updating Gallery Resource Management file" -+msgstr "Updating Gallery Resource Management file" -+ -+msgid "linear graduated fill" -+msgstr "riempimento graduato lineare" -+ -+msgid "linear transparency" -+msgstr "trasparenza lineare" -+ -+msgid "0.25 pt" -+msgstr "0,25 pt" -+ -+msgid "0.5 pt" -+msgstr "0,5 pt" -+ -+msgid "12 pt" -+msgstr "12 pt" -+ -+msgid "16 pt" -+msgstr "16 pt" -+ -+msgid "1 pt" -+msgstr "1 pt" -+ -+msgid "2 pt" -+msgstr "2 pt" -+ -+msgid "4 pt" -+msgstr "4 pt" -+ -+msgid "8 pt" -+msgstr "8 pt" -+ -+msgid " attribute" -+msgstr " attributo" -+ -+msgid "Butt" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrowheads" -+msgstr "Puntefrecce" -+ -+msgid "Line cap" -+msgstr "Estremità linea" -+ -+msgid "Dash patterns" -+msgstr "Motivi tratteggiati" -+ -+msgid "Join type" -+msgstr "Tipo giunzione" -+ -+msgid "Line widths" -+msgstr "Larghezze linea" -+ -+msgid "Brush strokes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stroke shapes / Pressure profiles" -+msgstr "Stroke shapes / Pressure profiles" -+ -+msgid "Mitre" -+msgstr "Mitre" -+ -+msgid "No head" -+msgstr "No head" -+ -+msgid "No tail" -+msgstr "No tail" -+ -+msgid "Round" -+msgstr "Round" -+ -+msgid "Click to select this " -+msgstr "Clic per selezionare questo " -+ -+msgid "Ctrl-click to deselect this " -+msgstr "Ctrl-clic per deselezionare questo " -+ -+msgid "; Double-click to apply it" -+msgstr "; Doppio clic per applicarlo" -+ -+#. IDS_LINEGAL_SQUARE -+msgid "Square" -+msgstr "Square" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click the 'Apply' button to apply #1%S attribute#2%S to the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Simple line" -+msgstr "Simple line" -+ -+msgid "Simple stroke" -+msgstr "Simple stroke" -+ -+msgid "Barb" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bevelled Ends" -+msgstr "Estremità smussate" -+ -+msgid "Blip" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bow Tie" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar 2" -+msgstr "" -+ -+msgid "Cigar 3" -+msgstr "" -+ -+msgid "Comet" -+msgstr "" -+ -+msgid "Concave" -+msgstr "Concavo" -+ -+msgid "Concave 2" -+msgstr "Concavo 2" -+ -+msgid "Concave 3" -+msgstr "Concavo 3" -+ -+msgid "Constant" -+msgstr "Costante" -+ -+msgid "Convex" -+msgstr "Convesso" -+ -+msgid "Convex 2" -+msgstr "Convesso 2" -+ -+msgid "Convex 3" -+msgstr "Convesso 3" -+ -+msgid "Dab" -+msgstr "" -+ -+msgid "Decay" -+msgstr "" -+ -+msgid "Ellipse" -+msgstr "Ellisse" -+ -+msgid "Fallout" -+msgstr "" -+ -+msgid "Goldfish" -+msgstr "" -+ -+msgid "Intestine" -+msgstr "Intestino" -+ -+msgid "Iron" -+msgstr "Ferro" -+ -+msgid "Meteor" -+msgstr "Meteora" -+ -+msgid "Missile" -+msgstr "Missile" -+ -+msgid "Ocean Liner" -+msgstr "Ocean Liner" -+ -+msgid "Petal" -+msgstr "Petal" -+ -+msgid "Propeller" -+msgstr "Propeller" -+ -+msgid "Raindrop" -+msgstr "Raindrop" -+ -+msgid "Reed" -+msgstr "Reed" -+ -+msgid "Saw Tooth" -+msgstr "Saw Tooth" -+ -+msgid "SlimBlip" -+msgstr "SlimBlip" -+ -+msgid "Torpedo" -+msgstr "Torpedo" -+ -+msgid "Yacht" -+msgstr "Yacht" -+ -+msgid "line spacing" -+msgstr "interlinea" -+ -+msgid "Choose the Shape Editor Tool to create and edit lines and shapes" -+msgstr "" -+"Scegli lo Strumento Editor Sagome per creare e modificare linee e sagome" -+ -+#. IDS_LINE_A_FIELD -+#. IDS_UNITS_NEW_UNIT_ABBREV -+msgid "A" -+msgstr "A" -+ -+#. IDS_LINE_COLOUR -+msgid "line colour" -+msgstr "colore linea" -+ -+#. IDS_LINE_L_FIELD -+msgid "L" -+msgstr "L" -+ -+msgid "Line transparency" -+msgstr "Trasparenza linea" -+ -+msgid "line width" -+msgstr "ampiezza linea" -+ -+#, c-format -+msgid "Linked to #1%s" -+msgstr "Collegato a #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click an object to see LiveEffects applied." -+msgstr "Clicca un oggetto per vedere gli EffettiLive applicati." -+ -+msgid "Live effects infobar" -+msgstr "Barrainfo effetti live" -+ -+msgid "live effects" -+msgstr "effetti live" -+ -+msgid "live effect" -+msgstr "effetto live" -+ -+msgid "" -+"Live E&ffect Tool;Choose the Live Effect Tool to apply dynamic bitmap " -+"effects to objects;LiveEffect" -+msgstr "" -+"Strumento E&ffetto Live;Scegli lo Strumento Effetto Live per applicare degli " -+"effetti bitmap dinamici agli oggetti;EffettoLive" -+ -+msgid "LoadFileDirect" -+msgstr "" -+ -+msgid "Restoring workspace ..." -+msgstr "Restoring workspace ..." -+ -+msgid "FRAME" -+msgstr "" -+ -+msgid "Lock a colour" -+msgstr "Blocca un colore" -+ -+msgid "Click to lock a colour in the palette" -+msgstr "Clic per bloccare un colore nella palette" -+ -+msgid "Creating bitmap..." -+msgstr "Creando bitmap..." -+ -+msgid "Create bitmap options" -+msgstr "Opzioni creazione bitmap" -+ -+msgid "" -+"Make Colour(s) local to frame;Make Colour(s) local to frame;Make Colour(s) " -+"local to frame" -+msgstr "" -+ -+msgid "Add curved segments or change a straight segment to a curved segment" -+msgstr "Aggiunge archi o trasforma un segmento in un arco" -+ -+msgid "Change to &Curves;Change to curves; Change to curves" -+msgstr "Cambia in &Curve;Cambia in curve; Cambia in curve" -+ -+msgid "Click this button or press Z for sharp joins between line segments" -+msgstr "" -+"Clicca questo pulsante o premi Z per mantenere giunzioni spigolose tra i " -+"segmenti" -+ -+msgid "" -+"You are trying to set the colour of a full colour bitmap. It is only " -+"possible to colour grey level bitmaps. Would you like to create a grey level " -+"bitmap and apply the colour to that ?" -+msgstr "" -+"Stai tentando di impostare il colore di un bitmap colorato. E' possibile " -+"colorare solo i bitmap in scala di grigi. Desideri creare un bitmap in scala " -+"di grigi quindi applicare il colore a quello ?" -+ -+msgid "Toggles the default grid on and off" -+msgstr "Toggles the default grid on and off" -+ -+msgid "" -+"Add straight line segments or change a curved segment to a straight segment" -+msgstr "Aggiunge segmenti o trasforma archi in segmenti" -+ -+msgid "Change to &Lines;Change to lines; Change to lines" -+msgstr "Cambia in &Linee;Cambia in linee; Cambia in linee" -+ -+msgid "Convert to &mask;Convert the selected objects into a mask region" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make named" -+msgstr "Rendi denominato" -+ -+msgid "Make objects shapes...;Make objects into shapes;Convert to shapes" -+msgstr "" -+"Trasforma oggetti in sagome...;Trasforma oggetti in sagome;Converti in sagome" -+ -+msgid "Reverse &Paths;Reverse paths; Reverse paths" -+msgstr "Reverse &Paths;Reverse paths; Reverse paths" -+ -+msgid "" -+"Con&vert to Editable Shapes;Converts all selected objects to shapes;Convert " -+"to shapes" -+msgstr "" -+"Con&verti in Sagome Modificabili;Converte tutti gli oggetti selezionati in " -+"sagome;Converti in sagome" -+ -+msgid "Make small" -+msgstr "Rendi piccolo" -+ -+msgid "Click this button or press S for smooth joins between line segments" -+msgstr "" -+"Clicca questo pulsante o premi S per attenuare le giunzioni tra i segmenti" -+ -+msgid "" -+"Create Brush;Converts the selected objects to a custom brush which can be " -+"applied from the line gallery;Create brush" -+msgstr "" -+"Crea Pennello;Converte gli oggetti selezionati in un pennello personalizzato " -+"che può essere applicato dalla galleria delle linee;Crea pennello" -+ -+msgid "No objects are currently selected. Do you wish to make the" -+msgstr "No objects are currently selected. Do you wish to make the" -+ -+msgid "Choose the rate of fade from one point to another" -+msgstr "Scegli l'incremento della dissolvenza da un punto a un altro" -+ -+msgid "Mask &inside;Mask the inside or outside of a mask region" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"This file contains some items that cannot be converted using this version of " -+"the Metafile loader." -+msgstr "" -+"This file contains some items that cannot be converted using this version of " -+"the Metafile loader." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S byte" -+msgstr "#1%S byte" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S bytes" -+msgstr "#1%S bytes" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S K" -+msgstr "#1%S K" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S M" -+msgstr "#1%S M" -+ -+msgid "Zoom to 100%;Click to zoom the selected bitmap to 100%" -+msgstr "Zoom al 100%;Clic per zoomare al 100% il bitmap selezionato" -+ -+msgid "Zoom to 1:1;Click to zoom to the resolution of the image" -+msgstr "Zoom 1:1;Clic per zoomare alla risoluzione dell'immagine" -+ -+msgid "Zoom to Fit;Click to zoom so the bitmap fills the view" -+msgstr "" -+"Zoom Adatto;Clic per zoomare in modo che il bitmap riempia la visuale" -+ -+msgid "&Locked" -+msgstr "&Bloccato" -+ -+msgid "Menu preferences" -+msgstr "Preferenze menù" -+ -+msgid "Push Tool;Choose the Push Tool to move the bitmap" -+msgstr "Push Tool;Choose the Push Tool to move the bitmap" -+ -+msgid "&Restore" -+msgstr "&Recupera" -+ -+msgid "Colour Selector Tool;Click on a colour to select it." -+msgstr "Strumento Selettore Colore;Clic su di un colore per selezionarlo." -+ -+msgid "Sort by &Hue" -+msgstr "Sort by &Hue" -+ -+msgid "Sort by &Importance" -+msgstr "Sort by &Importance" -+ -+msgid "Sort by Lu&minance" -+msgstr "Sort by Lu&minance" -+ -+msgid "Sort by &Number of Uses" -+msgstr "Sort by &Number of Uses" -+ -+msgid "&Add System Colours" -+msgstr "&Aggiungi Colori di Sistema" -+ -+msgid "Transparent &Background" -+msgstr "Transparent &Background" -+ -+msgid "&Make Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom Tool;Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+"Strumento Zoom;Scegli lo Strumento Zoom per incrementare o decrementare lo " -+"zoom" -+ -+msgid "Times New Roman" -+msgstr "Times New Roman" -+ -+msgid "Metre" -+msgstr "Metro" -+ -+msgid "Metres" -+msgstr "Metri" -+ -+msgid "mi" -+msgstr "" -+ -+msgid "Mile" -+msgstr "Miglio" -+ -+msgid "Miles" -+msgstr "Miglia" -+ -+msgid "Millimetre" -+msgstr "Millimetro" -+ -+msgid "Millimetres" -+msgstr "Millimetri" -+ -+msgid "Millipoint" -+msgstr "" -+ -+msgid "Millipoints" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"The directory which contains the help file is not present, no help will be " -+"available." -+msgstr "" -+ -+msgid "The help index file is not present, unable to display the help index." -+msgstr "" -+ -+msgid "mitre limit" -+msgstr "limite mitre" -+ -+msgid "mm" -+msgstr "mm" -+ -+msgid "Add as a new NavBar" -+msgstr "Aggiungi come nuova NavBar" -+ -+msgid "Make this the only NavBar" -+msgstr "" -+ -+msgid "Replace the states indicated above" -+msgstr "Replace the states indicated above" -+ -+msgid "Mould tool infobar" -+msgstr "Mould tool infobar" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, monochrome palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Click to select an object, then choose one of the perspective or envelope " -+"moulds from the infobar" -+msgstr "" -+ -+msgid "moulders" -+msgstr "stampini" -+ -+msgid "moulder" -+msgstr "stampino" -+ -+msgid "Mould group" -+msgstr "Mould group" -+ -+msgid "Mould groups" -+msgstr "Mould groups" -+ -+msgid "mould ink objects" -+msgstr "applica stampo a oggetti inchiostro" -+ -+msgid "mould ink object" -+msgstr "applica stampo a oggetto inchiostro" -+ -+msgid "Object is inside a mould" -+msgstr "Object is inside a mould" -+ -+msgid "moulds" -+msgstr "stampi" -+ -+msgid "mould" -+msgstr "stampo" -+ -+msgid "&Mould Tool;Choose the Mould Tool to bend and warp objects;Mould" -+msgstr "" -+"&Strumento Stampo;Scegli lo Strumento Stampo per piegare e distorcere gli " -+"oggetti;Stampo" -+ -+msgid "Move Bac&kwards;Moves the selected objects backwards;Move backwards" -+msgstr "Move Bac&kwards;Moves the selected objects backwards;Move backwards" -+ -+msgid "Move Fo&rwards;Moves the selected objects forward;Move forwards" -+msgstr "Move Fo&rwards;Moves the selected objects forward;Move forwards" -+ -+msgid "" -+"Move to Ne&xt Frame;Moves the selected objects to the next frame;Move to " -+"next frame" -+msgstr "" -+"Move to Ne&xt Frame;Moves the selected objects to the next frame;Move to " -+"next frame" -+ -+msgid "" -+"Move to Layer Be&hind;Moves the selected objects to the layer behind;Move to " -+"layer behind" -+msgstr "" -+"Move to Layer Be&hind;Moves the selected objects to the layer behind;Move to " -+"layer behind" -+ -+msgid "" -+"Move to Layer in &Front;Moves the selected objects to the layer in " -+"front;Move to layer in front" -+msgstr "" -+"Move to Layer in &Front;Moves the selected objects to the layer in " -+"front;Move to layer in front" -+ -+msgid "Move line point;Move path point;Line/Shape edit" -+msgstr "Move line point;Move path point;Line/Shape edit" -+ -+msgid "" -+"Move to Pre&vious Frame;Moves the selected objects to the previous " -+"frame;Move to previous frame" -+msgstr "" -+"Move to Pre&vious Frame;Moves the selected objects to the previous " -+"frame;Move to previous frame" -+ -+msgid "&Move To Active Layer;Move To Active Layer;Move To Active Layer" -+msgstr "&Muovi al Layer Attivo;Muovi a Layer Attivo;Muovi a Layer Attivo" -+ -+msgid "mp" -+msgstr "mp" -+ -+msgid "The movie replay resources aren't present, please check the install" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_MULTIPLEFONTS -+msgid "" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change fill type" -+msgstr "Cambia tipo riempimento" -+ -+#. IDS_NAMEDLG_DEFAULT_NAME -+msgid "Nothing" -+msgstr "Nothing" -+ -+msgid "There are no objects selected." -+msgstr "There are no objects selected." -+ -+msgid "There are no objects with this name." -+msgstr "There are no objects with this name." -+ -+#, c-format -+msgid "There is one #1%S selected." -+msgstr "There is one #1%S selected." -+ -+#, c-format -+msgid "There are #1%S selected." -+msgstr "There are #1%S selected." -+ -+#, c-format -+msgid "There is one object named '#1%S',\\n#2%S selected." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "There are #3%d objects named '#1%S',\\n#2%S selected." -+msgstr "" -+ -+msgid "none" -+msgstr "nessuno" -+ -+msgid "This dialog box is already visible" -+msgstr "This dialog box is already visible" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%S #2%d" -+msgstr "#1%S #2%d" -+ -+msgid "which is" -+msgstr "che è" -+ -+msgid "which isn't" -+msgstr "che non è" -+ -+msgid "Used bitmaps" -+msgstr "Bitmaps usati" -+ -+msgid "Used colours" -+msgstr "Colouri usati" -+ -+msgid "Exports" -+msgstr "Esportazioni" -+ -+msgid "Select Export Location" -+msgstr "Select Export Location" -+ -+#, c-format -+msgid "Some exports failed because #1%S files are not supported." -+msgstr "Some exports failed because #1%S files are not supported." -+ -+#, c-format -+msgid "Used #1%Ss" -+msgstr "#1%Ss usati" -+ -+msgid "Used names" -+msgstr "Nomi usati" -+ -+msgid "name" -+msgstr "nome" -+ -+msgid "Slices" -+msgstr "Slices" -+ -+msgid "Stretches" -+msgstr "Stretches" -+ -+msgid "Used fonts" -+msgstr "Fonts usati" -+ -+msgid "font" -+msgstr "font" -+ -+msgid "" -+"Apply &names to object;Give the highlighted names to an object;name object" -+msgstr "" -+"Applica &nomi all'oggetto;Assegna i nomi evidenziati a un oggetto;denomina " -+"oggetti" -+ -+msgid "" -+"Apply &names to selection;Give the highlighted names to the selected " -+"objects;name objects" -+msgstr "" -+"Applica &nomi alla selezione;Assegna i nomi evidenziati agli oggetti " -+"selezionati;denomina oggetti" -+ -+msgid "Create &name for objects;Create a new name for objects;create name" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Apply &name to selection;Give a name to the selected objects;name objects" -+msgstr "" -+"Applica un &nome alla selezione;Assegna un nome agli oggetti " -+"selezionati;denomina oggetti" -+ -+msgid "" -+"Change the extending mode of bars;Change the way that bars extend;change " -+"extend mode" -+msgstr "" -+"Cambia la modalità di estensione delle barre;Cambia il modo come si " -+"estendono le barre;cambia modalità estensione" -+ -+msgid "" -+"Change the properties of bars;Change the properties associated with " -+"bars;change bar property" -+msgstr "" -+"Cambia proprietà delle barre;Cambia le proprietà associate alle barre;cambia " -+"proprietà barra" -+ -+msgid "" -+"Change the properties of objects;Change the properties associated with " -+"objects having a name;change object property" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"&Delete names from objects;Delete the highlighted names from all " -+"objects;delete names" -+msgstr "" -+"&Elimina i nomi dagli oggetti;Elimina i nomi evidenziati da tutti gli " -+"oggetti;elimina nomi" -+ -+msgid "" -+"E&xport objects with names;Batch-export all objects with the highlighted " -+"names;export objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Name objects;Create new names for objects;create names" -+msgstr "&Denomina Oggetti;Crea nuovi nomi per oggetti;crea nomi" -+ -+msgid "" -+"Rede&fine names as selection;Redefine the highlighted names to denote only " -+"the selected objects;redefine names" -+msgstr "" -+"Rede&fine names as selection;Redefine the highlighted names to denote only " -+"the selected objects;redefine names" -+ -+msgid "" -+"Re&move names from selection;Take the highlighted names away from the " -+"selected objects;remove names" -+msgstr "" -+"Re&move names from selection;Take the highlighted names away from the " -+"selected objects;remove names" -+ -+msgid "&Rename objects;Change a name for all objects with it;rename objects" -+msgstr "" -+"&Rinomina oggetti;Cambia il nome di tutti gli oggetti con un determinato " -+"nome;rinomina oggetti" -+ -+msgid "" -+"&Rename objects;Change the highlighted name for all objects with it;rename " -+"objects" -+msgstr "" -+"&Rinomina oggetti;Cambia il nome evidenziato per tutti gli oggetti a cui è " -+"assegnato;rinomina oggetti" -+ -+msgid "" -+"Select &intersection of names;Select all objects with every highlighted " -+"name;select intersection" -+msgstr "" -+"Select &intersection of names;Select all objects with every highlighted " -+"name;select intersection" -+ -+msgid "&Select name;Select all objects called a name;select name" -+msgstr "" -+"&Seleziona nome;Seleziona tutti gli oggetti con un determinato " -+"nome;seleziona nome" -+ -+msgid "" -+"Select &union of names;Select all objects with any highlighted name;select " -+"union" -+msgstr "" -+"Select &union of names;Select all objects with any highlighted name;select " -+"union" -+ -+msgid "" -+"Name gallery &index;Change which properties of items are displayed in the " -+"gallery;change property index" -+msgstr "" -+"Name gallery &index;Change which properties of items are displayed in the " -+"gallery;change property index" -+ -+msgid "" -+"&Native file export options; Change the parts of the drawing to be exported." -+msgstr "" -+"&Opzioni esportazione file Nativo; Cambia le parti del disegno che verranno " -+"esportate." -+ -+msgid "bitmap definition" -+msgstr "definizione bitmap" -+ -+msgid "colour definition" -+msgstr "definizione colore" -+ -+msgid "Problems have been found with some data. The data includes" -+msgstr "Problems have been found with some data. The data includes" -+ -+msgid "Load CorelXARA document" -+msgstr "Carica documento CorelXARA" -+ -+msgid "Load Xara X document" -+msgstr "Carica documento Xara X" -+ -+msgid "font definition" -+msgstr "definizione font" -+ -+msgid ". The problems have been fixed with default values" -+msgstr ". I problemi sono stati corretti con i valori default" -+ -+msgid "Sorting the colours for the document..." -+msgstr "Sorting the colours for the document..." -+ -+msgid "unit definition" -+msgstr "definizione unità" -+ -+msgid "Delete point needs at least one selected point handle" -+msgstr "Elimina punto richiede la selezione di almeno un handle di punto" -+ -+msgid "" -+"Transparency is needed to show this document correctly. Printing and viewing " -+"may take longer than usual. Do you want to use transparency?" -+msgstr "" -+"Transparency is needed to show this document correctly. Printing and viewing " -+"may take longer than usual. Do you want to use transparency?" -+ -+msgid "New colour" -+msgstr "New colour" -+ -+msgid "create new colour;create new colour;create new colour" -+msgstr "crea nuovo colore;crea nuovo colore;crea nuovo colore" -+ -+#, c-format -+msgid "New colour (Copy of #1%s)" -+msgstr "New colour (Copy of #1%s)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"A colour of this name already exists. The new colour has been renamed '%s'" -+msgstr "" -+"Un colore con questo nome esiste già. Il nuovo colore è stato rinominato '%s'" -+ -+msgid "" -+"NewQuickShape;Operation for creating regular QuickShapes;QuickShape creation" -+msgstr "" -+"NewQuickShape;Operation for creating regular QuickShapes;QuickShape creation" -+ -+msgid "Animation.xar" -+msgstr "Animazione.xar" -+ -+msgid "Animation" -+msgstr "Animazione" -+ -+msgid "*.xar" -+msgstr "*.xar" -+ -+msgid "Xara X Template (*.xar)|*.xar||" -+msgstr "Template Xara X (*.xar)|*.xar||" -+ -+msgid "/Templates/" -+msgstr "" -+ -+msgid "Save Template" -+msgstr "Save Template" -+ -+#, c-format -+msgid "Untitled ##1%d" -+msgstr "Untitled ##1%d" -+ -+#. IDS_NEW_GUIDELINE -+msgid "New guideline" -+msgstr "New guideline" -+ -+msgid "New layer..." -+msgstr "New layer..." -+ -+msgid "There are no brushes to use" -+msgstr "There are no brushes to use" -+ -+msgid "No colour" -+msgstr "No colour" -+ -+msgid "No colours" -+msgstr "No colours" -+ -+msgid "The colour manager failed to start up" -+msgstr "The colour manager failed to start up" -+ -+#, c-format -+msgid " (%d dpi)" -+msgstr " (%d dpi)" -+ -+msgid "Add Endpoint;Add a point to the line;Add point" -+msgstr "Aggiungi Punto Terminale;Aggiungi un punto alla linea;Aggiungi punto" -+ -+msgid "&Edit line/shape Op;Edit the line/shape;Line/shape Edit" -+msgstr "" -+"&Modifica linea/sagoma Op;Modifica la linea/sagoma;Modifica Linea/sagoma" -+ -+msgid "Create new line;Create new line;Create line" -+msgstr "Crea nuova linea;Crea nuova linea;Crea linea" -+ -+msgid "" -+"The Xara Xtreme font is not installed. XARAFONT.FON in the Xara Xtreme " -+"directory is a copy of this font. Please re-install the font using the " -+"Windows Control Panel." -+msgstr "" -+"The Xara Xtreme font is not installed. XARAFONT.FON in the Xara Xtreme " -+"directory is a copy of this font. Please re-install the font using the " -+"Windows Control Panel." -+ -+msgid "Not dithered
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to create new grid" -+msgstr "Trascina per creare una nuova griglia" -+ -+msgid "scale" -+msgstr "scala" -+ -+msgid "" -+"Your drawing contains no named objects. Open the name gallery and name " -+"objects that you wish to be complete pieces of the sliced image." -+msgstr "" -+"Il disegno non contiene oggetti denominati. Apri la galleria dei nomi e " -+"denomina gli oggetti che saranno pezzi interi dell'immagine tagliata ." -+ -+msgid "" -+"Your selection for exporting contains no named objects. Select the parts of " -+"your drawing you want to export. Having no selection will export the whole " -+"drawing." -+msgstr "" -+"La selezione da esportare non contiene oggetti denominati. Seleziona le " -+"parti del disegno che desideri esportare. Se non effettuerai alcuna " -+"selezione verrà esportato l'intero disegno." -+ -+msgid "" -+"There is not enough space on your filing system to download the next help or " -+"support file.\\nPlease free up some space and Try again or Cancel this " -+"download." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You will need to save your drawing before the design notes can refer to it." -+msgstr "" -+"E' necessario salvare il disegno prima che le note di design possano farvi " -+"riferimento." -+ -+msgid "No restore method" -+msgstr "No restore method" -+ -+msgid "With&out" -+msgstr "S&enza" -+ -+msgid "You must select one curve and one text line" -+msgstr "E' necessario selezionare una curva e una linea di testo" -+ -+msgid "No type" -+msgstr "No type" -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara (wix) file." -+msgstr "The document could not be opened as it was not a Xara (wix) file." -+ -+msgid "The document could not be opened as it is not a CorelXARA document." -+msgstr "The document could not be opened as it is not a CorelXARA document." -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara X document." -+msgstr "The document could not be opened as it was not a Xara X document." -+ -+msgid "The file could not be opened as it was not a PNG file." -+msgstr "The file could not be opened as it was not a PNG file." -+ -+msgid "The document could not be opened as it was not a Xara web Document." -+msgstr "The document could not be opened as it was not a Xara web Document." -+ -+msgid "" -+"Sorry, feather region sizes must be in the range [0pix - 40pix]. Please re-" -+"enter." -+msgstr "" -+"Sorry, feather region sizes must be in the range [0pix - 40pix]. Please re-" -+"enter." -+ -+msgid "" -+"Sorry, a line width must be specified as a positive unit value (eg.'.5pt'). " -+"Please re-enter." -+msgstr "" -+"Sorry, a line width must be specified as a positive unit value (eg.'.5pt'). " -+"Please re-enter." -+ -+msgid "" -+"Failed to locate your browser. It should be associated with .htm files." -+msgstr "" -+"Impossibile trovare un browser. Dovrebbe essere associato ai files .htm" -+ -+msgid "The objects on the clipboard don't share any common attributes" -+msgstr "The objects on the clipboard don't share any common attributes" -+ -+msgid "There is no document" -+msgstr "There is no document" -+ -+msgid "There are no feathered objects selected" -+msgstr "There are no feathered objects selected" -+ -+msgid "No fonts" -+msgstr "No fonts" -+ -+msgid "You cannot cut, copy, or paste grids via the clipboard" -+msgstr "" -+"Non è possibile tagliare, copiare o incollare le griglie attraverso gli " -+"Appunti" -+ -+msgid "There are no groups selected" -+msgstr "There are no groups selected" -+ -+msgid "There are no transparency groups selected" -+msgstr "There are no transparency groups selected" -+ -+msgid "" -+"Guides must be created before they can be used, double-click on either ruler " -+"to create a guideline" -+msgstr "" -+"Le guide devono essere create prima di poterle utilizzare; doppio clic su " -+"uno dei righelli per creare una linea guida" -+ -+msgid "No IDAT chunks have been written into the file" -+msgstr "No IDAT chunks have been written into the file" -+ -+msgid "Stop Live Stretching" -+msgstr "Stop Live Stretching" -+ -+msgid "" -+"The version of wxWidgets which this application application was built " -+"against doesn't support wxMediaCtrl, no video replay will happen" -+msgstr "" -+ -+msgid "Nothing selected" -+msgstr "Nothing selected" -+ -+msgid "There are no objects selected" -+msgstr "There are no objects selected" -+ -+msgid "" -+"There are no selected objects to apply attributes to. Do you want to make " -+"the chosen attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+"There are no selected objects to apply attributes to. Do you want to make " -+"the chosen attributes Current Attributes?" -+ -+msgid "" -+"There are no selected objects to paste attributes onto. Do you want to make " -+"the pasted attributes Current Attributes?" -+msgstr "" -+"There are no selected objects to paste attributes onto. Do you want to make " -+"the pasted attributes Current Attributes?" -+ -+msgid "All objects in the selection already have feathering applied" -+msgstr "Tuti gli oggetti nella selezione hanno già la sfumatura applicata" -+ -+msgid "No selected bar" -+msgstr "No selected bar" -+ -+msgid "There are no visible objects" -+msgstr "There are no visible objects" -+ -+msgid "Could not locate the specified WebPage." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your operating system is unable to open a web address in your default " -+"browser. Please see the FAQ for more details - www.xara.com/support/xarax" -+msgstr "" -+"Il sistema operativo non è stato in grado di aprire un indirizzo di rete nel " -+"browser predefinito. Consulta le FAQ per informazioni - " -+"www.xara.com/support/xarax" -+ -+msgid "Nudge the selection" -+msgstr "Nudge the selection" -+ -+msgid "No selected objects to nudge" -+msgstr "No selected objects to nudge" -+ -+msgid "" -+"Unable to nudge the selection as it would move beyond the limits of the " -+"pasteboard." -+msgstr "" -+"Unable to nudge the selection as it would move beyond the limits of the " -+"pasteboard." -+ -+msgid " x " -+msgstr " x " -+ -+msgid "objects" -+msgstr "oggetti" -+ -+msgid "offset type random sequence" -+msgstr "sequenza casuale del tipo di offset" -+ -+msgid "offset value random effect" -+msgstr "effetto casuale del valore di offset" -+ -+msgid "offset value random sequence" -+msgstr "sequenza casuale del valore di offset" -+ -+msgid "Alternating" -+msgstr "Alternato" -+ -+msgid "To left" -+msgstr "To left" -+ -+msgid "On line" -+msgstr "On line" -+ -+#. IDS_OFFSET_RANDOM -+msgid "Random" -+msgstr "Random" -+ -+msgid "To right" -+msgstr "To right" -+ -+msgid "Small Fonts" -+msgstr "Small Fonts" -+ -+#. IDS_OK -+msgid "OK" -+msgstr "OK" -+ -+msgid "" -+"This operation will remove the Perspective fills from one or more of the " -+"selected objects. Is this ok ?" -+msgstr "" -+"This operation will remove the Perspective fills from one or more of the " -+"selected objects. Is this ok ?" -+ -+msgid "This is an example string" -+msgstr "This is an example string" -+ -+msgid "on" -+msgstr "acceso" -+ -+msgid "Blend forcing a 1 to 1 mapping of corresponding nodes" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change 1 to 1 node mapping" -+msgstr "Cambia la mappatura dei nodo 1 a 1" -+ -+#, c-format -+msgid " 'inside' on frame #1%S" -+msgstr " 'interno' su frame #1%S" -+ -+#, c-format -+msgid " on frame #1%S ('inside')" -+msgstr " su frame #1%S ('inside')" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_INSIDE_REF_PREFIX -+#, c-format -+msgid " 'inside' on #1%S" -+msgstr " 'interno' su #1%S" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_INSIDE_REF_SUFFIX -+#, c-format -+msgid " on #1%S ('inside')" -+msgstr " su #1%S ('inside')" -+ -+#, c-format -+msgid " on frame #1%S" -+msgstr " su frame #1%S" -+ -+#. IDS_ON_FRAME_OUTSIDE_REF -+#, c-format -+msgid " on #1%S" -+msgstr " su #1%S" -+ -+msgid "on layer" -+msgstr "su layer" -+ -+#, c-format -+msgid " 'inside' on layer #1%S" -+msgstr " 'interno' su layer #1%S" -+ -+#, c-format -+msgid " on layer #1%S ('inside')" -+msgstr " su layer #1%S ('inside')" -+ -+#, c-format -+msgid " on layer #1%S" -+msgstr " su layer #1%S" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d frames" -+msgstr " su #1%d frames" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d frames ('inside')" -+msgstr " su #1%d frames ('inside')" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d layers" -+msgstr " su #1%d layers" -+ -+#, c-format -+msgid " on #1%d layers ('inside')" -+msgstr " su #1%d layers ('inside')" -+ -+msgid "Alignment;Align or distribute objects;Alignment" -+msgstr "Allineamento;Allinea o dispone gli oggetti;Allineamento" -+ -+msgid "change guide layer colour" -+msgstr "cambia colore del layer guide" -+ -+msgid "change layer properties" -+msgstr "cambia proprietà layer" -+ -+msgid "Clipart import;Clipart import;Clipart import;" -+msgstr "Importazione clipart;Importazione clipart;Importazione clipart;" -+ -+msgid "copy guideline" -+msgstr "copia linea guida" -+ -+msgid "creation of guide layer" -+msgstr "creazione layer guide" -+ -+msgid "delete all guidelines" -+msgstr "elimina tutte le linee guida" -+ -+msgid "there are no guidelines to delete" -+msgstr "non esistono linee guida da eliminare" -+ -+msgid "delete guideline" -+msgstr "elimina linea guida" -+ -+msgid "delete selected guidelines" -+msgstr "elimina le linee guida selezionate" -+ -+msgid "The scan set up dialog is already being used" -+msgstr "The scan set up dialog is already being used" -+ -+msgid "The scanning operation is already being used" -+msgstr "The scanning operation is already being used" -+ -+msgid "&Properties...;Change the properties of the guideline;guideline edit" -+msgstr "" -+"&Proprietà...;Cambia le proprietà della linea guida;modifica linea guida" -+ -+msgid "Open Document" -+msgstr "Open Document" -+ -+msgid "delete named colour(s);delete named colour(s);delete named colour(s)" -+msgstr "" -+"elimina colore(i) denominato(i);elimina colore(i) denominato(i);elimina " -+"colore(i) denominato(i)" -+ -+msgid "The export dialog is already open" -+msgstr "The export dialog is already open" -+ -+msgid "The import dialog is already open" -+msgstr "The import dialog is already open" -+ -+msgid "move guideline" -+msgstr "muovi linea guida" -+ -+#. IDS_OPNEWGUIDELINE -+msgid "new guideline" -+msgstr "nuova linea guida" -+ -+msgid "&New guideline; Insert a new guideline; new guideline" -+msgstr "" -+"&Nuova linea guida; Inserisce una nuova linea guida; nuova linea guida" -+ -+msgid "&New Guideline...;Insert a new guideline;new guideline" -+msgstr "" -+"&Nuova Linea Guida...;Inserisce una nuova linea guida;Nuova linea guida" -+ -+msgid "Page resize; Page resize; Page resize;" -+msgstr "Page resize; Page resize; Page resize;" -+ -+msgid "redraw colours;redraw colours;redraw colours" -+msgstr "ridisegna colori;ridisegna colori;ridisegna colori" -+ -+msgid "&Reset;Reset the 0,0 point;0,0 point reset" -+msgstr "&Reset;Resetta il punto 0,0;reset punto 0,0" -+ -+msgid "the 0,0 point is already at the default position" -+msgstr "il punto 0,0 è già alla posizione di default" -+ -+msgid "Grid resize; Grid resize; Grid resize;" -+msgstr "" -+"Ridimensionamento griglia; Ridimensionamento griglia; Ridimensionamento " -+"griglia;" -+ -+msgid "" -+"Change curvature;Add and remove curvature from the QuickShape;Change " -+"curvature" -+msgstr "" -+"Cambia curvatura;Aggiunge e rimuove la curvatura dalla SagomaVeloce;Cambia " -+"curvatura" -+ -+msgid "Make c&urved" -+msgstr "Rendi c&urvo" -+ -+msgid "Remove c&urvature" -+msgstr "Remove c&urvature" -+ -+msgid "" -+"Straighten edges;Return the edges to a QuickShape to straight " -+"lines;Straighten edges" -+msgstr "" -+"Straighten edges;Return the edges to a QuickShape to straight " -+"lines;Straighten edges" -+ -+msgid "" -+"Change QuickShape;Change the QuickShape between an ellipse and a " -+"polygon;Change QuickShape" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make &elliptical" -+msgstr "Rendi &ellittico" -+ -+msgid "Make &polygonal" -+msgstr "Rendi &poligonale" -+ -+msgid "" -+"Change stellation;Add and remove stellation from the QuickShape;Change " -+"stellation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Make s&tellated" -+msgstr "Trasforma in s&tella" -+ -+msgid "Remove s&tellation" -+msgstr "Remove s&tellation" -+ -+msgid "create named colour(s);create named colour(s);create named colour(s)" -+msgstr "" -+"crea colore(i) denominato(i);crea colore(i) denominato(i);crea colore(i) " -+"denominato(i)" -+ -+msgid "Change 0,0 point;Change the 0,0 point;0,0 point change" -+msgstr "Cambia il punto 0,0;Cambia il punto 0,0;Cambio punto 0,0" -+ -+msgid "Drag to change the 0,0 point" -+msgstr "Trascina per variare il punto 0,0" -+ -+msgid "&Ops;Commands to work with operations" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Character selection;Character selection;Character selection" -+msgstr "&Selezione Carattere;Selezione Carattere;Selezione Carattere" -+ -+msgid "&Drag indent;Drag indent;Drag indent" -+msgstr "" -+"&Indentazione Trascinamento;Indentazione Trascinamento;Indentazione " -+"Trascinamento" -+ -+msgid "optimised" -+msgstr "ottimizzato" -+ -+msgid "&Export each layer to a file of its own" -+msgstr "&Esporta ogni layer in un proprio file" -+ -+msgid "Use &Original JPEG" -+msgstr "Use &Original JPEG" -+ -+msgid "Print Text &as Shapes" -+msgstr "Print Text &as Shapes" -+ -+msgid "Change selection to inner contours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Change selection to outer contours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click this to extend or reduce the path's size" -+msgstr "Clic qui per estendere e ridurre la dimensione del percorso" -+ -+msgid "Drag 0,0 point" -+msgstr "Trascina il punto 0,0" -+ -+msgid "" -+"Drag from here onto the document to move the 0,0 point; Double-click to reset" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows #1%d.#2%d" -+msgstr "Windows #1%d.#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows #1%d.#2%d (Win32s build #3%d)" -+msgstr "Windows #1%d.#2%d (Win32s build #3%d)" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows 95 #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+msgstr "Windows 95 #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+ -+#, c-format -+msgid "Windows NT #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+msgstr "Windows NT #1%d.#2%d (Build #3%d)" -+ -+msgid "Out Of Memory" -+msgstr "Out Of Memory" -+ -+msgid "&Overwrite" -+msgstr "&Sovrascrivi" -+ -+msgid "" -+"This file is a CorelXARA 1.1 format document. Do you want to overwrite it " -+"with the Xara X format or 'Save As' a different name?" -+msgstr "" -+"This file is a CorelXARA 1.1 format document. Do you want to overwrite it " -+"with the Xara X format or 'Save As' a different name?" -+ -+msgid "" -+"You cannot overwrite a file while it is still open, either close the " -+"original or save the current document under a different name" -+msgstr "" -+"Non è possibile sovrascrivere un file che è ancora aperto, chiudi il file " -+"originale o salva il documento corrente con un nome differente" -+ -+msgid "Overwrite" -+msgstr "Overwrite" -+ -+msgid "Pa&ge Options...;Change the page options" -+msgstr "Pa&ge Options...;Change the page options" -+ -+msgid "pages" -+msgstr "pagine" -+ -+msgid "page" -+msgstr "pagina" -+ -+msgid "" -+"
\\r\\n

\"Visit

\\r\\n
#2%s
\\r\\n
\\r\\n
\\r\\" -+"n
Xara Xtreme Browser Preview
\\r\\" -+"n
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "CMYK(#1%d%,#2%d%,#3%d%,#4%d%)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "CMYK(#1%d,#2%d,#3%d,#4%d)" -+msgstr "" -+ -+msgid "#1%d% White" -+msgstr "#1%d% Bianco" -+ -+msgid "HSV(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+msgstr "HSV(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "HSV(#1%d,#2%d,#3%d)" -+msgstr "HSV(#1%d,#2%d,#3%d)" -+ -+msgid "RGB(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+msgstr "RGB(#1%d%,#2%d%,#3%d%)" -+ -+#, c-format -+msgid "RGB(#1%d,#2%d,#3%d)" -+msgstr "RGB(#1%d,#2%d,#3%d)" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, #2%d colour #3%s palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "WebSnap optimised" -+msgstr "WebSnap ottimizzato" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%sD" -+msgstr "#1%sD" -+ -+msgid "#1%s%" -+msgstr "#1%s%" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%sd" -+msgstr "#1%sd" -+ -+msgid "Paste &In Place" -+msgstr "Paste &In Place" -+ -+msgid "" -+"Pa&ste Attributes;Take attributes from objects on the clipboard and paste " -+"them into the selection;Paste attributes" -+msgstr "" -+"Pa&ste Attributes;Take attributes from objects on the clipboard and paste " -+"them into the selection;Paste attributes" -+ -+msgid "" -+"Paste envelope;Paste the contents of the clipboard as an envelope shape over " -+"the selection" -+msgstr "" -+"Paste envelope;Paste the contents of the clipboard as an envelope shape over " -+"the selection" -+ -+msgid "" -+"Paste mould;Paste the contents of the clipboard as a mould shape over the " -+"selection" -+msgstr "" -+"Paste mould;Paste the contents of the clipboard as a mould shape over the " -+"selection" -+ -+msgid "&Paste;Pastes a copy of the objects on the clipboard;Paste" -+msgstr "" -+"&Incolla;Incolla una copia degli oggetti contenuti negli appunti;Incolla" -+ -+msgid "" -+"Paste perspective;Paste the contents of the clipboard as a perspective shape " -+"over the selection" -+msgstr "" -+"Paste perspective;Paste the contents of the clipboard as a perspective shape " -+"over the selection" -+ -+msgid "" -+"Paste &Special...;Paste specific format from the clipboard;Paste &Special..." -+msgstr "" -+"Paste &Special...;Paste specific format from the clipboard;Paste &Special..." -+ -+msgid "Release will add line segment; Drag to reform the line" -+msgstr "Release will add line segment; Drag to reform the line" -+ -+msgid "" -+"Release to add segment; CTRL-drag to constrain around the other end of this " -+"new segment" -+msgstr "" -+"Release to add segment; CTRL-drag to constrain around the other end of this " -+"new segment" -+ -+msgid "Release to close the line and create a shape" -+msgstr "Release to close the line and create a shape" -+ -+msgid "" -+"CTRL-drag to constrain around start; SHIFT-CTRL-drag to constrain around " -+"previous point handle; SHIFT-ALT-CTRL-drag to constrain around next point " -+"handle" -+msgstr "" -+"CTRL-trascinamento per vincolare al punto di partenza;SHIFT-CTRL-" -+"trascinamento per vincolare all'handle del punto precedente; SHIFT-ALT-CTRL-" -+"trascinamento per vincolare al prossimo punto" -+ -+msgid "" -+"Release to finish editing; CTRL-drag to constrain around connected point " -+"handle" -+msgstr "" -+"Release to finish editing; CTRL-drag to constrain around connected point " -+"handle" -+ -+msgid "Release to finish reshaping" -+msgstr "Release to finish reshaping" -+ -+msgid "Release to join the lines together" -+msgstr "Release to join the lines together" -+ -+msgid "file://" -+msgstr "file://" -+ -+msgid "Click to move the handle right" -+msgstr "Clic per muovere l'handle verso destra" -+ -+msgid "Click to move the handle upwards" -+msgstr "Clic per muovere l'handle verso l'alto" -+ -+msgid "Click to move the handle left" -+msgstr "Clic per muovere l'handle verso sinistra" -+ -+msgid "Click to move the handle downwards" -+msgstr "Clic per muovere l'handle verso il basso" -+ -+msgid "Click to rotate the point clockwise" -+msgstr "Clic per ruotare il punto in senso orario" -+ -+msgid "Click to rotate the point anti-clockwise" -+msgstr "Clic per ruotare il punto in senso anti-orario" -+ -+msgid "Click to decrease the length of the line" -+msgstr "Clic per diminuire la lunghezza della linea" -+ -+msgid "Click to increase the length of the line" -+msgstr "Clic per incrementare la lunghezza della linea" -+ -+msgid "The line/shape reported an error while freeing memory." -+msgstr "The line/shape reported an error while freeing memory." -+ -+msgid "lines" -+msgstr "linee" -+ -+msgid "line" -+msgstr "linea" -+ -+msgid "X coordinate of the selected point handle" -+msgstr "Coordinata Y dell'handle di punto selezionato" -+ -+msgid "Y coordinate of the selected point handle" -+msgstr "Coordinata Y dell'handle di punto selezionato" -+ -+msgid "The line/shape did not have enough memory to insert a new item." -+msgstr "The line/shape did not have enough memory to insert a new item." -+ -+msgid "X coordinate of the next curve handle" -+msgstr "Coordinata Y del successivo handle di curva" -+ -+msgid "Y coordinate of the next curve handle" -+msgstr "Coordinata Y del successivo handle di curva" -+ -+msgid "Angle to the horizontal of the next line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Length of the next line" -+msgstr "Lunghezza della prossima linea" -+ -+msgid "X coordinate of the previous curve handle" -+msgstr "Coordinata Y del precedente handle di curva" -+ -+msgid "Y coordinate of the previous curve handle" -+msgstr "Coordinata Y del precedente handle di curva" -+ -+msgid "Angle to the horizontal of the previous line" -+msgstr "" -+ -+msgid "Length of the previous line" -+msgstr "Lunghezza della linea precedente" -+ -+msgid "Click or drag to add a curved line, Shift click to de-select." -+msgstr "" -+"Clic o trascina per aggiungere una linea curva, Shift clic per de-" -+"selezionare." -+ -+msgid "" -+"Click to add a straight segment. Drag to add a curved segment. Shift click " -+"to de-select." -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to alter existing segment" -+msgstr "Trascina per alterare un segmento esistente" -+ -+msgid "Click to close this shape. Click and drag to define the closed shape." -+msgstr "" -+"Clic per chiudere questa sagoma. Clic e trascina per definire la sagoma " -+"chiusa." -+ -+msgid "" -+"Create point;Click to start a new line, drag to start a new curved line" -+msgstr "" -+"Crea punto;Clic per iniziare una nuova linea, trascina per iniziare una " -+"nuova linea curva" -+ -+msgid "Edit line;Drag to re-shape the new line segment" -+msgstr "Modifica linea;Trascina per rimodellare il nuovo segmento di linea" -+ -+msgid "Drag to alter this point." -+msgstr "Trascina per alterare questo punto." -+ -+msgid "Edit point;Drag to re-edit the control points" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to create a point, drag to create a curve end." -+msgstr "" -+"Clic per creare un punto, trascina per creare l'estremità di una curva." -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point, Drag to move, Shift click to add to the " -+"selection" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo questo punto, Trascina per muoverlo, Shift clic " -+"per aggiungerlo alla selezione" -+ -+msgid "Drag to move this point, Shift click to toggle its selection" -+msgstr "" -+"Trascina per muovere questo punto; Shift clic per selezionarlo/deselezionarlo" -+ -+msgid "Pen tool infobar" -+msgstr "Pen tool infobar" -+ -+msgid "" -+"PenumbraShadow;Operation for changing the penumbra width;Change the shadow " -+"blur" -+msgstr "" -+"PenumbraShadow;Operation for changing the penumbra width;Change the shadow " -+"blur" -+ -+msgid "" -+"&Pen Tool;Choose the Pen Tool to draw lines and shapes;Bezier creation" -+msgstr "" -+"&Strumento Penna;Scegli lo Strumento Penna per disegnare linee e " -+"sagome;Creazione Bezier" -+ -+#. IDS_PERCENT_FORMAT -+#, c-format -+msgid "%d%%" -+msgstr "%d%%" -+ -+#, c-format -+msgid "%d%% of %s" -+msgstr "%d%% di %s" -+ -+#, c-format -+msgid "%s%%" -+msgstr "%s%%" -+ -+msgid "Phil's example string" -+msgstr "Phil's example string" -+ -+msgid "&PhotoCD import options; Change the sort of image that is imported" -+msgstr "" -+"&Opzioni importazione PhotoCD; Cambia il tipo di immagine da importare" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_APPLYLAST -+msgid "Apply last filter" -+msgstr "Applica l'ultimo filtro utilizzato" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_PLUGIN -+msgid "PhotoShop plug-in" -+msgstr "PhotoShop plug-in" -+ -+#. IDS_PHOTOSHOP_PLUGINS -+msgid "PhotoShop plug-ins" -+msgstr "PhotoShop plug-ins" -+ -+msgid "pi" -+msgstr "pi" -+ -+msgid "Pica" -+msgstr "Pica" -+ -+msgid "Picas" -+msgstr "Picas" -+ -+msgid "Pixel" -+msgstr "Pixel" -+ -+msgid "Pixels" -+msgstr "Pixels" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print Preview" -+msgstr "Print Preview" -+ -+msgid "&Print" -+msgstr "Stam&pa" -+ -+msgid "Add new path for plug-ins" -+msgstr "Aggiungi nuovo percorso per i plug-ins" -+ -+msgid "Path doesn't exist" -+msgstr "Path doesn't exist" -+ -+msgid "Path exists" -+msgstr "Path exists" -+ -+msgid "&Bitmap Effects && Plug-ins" -+msgstr "&Effetti Bitmap && Plug-ins" -+ -+msgid "" -+"Configure plug-ins...;Add and remove plug-ins, or edit their properties" -+msgstr "" -+"Configura plug-ins...;Aggiungi o rimuovi plug-ins, o modifica le loro " -+"proprietà" -+ -+msgid "The filter interface is wrong for this plug-in" -+msgstr "The filter interface is wrong for this plug-in" -+ -+msgid "The bitmap is the wrong type for this plug-in" -+msgstr "The bitmap is the wrong type for this plug-in" -+ -+msgid "" -+"The plug-in requires services (Colour Step) not provided by this host." -+msgstr "" -+"The plug-in requires services (Colour Step) not provided by this host." -+ -+msgid "The plug-in requires services not provided by this host." -+msgstr "The plug-in requires services not provided by this host." -+ -+#, c-format -+msgid "The plug-in has caused the following exception to occur (%s)" -+msgstr "The plug-in has caused the following exception to occur (%s)" -+ -+msgid "The plug-in has run out of memory" -+msgstr "The plug-in has run out of memory" -+ -+msgid "A requested property could not be found." -+msgstr "Una proprietà richiesta non è stata trovata." -+ -+msgid "Unknown plug-in error has occurred" -+msgstr "Unknown plug-in error has occurred" -+ -+#, c-format -+msgid "Unknown %s" -+msgstr "Unknown %s" -+ -+msgid "Applying plug-in..." -+msgstr "Applicando plug-in..." -+ -+msgid "Searching for plug-ins..." -+msgstr "Searching for plug-ins..." -+ -+msgid "Sorting plug-ins..." -+msgstr "Sorting plug-ins..." -+ -+msgid "A bKGD chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Un chunk bKGD è stato trovato in posizione errata nel file PNG" -+ -+msgid "A cHRM chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Un chunk cHRM è stato trovato in posizione errata nel file PNG" -+ -+msgid "The colour type of the PNG image is invalid" -+msgstr "The colour type of the PNG image is invalid" -+ -+msgid "The compression type of the PNG file is invalid" -+msgstr "The compression type of the PNG file is invalid" -+ -+msgid "A bad CRC was found whilst decompressing the PNG file" -+msgstr "Rilevato errore CRC durante la decompressione del file PNG" -+ -+msgid "An unknown critical chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "Trovato un chunk critico sconosciuto nel file PNG" -+ -+msgid "The colour resolution of the PNG image is invalid" -+msgstr "The colour resolution of the PNG image is invalid" -+ -+msgid "The filter type value of the PNG file is invalid" -+msgstr "The filter type value of the PNG file is invalid" -+ -+msgid "A gamma chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Un chunk gamma è stato trovato nella posizione errata nel file PNG" -+ -+msgid "A hIST chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "Un chunk hIST è stato trovato in posizione errata nel file PNG" -+ -+msgid "An invalid chunk has been found after the IDAT chunk in the PNG file" -+msgstr "E' stato trovato un chunk non valido dopo il chunk IDAT nel file PNG" -+ -+msgid "A header chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+"Il chunk di intestazione è stato trovato in posizione errata nel file PNG" -+ -+msgid "An invalid IEND chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "E' stato trovato un chunk IEND non valido nel file PNG" -+ -+msgid "An error occurred in the header of the PNG file" -+msgstr "Errore nell'intestazione del file PNG" -+ -+msgid "The interlace value of the PNG file is invalid" -+msgstr "The interlace value of the PNG file is invalid" -+ -+msgid "Too many IDAT chunks have been found in the PNG file" -+msgstr "Too many IDAT chunks have been found in the PNG file" -+ -+msgid "A oFFs chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "The bit depth and colour type combination of the PNG image is invalid" -+msgstr "" -+"The bit depth and colour type combination of the PNG image is invalid" -+ -+msgid "An invalid palette chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A pHYs chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An invalid attempt to read rows from the image has been made in the PNG file" -+msgstr "" -+"E' stato effettuato un tentativo non valido di leggere le righe " -+"dell'immagine del file PNG." -+ -+msgid "A sBIT chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "The width or height of the PNG image is invalid" -+msgstr "The width or height of the PNG image is invalid" -+ -+msgid "A tEXT chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A tIME chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A tRNS chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A zTXt chunk has been found in the wrong place in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "A compression error has occurred in the PNG file" -+msgstr "Errore durante la compressione del file PNG" -+ -+msgid "Extra compressed data has been found in the PNG file" -+msgstr "" -+ -+msgid "Not enough image data is present in the PNG image" -+msgstr "Not enough image data is present in the PNG image" -+ -+msgid "No header chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "No header chunk has been found in the PNG file" -+ -+msgid "No palette chunk has been found in the PNG file" -+msgstr "No palette chunk has been found in the PNG file" -+ -+msgid "Not enough compressed data is present in the PNG file" -+msgstr "Not enough compressed data is present in the PNG file" -+ -+msgid "No image has been found in the PNG file" -+msgstr "No image has been found in the PNG file" -+ -+msgid "An error occurred when compressing the PNG file" -+msgstr "Errore durante la compressione del file PNG" -+ -+msgid "An error occurred reading the palette" -+msgstr "Errore durante la lettura della palette" -+ -+msgid "An error occurred writing the palette to the PNG file" -+msgstr "Errore durante la scrittura della palette nel file PNG" -+ -+msgid "Load PNG file" -+msgstr "Carica file PNG" -+ -+msgid "" -+"Please note that some browsers may not display PNG images correctly. Try GIF " -+"or JPEG as an alternative format." -+msgstr "" -+"Please note that some browsers may not display PNG images correctly. Try GIF " -+"or JPEG as an alternative format." -+ -+msgid "GetPenHwEventData" -+msgstr "" -+ -+msgid "IsPenEvent" -+msgstr "" -+ -+msgid "change position profile" -+msgstr "cambia profilo posizione" -+ -+msgid "" -+"PositionShadow;Operation for positioning the shadow;Position of the shadow" -+msgstr "" -+"PositionShadow;Operation for positioning the shadow;Position of the shadow" -+ -+msgid " (PostScript)" -+msgstr " (PostScript)" -+ -+msgid "PostScript" -+msgstr "PostScript" -+ -+msgid "Print files (*.prn)|*.prn|All files (*.*)|*.*||" -+msgstr "Print files (*.prn)|*.prn|All files (*.*)|*.*||" -+ -+msgid "Print To File" -+msgstr "Print To File" -+ -+msgid "postscript" -+msgstr "postscript" -+ -+msgid "Preparing to save..." -+msgstr "Preparing to save..." -+ -+msgid "Zoom to resolution of image" -+msgstr "Zoom alla risoluzione dell'immagine" -+ -+msgid "Apply A" -+msgstr "Applica A" -+ -+msgid "Apply B" -+msgstr "Applica B" -+ -+msgid "Colour Selector" -+msgstr "Selettore Colore" -+ -+msgid "&Export A" -+msgstr "&Esporta A" -+ -+msgid "&Export B" -+msgstr "&Esporta B" -+ -+msgid "Image A (#1%d%) " -+msgstr "Immagine A (#1%d%) " -+ -+msgid "Image B (#1%d%) " -+msgstr "Immagine B (#1%d%) " -+ -+msgid "Help;Displays help on the dialog" -+msgstr "Aiuto;Mostra aiuto riguardo la finestra di dialogo" -+ -+msgid "&Create A" -+msgstr "&Crea A" -+ -+msgid "&Create B" -+msgstr "&Crea B" -+ -+msgid "SELECTED" -+msgstr "SELECTED" -+ -+msgid "Zoom to 100%" -+msgstr "Zoom al 100%" -+ -+msgid "Zoom to Fit" -+msgstr "Zoom Adatto" -+ -+msgid "Restore previous image" -+msgstr "Restore previous image" -+ -+msgid "Crop marks" -+msgstr "" -+ -+msgid "Plate information" -+msgstr "Plate information" -+ -+msgid "P&rint Options...; Customise the printing based options" -+msgstr "P&rint Options...; Customise the printing based options" -+ -+msgid "The print options dialog is already open" -+msgstr "The print options dialog is already open" -+ -+msgid "Best fit; " -+msgstr "Ridimensionamento migliore; " -+ -+msgid "Automatic fit; " -+msgstr "Ridimensionamento automatico; " -+ -+msgid "Custom fit; " -+msgstr "Fit Personalizzato; " -+ -+msgid "&Print;Commands to work with printers" -+msgstr "Stam&pa;Comandi per lavorare con le stampanti" -+ -+msgid "Multiple fit; " -+msgstr "Multiple fit; " -+ -+msgid "Page only partly printable" -+msgstr "Page only partly printable" -+ -+msgid "No printer connected" -+msgstr "No printer connected" -+ -+msgid " page fits on the paper" -+msgstr " dimensione pagina adatta alla carta" -+ -+msgid " pages fit on the paper" -+msgstr " dimensione pagine adatta alla carta" -+ -+msgid "Analysing" -+msgstr "Analizzando" -+ -+msgid " : Printer scaling of " -+msgstr " : Scalatura stampa di " -+ -+msgid "Composite" -+msgstr "Composito" -+ -+msgid "Printing" -+msgstr "Printing" -+ -+#. IDS_PRINT_PROG_PAGE -+#, c-format -+msgid "#1%d of #2%d" -+msgstr "#1%d di #2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%ld% complete" -+msgstr "#1%ld% completato" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d of #2%d (#3%s)" -+msgstr "#1%d di #2%d (#3%s)" -+ -+msgid " Sideways : " -+msgstr " Costa : " -+ -+msgid "" -+"You have suspended the print job. Do you want to Abort it now or Continue " -+"printing?" -+msgstr "" -+"Il processo di stampa è stato sospeso. Intendi Annullarlo o Continuare la " -+"stampa?" -+ -+msgid " tile fits on the paper" -+msgstr " dimensione tile adatta alla carta" -+ -+msgid " tiles fit on the paper" -+msgstr " dimensione tiles adatta alla carta" -+ -+msgid " Upright : " -+msgstr " Orientamento verticale: " -+ -+msgid "User initiated abort" -+msgstr "Arresto avviato dall'utente" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Use the Control Panel to uninstall " -+"this font." -+msgstr "" -+"There were problems uninstalling '#1%s'. Use the Control Panel to uninstall " -+"this font." -+ -+#, c-format -+msgid "There were problems installing '#1%s'." -+msgstr "There were problems installing '#1%s'." -+ -+msgid "normal" -+msgstr "normale" -+ -+msgid "Profile 1" -+msgstr "Profile 1" -+ -+msgid "Profile 2" -+msgstr "Profile 2" -+ -+msgid "Profile 4" -+msgstr "Profile 4" -+ -+msgid "dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "A progressive JPEG\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Only one Bitmap Properties dialog can be open at any time" -+msgstr "Only one Bitmap Properties dialog can be open at any time" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara uses the system wide proxy server settings. #1%s To change your proxy " -+"server settings, use the Internet Options in the Control Panel." -+msgstr "" -+"Xara utilizza le impostazioni di sistema del server proxy. #1%s per cambiare " -+"le impostazioni del server proxy, usa Opzioni Internet nel Pannello di " -+"Controllo." -+ -+msgid "" -+"Currently you have no proxy server set up or the system is set to auto-" -+"detect proxy servers." -+msgstr "" -+"Attualmente non hai nessun server proxy impostato o il sistema è predisposto " -+"per rilevare automaticamente i server proxy." -+ -+#, c-format -+msgid "Your current proxy server is '#1%s', port #2%d." -+msgstr "Il server proxy corrente è '#1%s', porta #2%d." -+ -+msgid "Xara was not able to find your current proxy server settings." -+msgstr "" -+"Xara non è stato in grado di trovare i settaggi correnti del server proxy." -+ -+msgid "pt" -+msgstr "pt" -+ -+msgid "Pul&l onto grid;Pull the selection to the nearest grid point" -+msgstr "Pul&l onto grid;Pull the selection to the nearest grid point" -+ -+msgid "Release will end operation" -+msgstr "Release will end operation" -+ -+msgid "Push tool infobar" -+msgstr "Push tool infobar" -+ -+msgid "Click and drag to move the page around" -+msgstr "Clic e trascina per muovere la pagina" -+ -+msgid "Release mouse button to stop pushing the image" -+msgstr "Release mouse button to stop pushing the image" -+ -+msgid "Click and drag to move the bitmap around" -+msgstr "Clic e trascina per muovere il bitmap" -+ -+msgid "&Push Tool;Choose the Push Tool to move the page" -+msgstr "&Strumento Mano;Scegli lo Strumento Mano per muovere la pagina" -+ -+msgid "Choose the Push Tool to move the bitmap" -+msgstr "Scegli lo Strumento Mano per muovere il bitmap" -+ -+msgid "" -+"&Put to Back;Puts the selected objects to the back of all other objects;Put " -+"to back" -+msgstr "" -+"&Porta in Secondo Piano;Pone gli oggetti selezionati dietro a tutti gli " -+"altri oggetti;Porta dietro" -+ -+#. IDS_QM -+msgid "?" -+msgstr "?" -+ -+msgid "" -+"Some of the selected object types (QuickShapes and Bitmaps) cannot have " -+"their control points extended. These objects will be translated as a whole " -+"instead, or you can convert them to editable shapes." -+msgstr "" -+"Some of the selected object types (QuickShapes and Bitmaps) cannot have " -+"their control points extended. These objects will be translated as a whole " -+"instead, or you can convert them to editable shapes." -+ -+msgid "quality" -+msgstr "qualità" -+ -+msgid "" -+"&Anti-aliased;The best quality graphics but also the slowest redraw speed" -+msgstr "" -+"&Anti-aliased;La migliore qualità grafica a discapito della velocità di " -+"redraw" -+ -+msgid "&Normal;Good quality graphics and also reasonably fast redraw speed" -+msgstr "&Normale;Buona qualità grafica e ragionevole velocità di redraw" -+ -+msgid "" -+"&Outline;Lowest quality graphics only showing outlines but fastest redraw" -+msgstr "" -+"&Linee Costruzione;La più bassa qualità grafica, visualizza solo i bordi " -+"delle sagome ma garantisce il redraw più rapido" -+ -+msgid "&Simple;Quality good enough to see what you're doing with fast redraw" -+msgstr "" -+"&Semplice;Qualità sufficiente per vedere cosa stai facendo con un redraw " -+"veloce" -+ -+#. IDS_QUERYTRANSP321 -+msgid "" -+"This operation will permanently convert any 32-bit alpha channel bitmaps " -+"into 24-bit versions. This operation cannot be undone. Do you wish to " -+"continue?" -+msgstr "" -+"This operation will permanently convert any 32-bit alpha channel bitmaps " -+"into 24-bit versions. This operation cannot be undone. Do you wish to " -+"continue?" -+ -+msgid "" -+"Number of sides;Change the number of sides of a QuickShape;Change QuickShape " -+"sides" -+msgstr "" -+"Number of sides;Change the number of sides of a QuickShape;Change QuickShape " -+"sides" -+ -+msgid "" -+"10;Change the number of sides of a QuickShape to 10;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"10;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 10;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "" -+"3;Change the number of sides of a QuickShape to 3;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"3;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 3;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "" -+"4;Change the number of sides of a QuickShape to 4;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"4;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 4;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "" -+"5;Change the number of sides of a QuickShape to 5;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"5;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 5;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "" -+"6;Change the number of sides of a QuickShape to 6;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"6;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 6;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "" -+"7;Change the number of sides of a QuickShape to 7;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"7;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 7;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "" -+"8;Change the number of sides of a QuickShape to 8;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"8;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 8;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "" -+"9;Change the number of sides of a QuickShape to 9;Change QuickShape sides" -+msgstr "" -+"9;Cambia il numero di lati di una SagomaVeloce a 9;Cambia lati SagomaVeloce" -+ -+msgid "Make Regular;Make QuickShape regular;Make QuickShape regular" -+msgstr "" -+"Rendi Regolare;Trasforma la SagomaVeloce in un poligono regolare;Rendi " -+"SagomaVeloce regolare" -+ -+msgid "Quiet" -+msgstr "Quiet" -+ -+msgid "Be &quiet" -+msgstr "&Silenzioso" -+ -+msgid "radial graduated fill" -+msgstr "riempimento radiale graduato" -+ -+msgid "Can't create new index because the existing one is read only." -+msgstr "" -+"Non è possibile creare un nuovo indice perchè quello preesistente è in " -+"modalità solo lettura." -+ -+msgid "The specified folder cannot be written to." -+msgstr "The specified folder cannot be written to." -+ -+msgid "0123456789." -+msgstr "0123456789." -+ -+msgid "Recreate" -+msgstr "Recreate" -+ -+msgid "States to recreate" -+msgstr "States to recreate" -+ -+msgid "rectangles" -+msgstr "rettangoli" -+ -+msgid "rectangle" -+msgstr "rettangolo" -+ -+msgid "" -+"&Rectangle Tool;Choose the Rectangle Tool to draw rectangles and " -+"squares;Rectangle" -+msgstr "" -+"Strumento &Rettangolo;Scegli lo Strumento Rettangolo per disegnare " -+"rettangoli e quadrati;Rettangolo" -+ -+msgid "" -+"Default envelope; Apply a rectangular envelope around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Default perspective; Apply a rectangular perspective around the selected " -+"objects" -+msgstr "" -+"Prospettiva predefinita; Applica una prospettiva rettangolare attorno agli " -+"oggetti selezionati" -+ -+msgid "Release now to complete the new rectangle. Ctrl to make square." -+msgstr "Release now to complete the new rectangle. Ctrl to make square." -+ -+msgid "Click and Drag to draw a new rectangle; Click to select an object." -+msgstr "" -+"Clic e Trascina per disegnare un nuovo rettangolo; Clic per selezionare un " -+"oggetto." -+ -+msgid "Rectangle tool infobar" -+msgstr "Rectangle tool infobar" -+ -+msgid "&Rect Tool;Choose the Rect Test Tool to wibble a wobble" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (Redefined)" -+msgstr "#1%s (Ridefinito)" -+ -+msgid "Redefine BackBar" -+msgstr "Redefine BackBar" -+ -+msgid "Nothing to redo" -+msgstr "Nothing to redo" -+ -+#, c-format -+msgid "This version of #1%s is currently not registered for #2%s files." -+msgstr "This version of #1%s is currently not registered for #2%s files." -+ -+msgid "Register" -+msgstr "Register" -+ -+#. IDS_REGISTER_CONNECTPROBLEM -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara Xtreme found a problem while connecting with the server (0x%08x).\\" -+"nPlease make sure you are connected to the Internet.\\nIf this continues to " -+"happen, please contact technical support." -+msgstr "" -+ -+msgid "Please enter your details below and then click the Register\\nbutton." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"If you already have a Xara account, enter your email address or username\\" -+"nand password and then click the Register button below. Otherwise click\\" -+"nthe Sign-up button to register your details." -+msgstr "" -+ -+msgid "R&egister;Register the CD" -+msgstr "R&egister;Register the CD" -+ -+msgid "Thank you for registering your copy of Xara Xtreme" -+msgstr "Thank you for registering your copy of Xara Xtreme" -+ -+msgid "Register Xara Xtreme" -+msgstr "Register Xara Xtreme" -+ -+msgid "add curvature" -+msgstr "aggiungi curvatura" -+ -+msgid "" -+"Add mode affects future QuickShape creation; Change mode edits existing " -+"QuickShapes" -+msgstr "" -+"La modalità Aggiungi influenza le SagomeVeloci che verranno create " -+"successivamente; La modalità Cambia modifica le SagomeVeloci già esistenti" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their bounds" -+msgstr "QuickShapes are created by dragging their bounds" -+ -+msgid "Reduce the value in the editable field to the left" -+msgstr "Reduce the value in the editable field to the left" -+ -+msgid "Increase the value in the editable field to the left" -+msgstr "Incrementa il valore del campo editabile verso sinistra" -+ -+msgid "The X position of the centre point" -+msgstr "The X position of the centre point" -+ -+msgid "The Y position of the centre point" -+msgstr "The Y position of the centre point" -+ -+#, c-format -+msgid "Drag to create a new #1%s; Click to select an object" -+msgstr "Trascina per creare un nuovo #1%s; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Select this button to give the selected QuickShapes rounded edges" -+msgstr "Select this button to give the selected QuickShapes rounded edges" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their diameter" -+msgstr "QuickShapes are created by dragging their diameter" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to move the QuickShape; Click to select; double click to make #1%s" -+msgstr "" -+"Trascina per muovere la SagomaVeloce; Clic per selezionare; doppio clic per " -+"rendere #1%s" -+ -+msgid "" -+"Drag to adjust curvature; Click to select; Double click to remove curvature" -+msgstr "" -+"Trascina per regolare la curvature; Clic per selezionare; Doppio clic per " -+"rimuovere la curvatura" -+ -+#, c-format -+msgid "Double click to #1%s" -+msgstr "Doppio clic per #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "Drag to reform the edge of the QuickShape; Double click to #1%s" -+msgstr "" -+"Trascina per rimodellare la punta della SagomaVeloce; Doppio clic per #1%s" -+ -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the ellipse; Click to select; Double click to make " -+"circular" -+msgstr "" -+"Trascina per ridimensionare o ruotare l'ellisse; Clic per selezionare; " -+"Doppio clic per rendere circolare" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the #1%s; Click to select; Double click to make " -+"regular" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to squash or skew the #1%s; Click to select; Double click to make " -+"regular" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to resize or rotate the QuickShape; Click to select; Double click to " -+"#1%s" -+msgstr "" -+"Trascina per ridimensionare o ruotare la SagomaVeloce; Clic per selezionare; " -+"Doppio clic per #1%s" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Drag to change the stellation appearance; Click to select; Double click to " -+"#1%s" -+msgstr "" -+"Trascina per variare l'aspetto delle punte; Clic per selezionare; Doppio " -+"clic per #1%s" -+ -+msgid "Select items from this menu to edit" -+msgstr "Select items from this menu to edit" -+ -+msgid "Select values to edit here from the menu on the left" -+msgstr "Select values to edit here from the menu on the left" -+ -+msgid "Select this button to create ellipses" -+msgstr "Select this button to create ellipses" -+ -+msgid "Restore the edges of the selected shapes to straight lines" -+msgstr "Restore the edges of the selected shapes to straight lines" -+ -+msgid "Centre" -+msgstr "Centro" -+ -+msgid "Curvature" -+msgstr "Curvatura" -+ -+msgid "Size & rotation" -+msgstr "Size & rotation" -+ -+msgid "Width and height" -+msgstr "Larghezza e altezza" -+ -+msgid "Stellation radius & offset" -+msgstr "Stellation radius & offset" -+ -+msgid "Select this button to create regular polygons" -+msgstr "Select this button to create regular polygons" -+ -+msgid "The primary curvature ratio of the selected QuickShapes" -+msgstr "The primary curvature ratio of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "QuickShapes are created by dragging their radius" -+msgstr "QuickShapes are created by dragging their radius" -+ -+msgid "remove curvature" -+msgstr "rimuovi curvatura" -+ -+msgid "The angle of rotation of the selected QuickShapes" -+msgstr "The angle of rotation of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "remove stellation" -+msgstr "rimuovi stellation" -+ -+msgid "Enter the number of sides the QuickShape has" -+msgstr "Inserisci il numero di lati della SagomaVeloce" -+ -+msgid "The size of the selected QuickShapes" -+msgstr "The size of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "polygon" -+msgstr "poligono" -+ -+msgid "stellate" -+msgstr "stellate" -+ -+msgid "Select this button to make the selected QuickShapes stellated" -+msgstr "Select this button to make the selected QuickShapes stellated" -+ -+msgid "The offset of the stellation points of the selected QuickShapes" -+msgstr "The offset of the stellation points of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "The stellation curvature ratio of the selected QuickShapes" -+msgstr "The stellation curvature ratio of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "The radius of the stellation points of the selected QuickShapes" -+msgstr "The radius of the stellation points of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "The new size is too large. The QuickShape was not changed." -+msgstr "The new size is too large. The QuickShape was not changed." -+ -+msgid "The size of a QuickShape must be greater than zero" -+msgstr "The size of a QuickShape must be greater than zero" -+ -+msgid "Shape is an ellipse" -+msgstr "Shape is an ellipse" -+ -+msgid "The height of the selected QuickShapes" -+msgstr "The height of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "QuickShape tool infobar" -+msgstr "QuickShape tool infobar" -+ -+msgid "QuickShapes" -+msgstr "QuickShapes" -+ -+msgid "QuickShape" -+msgstr "QuickShape" -+ -+msgid "" -+"&QuickShape Tool;Choose the QuickShape Tool to create and edit " -+"QuickShapes;RegShape" -+msgstr "" -+"&Strumento SagomaVeloce;Scegli lo Strumento SagomaVeloce per creare e " -+"modificare SagomeVeloci;SagomaReg" -+ -+msgid "The width of the selected QuickShapes" -+msgstr "The width of the selected QuickShapes" -+ -+msgid "Processing blend object...Please wait" -+msgstr "Processing blend object...Please wait" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s)" -+msgstr "#1%s (#2%s)" -+ -+msgid "Remap blend" -+msgstr "Remap blend" -+ -+msgid "&Remove" -+msgstr "&Rimuovi" -+ -+msgid "RemoveBevel;Operation for removing bevels;Delete bevel" -+msgstr "RemoveBevel;Operation for removing bevels;Delete bevel" -+ -+msgid "" -+"Remove blend;Removes the selected blend objects, leaving the original " -+"objects in the document" -+msgstr "" -+"Remove blend;Removes the selected blend objects, leaving the original " -+"objects in the document" -+ -+msgid "Select one or more blend objects" -+msgstr "Select one or more blend objects" -+ -+msgid "Removes the contour" -+msgstr "Removes the contour" -+ -+msgid "" -+"RemoveContour;Removes the selected contour objects, leaving the original " -+"objects in the document; Remove contour" -+msgstr "" -+"RemoveContour;Removes the selected contour objects, leaving the original " -+"objects in the document; Remove contour" -+ -+msgid "Remove mould;Remove the mould shape from these objects" -+msgstr "Remove mould;Remove the mould shape from these objects" -+ -+msgid "RemoveShadow;Operation for removing shadows;Delete shadow" -+msgstr "RemoveShadow;Operation for removing shadows;Delete shadow" -+ -+msgid "Remove &text from curve" -+msgstr "Remove &text from curve" -+ -+msgid "" -+"Remove ClipVie&w;Ungroups the selected objects so they are no longer " -+"clipped;Apply ClipView" -+msgstr "" -+"Remove ClipVie&w;Ungroups the selected objects so they are no longer " -+"clipped;Apply ClipView" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing clipart folders from the gallery " -+"before adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+"Prima di aggiungere nuove cartelle, desideri rimuovere dalla galleria le " -+"cartelle di clipart già esistenti o preferisci mantenerle?" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing fills folders from the gallery before " -+"adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+"Prima di aggiungere nuove cartelle, desideri rimuovere dalla galleria le " -+"cartelle di riempimenti già esistenti o preferisci mantenerle?" -+ -+msgid "" -+"Would you like to remove the existing font folders from the gallery before " -+"adding new ones or keep them?" -+msgstr "" -+"Prima di aggiungere nuove cartelle, desideri rimuovere dalla galleria le " -+"cartelle di font già esistenti o preferisci mantenerle?" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme was unable to make a backup of your artwork before saving the " -+"new version. Do you want to continue saving anyway?" -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non è stato in grado di effettuare una copia di backup della tua " -+"opera prima di salvare la nuova versione. Intendi comunque continuare a " -+"salvare?" -+ -+msgid "Dialog Render Demo;Displays a dialog with a GDraw render region in it" -+msgstr "" -+"Dialog Demo Render;Mostra una finestra di dialogo contenente un'area " -+"renderizzata da GDraw" -+ -+msgid "&Replace attributes;Replaces specified attributes;Replace attributes" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"MSXML4 is not correctly installed. If the installer reported that you need " -+"to restart your computer then please do so. If you still have this problem " -+"after restarting, please refer to http://www.xara.com/support/msxml/" -+msgstr "" -+"MSXML4 is not correctly installed. If the installer reported that you need " -+"to restart your computer then please do so. If you still have this problem " -+"after restarting, please refer to http://www.xara.com/support/msxml/" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has detected a change to the selected printer. Switching to the " -+"default printer." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme ha rilevato un cambiamento nella stampante attualmente " -+"selezionata. Verrà sezionata la stampante di default." -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has detected a change to the selected printer. Closing all print " -+"dialogs and switching to the default printer." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme ha rilevato un cambiamento nella stampante selezionata. Verranno " -+"chiusi tutti i dialog di stampa e verrà selezionata la stampante di default." -+ -+msgid "Click to add point handle to segment; Drag to reshape line" -+msgstr "" -+"Clic per aggiungere l'handle di un punto al segmento; Trascina per dare una " -+"nuova forma alla linea" -+ -+msgid "Restore a colour" -+msgstr "Restore a colour" -+ -+msgid "Click to restore a previously deleted colour" -+msgstr "Clic per ripristinare un colore precedentemente cancellato" -+ -+msgid "Leave as is" -+msgstr "Lascia invariato" -+ -+msgid "Previous image" -+msgstr "Previous image" -+ -+msgid "150 dpi" -+msgstr "150 dpi" -+ -+msgid "200 dpi" -+msgstr "200 dpi" -+ -+msgid "300 dpi" -+msgstr "300 dpi" -+ -+msgid "72 dpi" -+msgstr "72 dpi" -+ -+msgid "96 dpi" -+msgstr "96 dpi" -+ -+msgid "Auto (variable dpi)" -+msgstr "Automatico (dpi variabile)" -+ -+msgid "Intermediate (150 dpi)" -+msgstr "Intermedia (150 dpi)" -+ -+msgid "Print (200 dpi)" -+msgstr "Print (200 dpi)" -+ -+msgid "Hi-res Print (300 dpi)" -+msgstr "Stampa in alta risoluzione (300 dpi)" -+ -+msgid "Screen (96 dpi)" -+msgstr "Screen (96 dpi)" -+ -+msgid "" -+"&Retro Fit;Refit the last freehand line/shape with a new accuracy;Freehand " -+"line/shape Re-fit" -+msgstr "" -+ -+msgid "The Refitting of the line/shape failed due to a lack of memory." -+msgstr "The Refitting of the line/shape failed due to a lack of memory." -+ -+#. IDS_RETROSMOOTHOP -+msgid "" -+"Smooth region;Simplify a curved line or selected line segment by reducing " -+"the number of control points" -+msgstr "" -+"Smooth region;Simplify a curved line or selected line segment by reducing " -+"the number of control points" -+ -+msgid "&Retry" -+msgstr "&Riprova" -+ -+msgid "Click to reverse paths" -+msgstr "Clic per invertire i percorsi" -+ -+msgid "" -+"Rever&se Text on Curve;Reverse the direction of the text on the " -+"curve;Reverse text on curve" -+msgstr "" -+"Rever&se Text on Curve;Reverse the direction of the text on the " -+"curve;Reverse text on curve" -+ -+msgid "&Revert" -+msgstr "&Ripristina" -+ -+msgid "Drag to move right side of grid" -+msgstr "Trascina per spostare il lato sinistro della griglia" -+ -+msgid "right margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "Apply a right wall perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rik Heywood woz 'ere" -+msgstr "Rik Heywood woz 'ere" -+ -+msgid "All states" -+msgstr "Tutti gli stati" -+ -+msgid "MouseDown" -+msgstr "MouseDown" -+ -+msgid "MouseOff" -+msgstr "MouseOff" -+ -+msgid "MouseOver" -+msgstr "MouseOver" -+ -+msgid "No States" -+msgstr "No States" -+ -+msgid "Apply a ceiling perspective around the selected objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Rotate contents;Rotate the moulded objects within the mould shape" -+msgstr "Rotate contents;Rotate the moulded objects within the mould shape" -+ -+msgid "&Rotate Op;Rotate the selected objects;Rotation" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to rotate objects; Ctrl-drag to constrain to set angles" -+msgstr "" -+"Trascina per ruotare gli oggetti; Ctrl-trascina per vincolare agli angoli " -+"impostati" -+ -+msgid "Drag to rotate objects" -+msgstr "Trascina per ruotare gli oggetti" -+ -+msgid "; Ctrl to constrain to set angles" -+msgstr "; Ctrl per vincolare agli angoli impostati" -+ -+msgid "rotation angle random effect" -+msgstr "effetto casuale dell'angolo di rotazione" -+ -+msgid "rotation angle random seed" -+msgstr "seme casuale dell'angolo di rotazione" -+ -+msgid "&Rotate Tool;Activate the Rotation Tool;Rotation" -+msgstr "Strumento &Rotazione;Attiva lo Strumento Rotazione;Rotazione" -+ -+msgid "ruler" -+msgstr "" -+ -+msgid "Units in which ruler is measured" -+msgstr "Units in which ruler is measured" -+ -+msgid "The Same Size" -+msgstr "The Same Size" -+ -+msgid "Save As" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"There is already a file with that name. The contents of the old file will be " -+"lost if you overwrite it.\\n\\nDo you want to Overwrite or Save as a new " -+"name?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara X (*.xar) |*.xar| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "Xara X (*.xar) |*.xar| Tutti i Files (*.*) |*.*||" -+ -+msgid "CorelXARA 1.1 (*.xar) |*.xar| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "CorelXARA 1.1 (*.xar) |*.xar| Tutti I Files (*.*) |*.*||" -+ -+msgid "CorelXARA (*.cxn) |*.cxn| All Files (*.*) |*.*||" -+msgstr "CorelXARA (*.cxn) |*.cxn| Tutti I Files (*.*) |*.*||" -+ -+#, c-format -+msgid "Save '#1%S' As" -+msgstr "Save '#1%S' As" -+ -+msgid "" -+"Shadow Change; Change the shadow parameters; Change in shadow parameters" -+msgstr "" -+"Shadow Change; Change the shadow parameters; Change in shadow parameters" -+ -+msgid "Save Document As" -+msgstr "Save Document As" -+ -+msgid "" -+"You are about to replace the template document from which all new embedded " -+"documents are made. New documents inserted in other compound documents will " -+"look like this document from now on. The current template document for " -+"embeddings will be removed." -+msgstr "" -+"Stai per sostituire il documento template da cui vengono creati tutti gli " -+"oggetti embedded. I nuovi documenti inseriti in altri documenti compositi " -+"avranno l'aspetto di questo documento da adesso in poi. Il documento " -+"template corrente verrà rimosso." -+ -+msgid "Save elsewhere" -+msgstr "Save elsewhere" -+ -+msgid "" -+"Found an envelope whose control polygon is currently detached. On loading, " -+"the envelope will automatically reattach to the polygon, possibly affecting " -+"results." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Found a perspective whose control polygon is currently detached. On loading, " -+"the perspective will automatically reattach to the polygon, possibly " -+"affecting results.." -+msgstr "" -+ -+msgid "Saving workspace ..." -+msgstr "Saving workspace ..." -+ -+msgid "Preparing to export document" -+msgstr "Preparing to export document" -+ -+msgid "&Scale factor;Change the scale factor for this spread" -+msgstr "Fattore di &scala;Cambia il fattore di scala per questa disposizione" -+ -+msgid "; Num / to adjust line widths" -+msgstr "; Num / per regolare le larghezza delle linee" -+ -+msgid "; Num / to retain original line widths" -+msgstr "; Num / per ripristinare le larghezze originarie delle linee" -+ -+msgid "Scales" -+msgstr "Scales" -+ -+msgid "" -+"ScaleShadow;Operation for changing the shadow scale;Change the shadow scale" -+msgstr "" -+"ScaleShadow;Operation for changing the shadow scale;Change the shadow scale" -+ -+msgid "&Scale;Scale the selected objects;Scale" -+msgstr "" -+"Ridimensiona in &scala;Ridimensiona in scala gli oggetti selezionati;Scala" -+ -+msgid "" -+"Drag to scale objects; Shift-drag, scale around centre; Ctrl-drag, multiples " -+"of original size" -+msgstr "" -+"Trascina per ridimensionare gli oggetti; Shift-trascina, per ridimensionare " -+"intorno al centro; Ctrl-trascina, per usare multipli della dimensione " -+"originaria" -+ -+msgid "Drag to resize objects" -+msgstr "Trascina per ridimensionare gli oggetti" -+ -+msgid "; Shift to resize around centre; Ctrl to constrain size" -+msgstr "" -+"; Shift per ridimensionare intorno al centro; Ctrl per vincolare le " -+"dimensioni" -+ -+msgid "The Scale Factor dialog is already open" -+msgstr "The Scale Factor dialog is already open" -+ -+msgid "&Scan" -+msgstr "" -+ -+msgid "User positioned" -+msgstr "Posizionato dall'utente" -+ -+msgid "script" -+msgstr "script" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d.#2%d secs" -+msgstr "#1%d.#2%d secondi" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s secs" -+msgstr "#1%s secondi" -+ -+msgid "See you later!" -+msgstr "See you later!" -+ -+#. IDS_SELCOLOUR -+msgid "The colour of the fill handle" -+msgstr "The colour of the fill handle" -+ -+msgid "Drag to move this curve handle and reshape curve" -+msgstr "" -+"Trascina per muovere l'handle di questa curva e modificarne la sagoma" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to " -+"deselect; Double-Click to make smooth" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo questo handle di punto; Trascina per muoverlo; " -+"Shift Clic per deselezionarlo; Doppio clic per renderlo smussato" -+ -+msgid "Use Infobar to alter default grid, Drag to create new grid" -+msgstr "Use Infobar to alter default grid, Drag to create new grid" -+ -+msgid "" -+"&Select All Points;Select all the points on the path;Select all points" -+msgstr "" -+"&Seleziona Tutti I Punti;Seleziona tutti i punti sul percorso;Seleziona " -+"tutti punti" -+ -+msgid "Select bevel inside;Select bevel inside;Select bevel inside" -+msgstr "Select bevel inside;Select bevel inside;Select bevel inside" -+ -+msgid "&Select Op;Select a group of objects;Select object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "Selector tool infobar" -+msgstr "Selector tool infobar" -+ -+msgid "&Move Op;The Object Move Operation;Move object(s)" -+msgstr "&Muovi Op;L'operazione di Movimento di un Oggetto;Muove oggetto(i)" -+ -+msgid "" -+"&Selector Tool;Choose the Selector Tool to select and manipulate " -+"objects;Selector" -+msgstr "" -+"&Strumento Selettore;Scegli lo Strumento Selettore per selezionare e " -+"manipolare oggetti;Selettore" -+ -+msgid "Select point handles on a line;Start new path;Start line" -+msgstr "Select point handles on a line;Start new path;Start line" -+ -+msgid "Use Infobar to alter this grid, Drag to move it" -+msgstr "Use Infobar to alter this grid, Drag to move it" -+ -+#. IDS_SELHORZGUIDE -+msgid "Drag up or down to move guideline; Drag onto top ruler to delete it" -+msgstr "" -+"Trascina verso l'alto o verso il basso per muovere la linea guida; Trascina " -+"sul righello superiore per eliminarla" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S member of the last selected object alone" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo il membro #1%S dell'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S member of the last selected object" -+msgstr "Clic per selezionare il membro #1%S dell'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S member of the last selected object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move the selected objects" -+msgstr "Trascina per muovere gli oggetti selezionati" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S alone; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S superiore; (Raggiunto l'oggetto più semplice)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare #1%S superiore; (Raggiunto l'oggetto più semplice)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the top #1%S; (Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELINSIDECYCLE4 -+#. IDS_SELINSIDEFAIL2 -+msgid "Drag to move selected objects" -+msgstr "Trascina per muovere gli oggetti selezionati" -+ -+#. IDS_SELINSIDEFAIL1 -+msgid "Nothing inside this object" -+msgstr "Nothing inside this object" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (The pointer is not over a member of the " -+"last selected object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S; (Il puntatore non si trova sopra un membro " -+"dell'ultimo oggetto selezionato)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S; (The pointer is not over a member of the last " -+"selected object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare #1%S; (Il puntatore non è sopra un membro dell'ultimo " -+"oggetto selezionato)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S; (The pointer is not over a member of the last " -+"selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S alone" -+msgstr "Clic per selezionare solo questo #1%S" -+ -+#. IDS_SELLEAF2 -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S" -+msgstr "Clic per selezionare questo #1%S" -+ -+#. IDS_SELLEAF3 -+#, c-format -+msgid "Click to deselect this #1%S" -+msgstr "Clic per deselezionare questo #1%S" -+ -+msgid "Click to change to scale & stretch mode; Drag to move the selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change to rotate & skew mode; Drag to move the selection" -+msgstr "" -+"Click per passare alla modalità ruota e inclina; Trascina per muovere la " -+"selezione" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S alone; Drag to move it" -+msgstr "Clic per selezionare solo questo #1%S; Trascina per muoverlo" -+ -+#. IDS_SELNONE1 -+msgid "Click to clear selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move pointer over object to select" -+msgstr "Move pointer over object to select" -+ -+msgid "Move pointer over object to add/remove from selection" -+msgstr "Move pointer over object to add/remove from selection" -+ -+msgid "Drag to marquee select objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select objects to add to selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Use Shift, Alt, Ctrl for options" -+msgstr "Use Shift, Alt, Ctrl for options" -+ -+#. IDS_SELPOINT2 -+msgid "Choose the type of transparency" -+msgstr "Scegli il tipo di trasparenza" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to " -+"deselect; Double-Click to make cusp" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo questo handle di punto; Trascina per muoverlo; " -+"Shift Clic per deselezionarlo; Doppio clic per creare una cuspide" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S under the last selected object alone" -+msgstr "Clic per selezionare solo #1%S sotto l'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S under the last selected object" -+msgstr "Clic per selezionare #1%S sotto l'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S under the last selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S alone; (Reached the bottom)" -+msgstr "Clic per selezionare solo #1%S superiore; (Raggiunto il fondo)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the top #1%S; (Reached the bottom)" -+msgstr "Clic per selezionare #1%S superiore; (Raggiunto il fondo)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the top #1%S; (Reached the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S; (Niente sotto l'ultimo oggetto selezionato)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare #1%S (Niente sotto l'ultimo oggetto selezionato)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S alone; (The last selected object is not under the " -+"pointer)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S; (L'ultimo oggetto selezionato non si trova " -+"sotto il puntatore)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S; (The last selected object is not under the pointer)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare #1%S; (L'ultimo oggetto selezionato non è sotto il " -+"puntatore)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S; (The last selected object is not under the " -+"pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to deselect the #1%S; (Nothing under the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SELVERTGUIDE -+msgid "" -+"Drag left or right to move guideline; Drag onto left ruler to delete it" -+msgstr "" -+"Trascina a sinistra o a destra per muovere la linea guida; Trascina al di " -+"sopra del righello sinistro per eliminarla" -+ -+msgid "" -+"Drag to resize the selected objects; Shift-drag to keep centre; Ctrl-drag to " -+"resize to exact multiples of the original size." -+msgstr "" -+"Trascina per ridimensionare gli oggetti selezionati; Shift-trascina per " -+"mantenere il centro; Ctrl-trascina per ridimensionare usando multipli esatti " -+"della dimensione originale" -+ -+msgid "" -+"Drag to stretch/squash the selected objects; Shift-drag to keep centre; Ctrl-" -+"drag to stretch to exact multiples of the original size." -+msgstr "" -+"Trascina per stirare/schiacciare gli oggetti selezionati; Shift-trascina per " -+"mantenere il centro; Ctrl-trascina per stirare usando multipli esatti delle " -+"dimensioni originali" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) angle of rotation" -+msgstr "" -+"Incrementa o decrementa l'angolo di rotazione degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) degree of shearing" -+msgstr "" -+"Incrementa o decrementa il grado di torsione degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) width and height" -+msgstr "" -+"Incrementa o decrementa la larghezza e l''altezza degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Increase or decrease the selected object(s) X and Y position" -+msgstr "Incrementa o decrementa le posizioni X e Y degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "" -+"Selection for editing spans more than one layer that defines a NavBar " -+"MouseOver state." -+msgstr "" -+"Selection for editing spans more than one layer that defines a NavBar " -+"MouseOver state." -+ -+msgid "Drag the marquee so it encloses the objects to be selected" -+msgstr "" -+"Trascina il marcatore in modo che racchiuda gli oggetti da selezionare" -+ -+msgid "" -+"Drag the centre of rotation to its new position; Ctrl-drag to snap to " -+"selection bounds" -+msgstr "" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) angle of rotation" -+msgstr "" -+"Permette di modificare l'angolo di rotazione degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) degree of shearing" -+msgstr "" -+"Permette di modificare l'angolo di inclinazione degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) width and height" -+msgstr "Permette di modificare larghezza e altezza degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) X and Y position" -+msgstr "Permette di modificare la posizione X e Y degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "Allows editing of the selected object(s) scale factor" -+msgstr "Permette di modificare il fattore di scala degli oggetti selezionati" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Angle field." -+msgstr "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Angle field." -+ -+msgid "Selector Tool" -+msgstr "Selector Tool" -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Shear-angle field." -+msgstr "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the Shear-angle field." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"Width and Height fields." -+msgstr "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"Width and Height fields." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the X and Y fields." -+msgstr "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a number in the X and Y fields." -+ -+msgid "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"X and Y Scale fields." -+msgstr "" -+"Sorry, that entry is invalid. Please enter a positive non-zero number in the " -+"X and Y Scale fields." -+ -+msgid "Flip the selected object(s) horizontally or vertically" -+msgstr "Ribalta gli oggetti selezionati orizzontalmente o verticalmente" -+ -+msgid "Click here to select this ClipView group's keyhole object alone" -+msgstr "" -+ -+msgid "Leave behind a copy of the selected object(s) when transforming" -+msgstr "" -+"Lascia una copia degli oggetti selezionati quando vengono trasformati" -+ -+#. IDS_SEL_MODE0 -+msgid "Click select" -+msgstr "Clic seleziona" -+ -+#. IDS_SEL_MODE1 -+msgid "Adjust select" -+msgstr "Adatta selezione" -+ -+#. IDS_SEL_MODE2 -+msgid "Select under" -+msgstr "Select under" -+ -+#. IDS_SEL_MODE3 -+msgid "Adjust select under" -+msgstr "Adatta selezione inferiore" -+ -+#. IDS_SEL_MODE4 -+msgid "Force drag/Select member" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE5 -+msgid "Force drag/Adjust select member" -+msgstr "" -+ -+#. IDS_SEL_MODE6 -+msgid "Select inside" -+msgstr "Select inside" -+ -+#. IDS_SEL_MODE7 -+msgid "Adjust select inside" -+msgstr "Adatta selezione all'interno" -+ -+msgid "Locks the aspect ratio of the selected object(s) when scaling" -+msgstr "" -+"Blocca il rapporto di proporzionalità degli oggetti selezionati durante il " -+"ridimensionamento" -+ -+msgid "Toggles between scale mode and rotate/skew mode" -+msgstr "Toggles between scale mode and rotate/skew mode" -+ -+msgid "" -+"Drag to rotate the selected objects around the rotation origin; Ctrl-drag to " -+"rotate to exact multiples of the constrain angle." -+msgstr "" -+"Trascina per ruotare gli oggetti selezionati attorno all'origine della " -+"rotazione; Ctrl-trascina per ruotare usando dei multipli esatti del vincolo " -+"angolare" -+ -+msgid "" -+"Drag to skew the selected objects; Ctrl-drag to skew to exact multiples of " -+"the constrain angle." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to reposition the origin for rotation; Ctrl-drag to position the origin " -+"exactly at the corners, edges or centre of selection." -+msgstr "" -+"Trascina per riposizionare l'origine della rotazione; Ctrl-trascina per " -+"posizionare l'origine esattamente agli angoli, alle estremità o al centro " -+"della selezione." -+ -+msgid "Set the centre of rotation to various positions in the selection." -+msgstr "Set the centre of rotation to various positions in the selection." -+ -+msgid "Include the selected object(s) line-widths when scaling" -+msgstr "" -+"Comprende l'ampiezza delle linee degli oggetti selezionati nell'operazione " -+"di ridimensionamento" -+ -+#. IDS_SEL_SEPARATOR -+#. IDS_SGFONTS_STATUS_LINE_SEP -+#. IDS_SLICE_SEPARATOR -+msgid "; " -+msgstr "; " -+ -+msgid "Shows the selected object's bounding box handles" -+msgstr "Shows the selected object's bounding box handles" -+ -+msgid "Shows the selected object's fill attribute handles" -+msgstr "Shows the selected object's fill attribute handles" -+ -+msgid "Shows the selected object's editable object handles" -+msgstr "Shows the selected object's editable object handles" -+ -+msgid "Allows automatic transformation of fill" -+msgstr "Permette la trasformazione automatica del riempimento" -+ -+msgid "object random sequence" -+msgstr "sequenza casuale oggetto" -+ -+msgid "Backward" -+msgstr "Indietro" -+ -+msgid "Forward" -+msgstr "Avanti" -+ -+msgid "Mirror" -+msgstr "Specchio" -+ -+msgid "Serious error from Xara X" -+msgstr "Serious error from Xara X" -+ -+msgid "Set" -+msgstr "Set" -+ -+msgid "Set font aspect ratio" -+msgstr "Set font aspect ratio" -+ -+msgid "Apply bold" -+msgstr "Applica grassetto" -+ -+msgid "Apply italic" -+msgstr "Applica corsivo" -+ -+msgid "Set font typeface; choose from TrueType fonts" -+msgstr "Set font typeface; choose from TrueType fonts" -+ -+msgid "Set font size" -+msgstr "Set font size" -+ -+msgid "Apply underline" -+msgstr "Applica sottolineatura" -+ -+msgid "Apply line spacing" -+msgstr "Applica spaziatura interlinea" -+ -+msgid "Apply subscript" -+msgstr "Applica scrittura pedice" -+ -+msgid "Apply superscript" -+msgstr "Applica scrittura apice" -+ -+msgid "Apply tracking; units of ems/1000" -+msgstr "" -+ -+msgid "Example Item" -+msgstr "Elemento Esempio" -+ -+msgid "TEMPLATE gallery" -+msgstr "TEMPLATE gallery" -+ -+msgid "4-bit" -+msgstr "4-bit" -+ -+msgid "4-bit, transparent" -+msgstr "4-bit, trasparente" -+ -+msgid "8-bit" -+msgstr "8-bit" -+ -+msgid "8-bit, transparent" -+msgstr "8-bit, trasparente" -+ -+msgid "32-bit" -+msgstr "32-bit" -+ -+msgid "2-bit " -+msgstr "2-bit " -+ -+msgid "2-bit, transparent" -+msgstr "2-bit, trasparente" -+ -+msgid "16-bit" -+msgstr "16-bit" -+ -+#, c-format -+msgid "Animation: #1%s cs delay, #2%s" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Double click, or drag and drop to apply this bitmap" -+msgstr "; Doppio clic, o drag and drop per applicare questo bitmap" -+ -+#, c-format -+msgid "Dragging Bitmap '#1%s' : " -+msgstr "Trascinando Bitmap '#1%s' : " -+ -+msgid "Drop to apply a Bitmap fill to this " -+msgstr "Rilascia per applicare un riempimento Bitmap a questo " -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s by #2%s pixels, #3%s, #4%s dpi" -+msgstr "#1%s per #2%s pixels, #3%s, #4%s dpi" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s', #2%s, #3%s" -+msgstr "'#1%s', #2%s, #3%s" -+ -+msgid "24-bit" -+msgstr "24-bit" -+ -+msgid "Monochrome, transparent" -+msgstr "Monochrome, transparent" -+ -+#. IDS_SGBITMAP_STATLINE -+#, c-format -+msgid "'#1%s'" -+msgstr "'#1%s'" -+ -+msgid "0 K [Edits list]" -+msgstr "0 K [Lista Modifiche]" -+ -+msgid "Click to select;" -+msgstr "Clic per selezionare;" -+ -+msgid "Ctrl-click to deselect;" -+msgstr "Ctrl-clic per deselezionare;" -+ -+msgid " Double-click to apply this colour; Or drag and drop" -+msgstr " Doppio clic per applicare questo colore; Oppure drag and drop" -+ -+msgid " : " -+msgstr " : " -+ -+msgid "Drop here to move/copy the dragged item above this one" -+msgstr "" -+"Rilascia qui per spostare o copiare al di sopra di questo oggetto l'oggetto " -+"trascinato" -+ -+msgid "Drop here to move/copy the dragged item below this one" -+msgstr "" -+"Rilascia qui per spostare o copiare al di sotto di questo oggetto l'oggetto " -+"trascinato" -+ -+msgid "Drag to change the display order of the list" -+msgstr "Trascina per variare l'ordine di visualizzazione della lista" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s, '#2%s', #3%s" -+msgstr "#1%s, '#2%s', #3%s" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s, '#2%s'" -+msgstr "#1%s, '#2%s'" -+ -+msgid "LibraryGallery" -+msgstr "GalleriaLibreria" -+ -+msgid "ClipartGallery" -+msgstr "GalleriaClipart" -+ -+msgid "Dragging line attribute" -+msgstr "Trascinando attributo linea" -+ -+msgid "Drop to set the Current Attribute" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drop to apply this attribute to this " -+msgstr "Rilascia per applicare questo attributo a questo " -+ -+msgid "Drop to apply the fill to this " -+msgstr "Rilascia per applicare il riempimento a questo " -+ -+msgid "FillsGallery" -+msgstr "GalleriaRiempimenti" -+ -+#, c-format -+msgid "'#1%s', " -+msgstr "'#1%s', " -+ -+#, c-format -+msgid ", '#1%s', " -+msgstr ", '#1%s', " -+ -+msgid "Line properties..." -+msgstr "Proprietà linea..." -+ -+msgid "Add clipart from disc..." -+msgstr "Aggiungi clipart da disco..." -+ -+msgid "Add fills from disc..." -+msgstr "Aggiungi riempimenti da disco..." -+ -+msgid "Add fonts from disc..." -+msgstr "Aggiungi fonts da disco..." -+ -+msgid "Empty web fills cache" -+msgstr "Svuota cache riempimenti web" -+ -+msgid "Empty web fonts cache" -+msgstr "Svuota cache fonts web" -+ -+msgid "Copy brush graphic to clipboard" -+msgstr "" -+ -+msgid "Find..." -+msgstr "Trova..." -+ -+msgid "Fold section" -+msgstr "" -+ -+msgid "Next section" -+msgstr "Next section" -+ -+msgid "Special Effects..." -+msgstr "Special Effects..." -+ -+msgid "Previous section" -+msgstr "Previous section" -+ -+msgid "Remove section" -+msgstr "Remove section" -+ -+msgid "Rename..." -+msgstr "Rename..." -+ -+msgid "Rename brush" -+msgstr "Rename brush" -+ -+msgid "Set page background;Set the page background to the selection" -+msgstr "Set page background;Set the page background to the selection" -+ -+msgid "Show frame; Show the frame in the current animation sequence" -+msgstr "Show frame; Show the frame in the current animation sequence" -+ -+msgid "Show in Colour Line;Show this colour gallery group in the colour line" -+msgstr "" -+"Show in Colour Line;Show this colour gallery group in the colour line" -+ -+msgid "Sort..." -+msgstr "Sort..." -+ -+msgid "Unfold section" -+msgstr "Unfold section" -+ -+#. IDS_SGMENU_XPE_EDIT -+#. IDS_XPE_EDIT -+msgid "Xara Picture Editor..." -+msgstr "Xara Picture Editor..." -+ -+msgid "Sorting gallery items..." -+msgstr "Sorting gallery items..." -+ -+msgid "Find Gallery items..." -+msgstr "Trova elementi Galleria..." -+ -+msgid "Searching... Press 'Esc' to abort" -+msgstr "Searching... Press 'Esc' to abort" -+ -+msgid "This is the first section in the gallery" -+msgstr "This is the first section in the gallery" -+ -+msgid "This is the last section in the gallery" -+msgstr "This is the last section in the gallery" -+ -+msgid "You cannot delete the default bitmap" -+msgstr "Non è possibile eliminare il bitmap di default" -+ -+msgid "There are no items selected" -+msgstr "There are no items selected" -+ -+msgid "There are no sections selected" -+msgstr "There are no sections selected" -+ -+msgid "This gallery does not support that command" -+msgstr "This gallery does not support that command" -+ -+msgid "This operation can only be performed on a single item" -+msgstr "This operation can only be performed on a single item" -+ -+msgid "You can only rename a single colour at a time" -+msgstr "E' possibile rinominare un solo colore alla volta" -+ -+msgid "Web fonts must be installed before you can use them" -+msgstr "I font Web devono essere installati prima di poterli utilizzare" -+ -+msgid "Sort Gallery items..." -+msgstr "Sort Gallery items..." -+ -+#, c-format -+msgid "Shade of #1%s" -+msgstr "Shade of #1%s" -+ -+msgid "" -+"Shadow Transparency; Change the transparency of the Shadow; Change the " -+"transparency of the Shadow" -+msgstr "" -+"Shadow Transparency; Change the transparency of the Shadow; Change the " -+"transparency of the Shadow" -+ -+msgid "Shadows" -+msgstr "Shadows" -+ -+msgid "Shadow Profile; Change the shadow profile; Change the shadow profile" -+msgstr "Shadow Profile; Change the shadow profile; Change the shadow profile" -+ -+msgid "Changes the blur of the selected shadows" -+msgstr "Cambia la sfocatura delle ombre selezionate" -+ -+msgid "Changes the transparency of the selected shadows" -+msgstr "Cambia la trasparenza delle ombre selezionate" -+ -+msgid "Angle" -+msgstr "Angolo" -+ -+msgid "Blur" -+msgstr "Sfocatura" -+ -+msgid "Drag to position shadow" -+msgstr "Trascina per posizionare l'ombra" -+ -+msgid "Click select; Drag to apply a shadow to a non-shadowed object" -+msgstr "" -+"Clic seleziona; Trascina per applicare un'ombra a un oggetto non ombreggiato" -+ -+msgid "" -+"Drag to change angle and height of floor shadows; Shift to add new shadows" -+msgstr "" -+"Trascina per variare l'angolo e l'altezza delle ombre a pavimento; Shift per " -+"aggiungere nuove ombre" -+ -+msgid "" -+"Drag left/right or up/down to change width of glow shadows; Shift to add new " -+"shadows" -+msgstr "" -+"Trascina a sinistra/destra o verso l'alto/verso il basso per variare " -+"l'ampiezza delle ombre a incandescenza; Shift per aggiungere nuove ombre" -+ -+msgid "Drag to shadow objects; Click to select objects" -+msgstr "Trascina per ombreggiare gli oggetti; Clic per selezionare oggetti" -+ -+msgid "Drag to position wall shadows; Shift to add new shadows" -+msgstr "" -+"Trascina per posizionare le ombre a muro; Shift per aggiungere nuove ombre" -+ -+msgid "You cannot shadow a group containing shadows" -+msgstr "Non è possibile ombreggiare un gruppo che già contiene delle ombre" -+ -+msgid "Move pointer over object to shadow" -+msgstr "Move pointer over object to shadow" -+ -+msgid "Shadow tool infobar" -+msgstr "Shadow tool infobar" -+ -+msgid "Floor" -+msgstr "Pavimento" -+ -+msgid "Wall" -+msgstr "Muro" -+ -+msgid "You cannot shadow a group which contains shadows within it." -+msgstr "" -+"Non è possibile ombreggiare un gruppo che contiene ombre al suo interno." -+ -+msgid "&Turn off" -+msgstr "&Disattiva" -+ -+msgid "&Shear;Skew the selected objects;Shear" -+msgstr "&Inclina;Inclina gli oggetti selezionati;Inclina" -+ -+msgid "" -+"Drag to skew objects; Shift-drag, skew around centre; Ctrl-drag, multiples " -+"of constrain angle" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to skew objects" -+msgstr "Trascina per inclinare gli oggetti" -+ -+msgid "; Shift to skew around centre; Ctrl to constrain angle" -+msgstr "; Shift per inclinare intorno al centro; Ctrl per vincolare l'angolo" -+ -+msgid "&Show Grid;Toggles the visible state of all grids" -+msgstr "&Mostra Griglia;Attiva/disattiva la visibilità di tutte le griglie" -+ -+msgid "Show Gui&des;Toggles the 'show guides' state" -+msgstr "Show Gui&des;Toggles the 'show guides' state" -+ -+msgid "Show &Print Borders;Show printable area in this view" -+msgstr "Show &Print Borders;Show printable area in this view" -+ -+msgid "&Show NavBar State;Show NavBar State;Show NavBar State" -+msgstr "" -+ -+msgid "Do you want to view your exported HTML now?" -+msgstr "Desideri vedere l'HTML che hai esportato?" -+ -+msgid "&Quiet" -+msgstr "&Silenzioso" -+ -+msgid " (inside)" -+msgstr " (interno)" -+ -+msgid "&Skip" -+msgstr "&Salta" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S member and all associated button elements of " -+"the last selected object" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S e tutti gli elementi pulsante associati " -+"dell'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S member and all associated button elements of the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare il membro #1%S e tutti gli elementi pulsante associati " -+"dell'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S member and all associated button elements of the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move the selected named objects" -+msgstr "Trascina per muovere gli oggetti denominati selezionati" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the top #1%S and all associated button elements; " -+"(Reached the simplest object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S superiore e tutti gli elementi pulsante " -+"associati; (Raggiunto l'oggetto più semplice)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the simplest object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare il #1%S superiore e tutti gli elementi pulsante " -+"associati; (Raggiunto l'oggetto più semplice)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the simplest object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (The " -+"pointer is not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S e tutti gli elementi pulsante associati; (Il " -+"puntatore non è sopra un membro dell'ultimo oggetto selezionato)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements; (The pointer is " -+"not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare #1%S e tutti gli elementi pulsante associati; (Il " -+"puntatore non è sopra un membro dell'ultimo oggetto selezionato)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements; (The pointer " -+"is not over a member of the last selected object)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select only this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S e tutti gli elementi pulsante associati" -+ -+#. IDS_SLICELEAF2 -+#, c-format -+msgid "Click to select this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S e tutti gli elementi pulsante associati" -+ -+#. IDS_SLICELEAF3 -+#, c-format -+msgid "Click to deselect this #1%S and all associated button elements" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "r#1%dc#2%d" -+msgstr "r#1%dc#2%d" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only this #1%S and all associated button elements; Drag to " -+"move them" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo questo #1%S e tutti gli elementi pulsante " -+"associati; Trascina per muoverli" -+ -+msgid "Move pointer over object to select other objects with the same name" -+msgstr "Move pointer over object to select other objects with the same name" -+ -+msgid "" -+"Move pointer over object to add/remove objects with the same name from the " -+"selection" -+msgstr "" -+"Move pointer over object to add/remove objects with the same name from the " -+"selection" -+ -+msgid "Drag to marquee select named objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to marquee select named objects to add to selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Peripheral elements of the slice\\n(such as a shadow) overlap with another " -+"slice. Exclude these elements from the slices?" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The named objects #1%s && #2%s overlap. Either move one of these or mark one " -+"as acceptable to slice up." -+msgstr "" -+"The named objects #1%s && #2%s overlap. Either move one of these or mark one " -+"as acceptable to slice up." -+ -+msgid "Button and NavBar tool infobar" -+msgstr "Barra informazioni Strumenti Pulsante e BarraNavigazione" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements under the " -+"last selected object" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S e tutti gli elementi pulsante associati " -+"sotto l'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements under the last " -+"selected object" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare #1%S e tutti gli elementi pulsante associati sotto " -+"l'ultimo oggetto selezionato" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements under the last " -+"selected object" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the top #1%S and all associated button elements; " -+"(Reached the bottom)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S superiore e tutti gli elementi pulsante " -+"associati; (Raggiunto il fondo)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the bottom)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S superiore e tutti gli elementi pulsante " -+"associati; (Raggiunto il fondo)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the top #1%S and all associated button elements; (Reached " -+"the bottom)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (Nothing " -+"under last selected object)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo #1%S e tutti gli elementi pulsante associati; " -+"(Niente sotto l'ultimo oggetto selezionato)" -+ -+#, c-format -+msgid "Click to select the #1%S and all associated button elements" -+msgstr "Clic per selezionare #1%S e tutti gli elementi pulsante associati" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select only the #1%S and all associated button elements; (Last " -+"selected object not under pointer)" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to select the #1%S and all associated button elements; (Last selected " -+"object not under pointer)" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare #1%S e tutti gli elementi pulsante associati; (L'ultimo " -+"oggetto selezionato non è sotto il puntatore)" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Click to deselect the #1%S and all associated button elements; (Nothing " -+"under last selected object)" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Slice Op;Select a group of objects;Select object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag the marquee so it encloses one of the named objects to be selected" -+msgstr "" -+"Trascina il marcatore in modo che racchiuda uno degli oggetti denominati da " -+"selezionare" -+ -+msgid "Image slicing - produces an HTML file and a number of graphic files" -+msgstr "" -+ -+msgid "&SliceMove Op;The SliceTool Move Operation;Move object(s)" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"You attempted to export a named object that is on an invisible layer outside " -+"the bounds of the rendered spread" -+msgstr "" -+"Hai tentato di esportare un oggetto denominato, che si trova su di un layer " -+"invisibilefuori dai limiti dell'area da renderizzare" -+ -+msgid "" -+"&Button and NavBar Tool; Activate the Button and NavBar Tool;Button and " -+"NavBar Tool" -+msgstr "" -+"&Strumento Pulsante e BarNav; Attiva lo Strumento Pulsante e " -+"BarNav;Strumento Pulsante e BarNav" -+ -+msgid "" -+"GIF slices (*.gif) |*.*|JPEG slices (*.jpg) |*.*|BMP slices (*.bmp) |*.*|PNG " -+"slices (*.png) |*.*||" -+msgstr "" -+ -+msgid "Status Line" -+msgstr "Status Line" -+ -+msgid "The Status Line shows the current state of the application." -+msgstr "The Status Line shows the current state of the application." -+ -+msgid "32,768K" -+msgstr "32.768K" -+ -+msgid "Memory used" -+msgstr "Memoria usata" -+ -+msgid "Memory used by application" -+msgstr "Memoria usata dall'applicazione" -+ -+msgid "Mouse Position" -+msgstr "Mouse Position" -+ -+msgid "Position of mouse pointer within the page(s)." -+msgstr "Position of mouse pointer within the page(s)." -+ -+msgid "Showing Printer colours" -+msgstr "Showing Printer colours" -+ -+msgid "" -+"Printer colours are being shown in this view; Double-click to return to " -+"normal" -+msgstr "" -+"Printer colours are being shown in this view; Double-click to return to " -+"normal" -+ -+msgid "Redraw Indicator" -+msgstr "Redraw Indicator" -+ -+msgid "Indicates redraw is in progress." -+msgstr "Indica che è in corso il redraw." -+ -+msgid "P" -+msgstr "P" -+ -+msgid "Live Drag Indicator" -+msgstr "Indicatore Trascinamento Live" -+ -+msgid "Indicates the Live Drag state; Double-click to change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Snapped indicator" -+msgstr "Snapped indicator" -+ -+msgid "" -+"Indicates that the mouse position has snapped to grid, guideline or object." -+msgstr "" -+"Indica che la posizione del mouse ha eseguito uno snap alla griglia, a una " -+"linea guida o a un oggetto." -+ -+msgid "T" -+msgstr "T" -+ -+msgid "Transparency Indicator" -+msgstr "Transparency Indicator" -+ -+msgid "" -+"Indicates transparency is used when redrawing; double-click to change state." -+msgstr "" -+ -+msgid "Smaller" -+msgstr "Smaller" -+ -+msgid "Sets accuracy of the smoothing operation" -+msgstr "Sets accuracy of the smoothing operation" -+ -+msgid "Snap to &Grid;Toggles the 'snap to grid' state" -+msgstr "Snap to &Grid;Toggles the 'snap to grid' state" -+ -+msgid "Snap to G&uides;Toggles the 'snap to guides' state" -+msgstr "Snap to G&uides;Toggles the 'snap to guides' state" -+ -+msgid "Snap to &Objects;Toggles the 'snap to objects' state" -+msgstr "Snap to &Objects;Toggles the 'snap to objects' state" -+ -+msgid "Use to nudge the position of the selected shadow(s)" -+msgstr "Use to nudge the position of the selected shadow(s)" -+ -+msgid "Allows editing of the horizontal position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+"Permette di modificare la posizione orizzontale delle ombre selezionate" -+ -+msgid "Allows editing of the vertical position of the selected shadow(s)" -+msgstr "" -+"Permette di modificare la posizione verticale delle ombre selezionate" -+ -+msgid "Click to remove the shadow from the selection" -+msgstr "Clic per rimuovere l'ombra dalla selezione" -+ -+msgid "Click on an object to apply a shadow on it" -+msgstr "Clic su un oggetto per applicarvi un'ombra" -+ -+msgid "" -+"&Shadow Tool;Choose the Shadow Tool to create and edit shadows;Shadow Tool" -+msgstr "" -+"&Strumento Ombra;Seleziona lo Strumento Ombra per creare e modificare le " -+"ombre;Strumento Ombra" -+ -+msgid "Sort by quality" -+msgstr "Sort by quality" -+ -+msgid "Sort by file type" -+msgstr "Sort by file type" -+ -+msgid "Sort by font type" -+msgstr "Sort by font type" -+ -+msgid "Sort by height" -+msgstr "Sort by height" -+ -+msgid "Sort by hue" -+msgstr "Sort by hue" -+ -+msgid "Sort by intensity" -+msgstr "Sort by intensity" -+ -+msgid "Sort by memory size" -+msgstr "Sort by memory size" -+ -+msgid "Sort by model" -+msgstr "Sort by model" -+ -+msgid "Sort by name" -+msgstr "Sort by name" -+ -+msgid "Sort by name length" -+msgstr "Sort by name length" -+ -+msgid "Sort by width" -+msgstr "Sort by width" -+ -+msgid "Luminance" -+msgstr "Luminanza" -+ -+msgid "Number of uses" -+msgstr "Number of uses" -+ -+#, c-format -+msgid "Redraw took #1%d.#2%03d secs" -+msgstr "Redraw took #1%d.#2%03d secs" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s took #2%d.#3%03d secs" -+msgstr "#1%s ha richiesto #2%d.#3%03d secondi" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\n\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n
SpeedTimeSpeedTime
\\r\\n\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Company:" -+msgstr "" -+ -+msgid "© Xara Group Ltd 1995" -+msgstr "" -+ -+msgid "Developed by " -+msgstr "Sviluppato da " -+ -+msgid "Licensee:" -+msgstr "Licenziatario:" -+ -+msgid "Serial No:" -+msgstr "Serial No:" -+ -+msgid "Version:" -+msgstr "Versione:" -+ -+msgid "Graphic file viewer" -+msgstr "Visualizzatore file grafici" -+ -+msgid "Xara X - startup panel" -+msgstr "Xara X - pannello di avvio" -+ -+msgid "You need to enable NEW_PASTEBOARD to test this function" -+msgstr "" -+ -+msgid "spreads" -+msgstr "estende" -+ -+msgid "spread" -+msgstr "estende" -+ -+msgid "diamond graduated fill" -+msgstr "riempimento graduato a diamante" -+ -+msgid "diamond transparency" -+msgstr "trasparenza a diamante" -+ -+msgid "&Scale;Stretch the selected objects;Scale" -+msgstr "&Scala;Estende gli oggetti selezionati;Scala" -+ -+msgid "" -+"Drag to stretch/squash objects; Shift-drag, squash around centre; Ctrl-drag, " -+"multiples of original size" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to stretch/squash objects" -+msgstr "" -+ -+msgid "; Shift to squash around centre; Ctrl to constrain size" -+msgstr "" -+"; Shift per schiacciare intorno al centro; Ctrl per vincolare le dimensioni" -+ -+msgid "Click to start a new curve; Drag to select point handles" -+msgstr "" -+"Clic per iniziare una nuova curva; Trascina per selezionare gli handle dei " -+"punti" -+ -+msgid "" -+"Click to start a new line; Drag to select point handles; Shift-Click to de-" -+"select all handles" -+msgstr "" -+"Clic per iniziare una nuova linea; Trascina per selezionare gli handle dei " -+"punti; Shift clic per de-selezionare tutti gli handles" -+ -+msgid "Click to start a new line; Drag to select point handles" -+msgstr "" -+"Clic per iniziare una nuova linea; Trascina per selezionare gli handle dei " -+"punti" -+ -+msgid "start arrow" -+msgstr "freccia iniziale" -+ -+msgid "start cap" -+msgstr "cap iniziale" -+ -+msgid "New state is a copy" -+msgstr "New state is a copy" -+ -+msgid "New state looks distinct" -+msgstr "New state looks distinct" -+ -+msgid " state" -+msgstr " stato" -+ -+msgid "Drag the colour picker to capture screen colours" -+msgstr "" -+ -+msgid "Press Ctrl to disable Bar docking; Esc to cancel the drag" -+msgstr "Press Ctrl to disable Bar docking; Esc to cancel the drag" -+ -+msgid "Resize and Reformat the Bar" -+msgstr "Resize and Reformat the Bar" -+ -+msgid "Press Ctrl to copy the Control; Esc to cancel the drag" -+msgstr "Press Ctrl to copy the Control; Esc to cancel the drag" -+ -+msgid "Reposition the Gallery" -+msgstr "Reposition the Gallery" -+ -+msgid "Drag to zoom in on an area" -+msgstr "Trascina per zoomare su di un'area" -+ -+msgid "Click to zoom in to #1%d%; " -+msgstr "Clic per zoomare su di #1%d%; " -+ -+msgid "Shift-click to zoom out to #1%d%; " -+msgstr "Shift-click to zoom out to #1%d%; " -+ -+msgid "Edit the distance between steps of the blend" -+msgstr "Modifica la distanza tra i passi nel blend" -+ -+msgid "Change distance between blend steps" -+msgstr "Cambia distanza tra i passi del blend" -+ -+msgid "&Stop" -+msgstr "Arre&sta" -+ -+msgid "Stop brush" -+msgstr "Stop brush" -+ -+msgid "&Stop update" -+msgstr "&Interrompi aggiornamento" -+ -+msgid "apply stroke." -+msgstr "" -+ -+msgid "line transparency type" -+msgstr "tipo trasparenza linea" -+ -+msgid "line transparency" -+msgstr "tranparenza linea" -+ -+msgid "New Style Name;Enter the name of a new style;New Style Name" -+msgstr "New Style Name;Enter the name of a new style;New Style Name" -+ -+msgid "Style Definition" -+msgstr "Style Definition" -+ -+msgid "Wizard Style refers to unknown property" -+msgstr "Wizard Stile si riferisce a una proprietà sconosciuta" -+ -+msgid "The number of subdivisions between each major grid point" -+msgstr "The number of subdivisions between each major grid point" -+ -+msgid "Click to add or remove system colours." -+msgstr "Clic per aggiungere o rimuovere i colori di sistema." -+ -+msgid "; Tab to see outlines" -+msgstr "; Tab per mostrare i contorni" -+ -+msgid "; Tab to see changes live" -+msgstr "; Tab per vedere istantaneamente le variazioni" -+ -+msgid "Compound render hint" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "(#1%d)" -+msgstr "(#1%d)" -+ -+msgid "" -+"Unable to read this file because essential data has been found that is not " -+"recognised" -+msgstr "" -+"Unable to read this file because essential data has been found that is not " -+"recognised" -+ -+msgid "Export hint" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Non-essential data has been found that is not recognised. Ignored data " -+"includes" -+msgstr "" -+"Non-essential data has been found that is not recognised. Ignored data " -+"includes" -+ -+#. IDS_TAG_WIZOP -+#. IDS_WIZOP -+msgid "Wizard Property" -+msgstr "Proprietà Wizard" -+ -+msgid "Wizard Properties Style" -+msgstr "Stile Proprietà Wizard" -+ -+msgid "Wizard Style Reference" -+msgstr "Riferimento Wizard Stile" -+ -+msgid "Rotate the objects to match the angle of the curve" -+msgstr "Rotate the objects to match the angle of the curve" -+ -+msgid "change rotate along curve" -+msgstr "" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Wizard Proper&ties...;Make your objects customizable;Wizard Properties" -+msgstr "" -+"Proprie&tà Wizard...;Rendi i tuoi oggetti personalizzabili;Proprietà Wizard" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme could not find your default template. Please open the file you " -+"would like to use as you default template and save this using the Save " -+"Template command with the Use As Default Template option set." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non ha trovato la template di default. Apri il file che intendi " -+"utilizzare come template di default e quindi salvalo utilizzando il comando " -+"Salva Template, accertandoti di avere abilitato l'opzione Usa Come Template " -+"Di Default." -+ -+msgid " (Bad data item)" -+msgstr " (Dati danneggiati)" -+ -+msgid " (Bad record)" -+msgstr " (Record danneggiato)" -+ -+msgid "Xara (wix) file is corrupt." -+msgstr "Il file Xara (wix) è corrotto." -+ -+msgid "" -+"The Xara (wix) filter is not correctly installed. Please re-install Xara X " -+"to correct this problem." -+msgstr "" -+"The Xara (wix) filter is not correctly installed. Please re-install Xara X " -+"to correct this problem." -+ -+#. IDS_TEXT -+#. IDT_FILTERNAME_ANSITEXT -+msgid "Text" -+msgstr "Text" -+ -+msgid "0pt" -+msgstr "0pt" -+ -+msgid "10pt" -+msgstr "10pt" -+ -+msgid "11pt" -+msgstr "11pt" -+ -+msgid "12pt" -+msgstr "12pt" -+ -+msgid "14pt" -+msgstr "14pt" -+ -+msgid "16pt" -+msgstr "16pt" -+ -+msgid "18pt" -+msgstr "18pt" -+ -+msgid "20pt" -+msgstr "20pt" -+ -+msgid "24pt" -+msgstr "24pt" -+ -+msgid "28pt" -+msgstr "28pt" -+ -+msgid "32pt" -+msgstr "32pt" -+ -+msgid "36pt" -+msgstr "36pt" -+ -+msgid "48pt" -+msgstr "48pt" -+ -+msgid "72pt" -+msgstr "72pt" -+ -+msgid "8pt" -+msgstr "8pt" -+ -+msgid " B" -+msgstr " B" -+ -+msgid " I" -+msgstr " I" -+ -+msgid "Multiple" -+msgstr "Multiple" -+ -+msgid "x" -+msgstr "x" -+ -+#, c-format -+msgid "%%" -+msgstr "%%" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s
" -+msgstr "" -+ -+msgid "Paste text;Paste the text object from the clipboard;Paste text" -+msgstr "Paste text;Paste the text object from the clipboard;Paste text" -+ -+msgid "Release the mouse button here to cancel the new tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to position the new tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to change the type given to newly created tab stops" -+msgstr "" -+ -+msgid "Release the mouse button here to delete the tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"SHIFT-drag to create the column at any angle; CTRL-drag to constrain the " -+"angle of the column" -+msgstr "" -+"SHIFT-drag to create the column at any angle; CTRL-drag to constrain the " -+"angle of the column" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the first line indent" -+msgstr "" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the left margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to change the width of this text on a curve" -+msgstr "Trascina per variare l'ampiezza di questo testo su di una curva" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the right margin" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"CTRL-drag to constrain about other margin handle; SHIFT-drag to move " -+"unconstrained" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag to change the width and angle of this text column; Use SHIFT and CTRL " -+"for options" -+msgstr "" -+"Trascina per variare l'ampiezza e l'angolazione di questa colonna di testo; " -+"Usa SHIFT e CTRL per le opzioni" -+ -+msgid "Move the mouse left and right to move the tab stop" -+msgstr "" -+ -+msgid "Text tool infobar" -+msgstr "Text tool infobar" -+ -+msgid "Click to create a simple text object; Drag to create a text column" -+msgstr "" -+"Clic per creare un semplice oggetto testo; Trascina per creare una colonna " -+"di testo" -+ -+msgid "" -+"Type to enter text; Click to create a new simple text object; Drag to create " -+"a new text column" -+msgstr "" -+"Type to enter text; Click to create a new simple text object; Drag to create " -+"a new text column" -+ -+msgid "" -+"Click to create a text column; SHIFT-click to create simple text; CTRL-click " -+"to position the text at the start of this curve" -+msgstr "" -+"Clic per creare una colonna di testo; SHIFT-clic per creare un semplice " -+"testo; CTRL-clic per posizionare il testo all'inizio di questa curva" -+ -+msgid "" -+"Click to position text cursor; Drag to select characters; Double click to " -+"select word; CTRL-click to select line" -+msgstr "" -+"Clic per posizionare il cursore testo; Trascina per selezionare caratteri; " -+"Doppio clic per selezionare una parola; CTRL-clic per selezionare una linea" -+ -+msgid "Click to create a tab stop, drag markers to move them" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Text Tool;Choose the Text Tool to enter and edit text;Text Tool" -+msgstr "" -+"&Strumento Testo;Scegli lo Strumento Testo per immettere e modificare del " -+"testo;Strumento Testo" -+ -+msgid "three colour graduated fill" -+msgstr "riempimento graduato a tre colori" -+ -+msgid "three point transparency" -+msgstr "trasparenza a tre punti" -+ -+msgid "" -+"&Toggle cache throttling; Toggle cache throttling;Toggle cache throttling" -+msgstr "" -+"&Abilita/disabilita throttling cache; Abilita/disabilita throttling " -+"cache;Abilita/disabilita throttling cache" -+ -+msgid "&With" -+msgstr "&Con" -+ -+msgid "&Time redraw;Calculate time taken for redisplay" -+msgstr "" -+"&Cronometra redraw;Calcola il tempo richiesto per ridisegnare la schermata" -+ -+msgid "This demo version of Xara Xtreme has expired." -+msgstr "This demo version of Xara Xtreme has expired." -+ -+msgid "A previous installation has been found" -+msgstr "Rilevata una precedente installazione" -+ -+msgid "" -+"Invalid unlock number. Please contact support@xara.com supplying as many " -+"details as possible including which product you are trying to unlock and " -+"your xaraclub user name." -+msgstr "" -+"Numero di sbloccaggio non valido. Contatta support@xara.com fornendo il " -+"maggior numero di informazioni possibili, tra cui il nome del prodotto che " -+"stai tentando di sbloccare e il tuo username dello xaraclub." -+ -+msgid "" -+"Thank you for purchasing Xara Xtreme. You will be sent a CD including the " -+"full program, clipart, bitmaps and movies. This download will run for a " -+"further 20 weeks. When you receive your CD please use it to re-install." -+msgstr "" -+"Thank you for purchasing Xara Xtreme. You will be sent a CD including the " -+"full program, clipart, bitmaps and movies. This download will run for a " -+"further 20 weeks. When you receive your CD please use it to re-install." -+ -+msgid "Unable to find a previous version of Xara" -+msgstr "Unable to find a previous version of Xara" -+ -+msgid "" -+"Although the account you specified does own the Xara Xtreme Upgrade product, " -+"a corresponding installation could not be found. Please contact technical " -+"support." -+msgstr "" -+"Nonostante l'account specificato sia proprietario del prodotto Xara Xtreme " -+"Upgrade, non è stato possibile trovare l'installazione corrispondente. " -+"Contatta il supporto tecnico." -+ -+msgid "" -+"The account you specified does not own the Xara Xtreme product. Please try " -+"again using the details for the Xara account that you used to purchase Xara " -+"Xtreme, or click on the Buy button to purchase now." -+msgstr "" -+"The account you specified does not own the Xara Xtreme product. Please try " -+"again using the details for the Xara account that you used to purchase Xara " -+"Xtreme, or click on the Buy button to purchase now." -+ -+msgid "" -+"You do not have sufficient access rights to run Xara Xtreme on this computer" -+msgstr "" -+"Non hai sufficienti diritti di accesso per eseguire Xara Xtreme su questo " -+"computer" -+ -+msgid "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme has expired please install " -+"Xara Xtreme from the CD you should have received." -+msgstr "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme has expired please install " -+"Xara Xtreme from the CD you should have received." -+ -+msgid "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme will expire shortly, please " -+"install Xara Xtreme from the CD as soon as possible." -+msgstr "" -+"This purchased download version of Xara Xtreme will expire shortly, please " -+"install Xara Xtreme from the CD as soon as possible." -+ -+msgid "Xara Xtreme will now search for previous installations" -+msgstr "Xara Xtreme controllerà ora la presenza di precedenti installazioni" -+ -+msgid "Unlock" -+msgstr "Unlock" -+ -+msgid "" -+"Enter the email address or username and password that you used to\\npurchase " -+"Xara Xtreme and then click the Unlock button below\\nto unlock." -+msgstr "" -+ -+msgid "Unlock Xara Xtreme" -+msgstr "Unlock Xara Xtreme" -+ -+msgid "Please enter a time stamp period of greater than zero" -+msgstr "Please enter a time stamp period of greater than zero" -+ -+msgid "time stamp period" -+msgstr "intervallo time stamp" -+ -+msgid "" -+"#1%s\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Tint of #1%s" -+msgstr "Tint of #1%s" -+ -+msgid "Tip of the Day..." -+msgstr "Tip of the Day..." -+ -+msgid "Displays a Tip of the Day." -+msgstr "Mostra Suggerimento del Giorno." -+ -+msgid "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara Xtreme" -+msgstr "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara Xtreme" -+ -+msgid "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara XS" -+msgstr "Ti&p of the day;Show useful hints and tips about using Xara XS" -+ -+msgid "" -+"&Tip of the Day;Show useful hints and tips about using Xara Xtreme;TipOp" -+msgstr "" -+"&Suggerimento del Giorno;Mostra utili consigli per usare al meglio Xara " -+"Xtreme;TipOp" -+ -+msgid "Show printer colours" -+msgstr "Show printer colours" -+ -+#. IDS_TOGGLECOMPHELP -+msgid "Switch between normal view and printer colours preview" -+msgstr "Switch between normal view and printer colours preview" -+ -+msgid "" -+"Show P&rinter Colours;Show colours as they will look when printed;Show " -+"printer colours" -+msgstr "" -+"Show P&rinter Colours;Show colours as they will look when printed;Show " -+"printer colours" -+ -+msgid "Show Cyan plate" -+msgstr "Show Cyan plate" -+ -+msgid "Switch between normal view and cyan plate preview" -+msgstr "Switch between normal view and cyan plate preview" -+ -+msgid "Show Cyan (C);Show preview of the cyan plate;Show cyan (c)" -+msgstr "Show Cyan (C);Show preview of the cyan plate;Show cyan (c)" -+ -+msgid "Show Key plate" -+msgstr "Show Key plate" -+ -+msgid "Switch between normal view and key plate preview" -+msgstr "Switch between normal view and key plate preview" -+ -+msgid "Show Black (K);Show preview of the key plate;Key plate" -+msgstr "Show Black (K);Show preview of the key plate;Key plate" -+ -+msgid "Show Magenta plate" -+msgstr "Show Magenta plate" -+ -+msgid "Switch between normal view and magenta plate preview" -+msgstr "Switch between normal view and magenta plate preview" -+ -+msgid "Show Magenta (M);Show preview of the magenta plate;Magenta plate" -+msgstr "Show Magenta (M);Show preview of the magenta plate;Magenta plate" -+ -+msgid "Show plates in black" -+msgstr "Show plates in black" -+ -+msgid "Switch between showing plates in black and real colour" -+msgstr "Switch between showing plates in black and real colour" -+ -+msgid "Show as Black;Show plate preview in black;Show as black" -+msgstr "Show as Black;Show plate preview in black;Show as black" -+ -+msgid "Toggle Mesh;Switch the selected mould objects mesh on and off" -+msgstr "Toggle Mesh;Switch the selected mould objects mesh on and off" -+ -+msgid "Show normal view" -+msgstr "Show normal view" -+ -+msgid "Switch back to showing the normal view of the document" -+msgstr "Switch back to showing the normal view of the document" -+ -+msgid "Screen Colours;Show normal view;Screen colours" -+msgstr "Screen Colours;Show normal view;Screen colours" -+ -+msgid "" -+"Simulate P&rint Colours;Show colours as they will look when printed;Simulate " -+"print colours" -+msgstr "" -+"Simulate P&rint Colours;Show colours as they will look when printed;Simulate " -+"print colours" -+ -+msgid "Simulate print colours" -+msgstr "Simulate print colours" -+ -+msgid "Show Spot plate" -+msgstr "Show Spot plate" -+ -+msgid "Switch between normal view and spot plate preview" -+msgstr "Switch between normal view and spot plate preview" -+ -+msgid "Show Spot Plate;Show preview of a spot plate;Spot plate" -+msgstr "Show Spot Plate;Show preview of a spot plate;Spot plate" -+ -+msgid "Show Yellow plate" -+msgstr "Show Yellow plate" -+ -+msgid "Switch between normal view and yellow plate preview" -+msgstr "Switch between normal view and yellow plate preview" -+ -+msgid "Show Yellow (Y);Show preview of the yellow plate;Yellow plate" -+msgstr "Show Yellow (Y);Show preview of the yellow plate;Yellow plate" -+ -+msgid "&Double buffer;Toggle double buffer usage" -+msgstr "&Buffer Doppio;Attiva/disattiva l'uso del buffer doppio" -+ -+msgid "&Background drawing;Toggle background drawing" -+msgstr "&Disegno sfondo;Attiva/disattiva la visualizzazione dello sfondo" -+ -+msgid "Pressure Sensitive" -+msgstr "Pressure Sensitive" -+ -+msgid "&Scrollbars;Toggle proportional Scrollbars" -+msgstr "" -+"Barre di &scorrimento;Attiva/disattiva le barre di scorrimento proporzionali" -+ -+msgid "New control bar..." -+msgstr "New control bar..." -+ -+msgid "Con&trol Bars...;Add, remove or edit the toolbars" -+msgstr "" -+"Barre dei Con&trolli...;Aggiungi, rimuovi o modifica le barre strumenti" -+ -+msgid "" -+"You can't view all the tools in this screen mode - would you like to make " -+"the buttons small ?" -+msgstr "" -+"Non è possibile visualizzare tutti gli strumenti con questa modalità schermo " -+"- desideri rendere i pulsanti più piccoli ?" -+ -+msgid "A bar has a maximum of 20 buttons and a minimum of 1." -+msgstr "Una barra può avere un massimo di 20 pulsanti e un minimo di 1." -+ -+msgid "Drag to move top of grid" -+msgstr "Trascina per spostare l'estremità superiore della griglia" -+ -+msgid "Drag to resize grid to top and left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to resize grid to top and right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Total Size" -+msgstr "Total Size" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "Bitmap &Tracer...;Display bitmap tracer;Display bitmap tracer" -+msgstr "" -+ -+msgid "Preparing bitmap for tracing (press Escape to abort)" -+msgstr "Preparing bitmap for tracing (press Escape to abort)" -+ -+msgid "Tracing bitmap (press Escape to abort)" -+msgstr "Tracing bitmap (press Escape to abort)" -+ -+msgid "Insert traced image" -+msgstr "" -+ -+msgid "16 Colour" -+msgstr "16 Colori" -+ -+msgid "Limited colour" -+msgstr "Colore limitato" -+ -+msgid "Only one copy of the bitmap tracer dialog may be invoked at a time" -+msgstr "Only one copy of the bitmap tracer dialog may be invoked at a time" -+ -+#, c-format -+msgid "Aborted (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "Interrotto (#1%ld linee, #2%ld punti)" -+ -+msgid "Press Trace button to begin" -+msgstr "Press Trace button to begin" -+ -+#, c-format -+msgid "Done (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "Completato (#1%ld linee, #2%ld punti)" -+ -+#, c-format -+msgid "Tracing (#1%ld lines, #2%ld points)" -+msgstr "Tracing (#1%ld lines, #2%ld points)" -+ -+msgid "Photographic" -+msgstr "Photographic" -+ -+msgid "tracking" -+msgstr "tracking" -+ -+msgid "; Num - to adjust fills" -+msgstr "; Num - per regolare i riempimenti" -+ -+msgid "; Num - to leave fills in place" -+msgstr "; Num - per lasciare i riempimenti in posizione" -+ -+msgid "Drag to move objects; Ctrl-drag, constrain relative to original" -+msgstr "" -+ -+msgid "Drag to move objects" -+msgstr "Trascina per muovere oggetti" -+ -+msgid "; Ctrl to constrain direction" -+msgstr "; Ctrl per vincolare la direzione" -+ -+#. IDS_TRANSPARENCY -+msgid "Yes" -+msgstr "Si" -+ -+#, c-format -+msgid "A transparent #1%s" -+msgstr "Un #1%s trasparente" -+ -+msgid "Make background transparent" -+msgstr "Rendi sfondo trasparente" -+ -+msgid "Click to make the image background transparent" -+msgstr "Clic per rendere trasparente lo sfondo dell'immagine" -+ -+msgid "Make selected colour transparent" -+msgstr "Rendi trasparente il colore selezionato" -+ -+msgid "Click to make a palette colour transparent" -+msgstr "Clic per rendere trasparente un colore della palette" -+ -+msgid "" -+"Transparency Fill Profile; Change the transparency fill Profile; Change the " -+"transparency fill profile" -+msgstr "" -+"Transparency Fill Profile; Change the transparency fill Profile; Change the " -+"transparency fill profile" -+ -+msgid "View and adjust the resolution of this bitmap transparency" -+msgstr "Visualizza e modifica la risoluzione di questa trasparenza bitmap" -+ -+msgid "View and adjust the graininess of this fractal transparency" -+msgstr "Visualizza e modifica la granularità di questa trasparenza frattale" -+ -+msgid "View and adjust the scale of this fractal transparency" -+msgstr "Visualizza e modifica la scala di questa trasparenza frattale" -+ -+msgid "Alter the transparency of the selected fill handle" -+msgstr "Altera la trasparenza dell'handle di riempimento selezionato" -+ -+msgid "Choose the shape of the transparency" -+msgstr "Scegli la forma della trasparenza" -+ -+msgid "Choose the repeating nature of the transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "transparency type" -+msgstr "tipo trasparenza" -+ -+msgid "transparency" -+msgstr "trasparenza" -+ -+msgid "" -+"&Transparency Tool;Choose the Transparency Tool to create and edit " -+"transparency;Control transparency" -+msgstr "" -+"Strumento &Trasparenza;Scegli lo Strumento Trasparenza per creare o " -+"modificare delle trasparenze;Controllo trasparenza" -+ -+msgid "\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Using a #1%d bit, true colour palette
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Try again" -+msgstr "&Riprova" -+ -+msgid "Drag to create a new Bitmap transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Bitmap; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Bitmap transparency; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Bitmap; Clic per deselezionare gli " -+"handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Circular transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Circolare; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Circular transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Circolare; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Conical transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Conica; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Conical transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Conica; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di rimpimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova Trasparenza Ellittica; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Elliptical transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova Trasparenza Ellittica; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag the slider to set a flat transparency" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Drag the slider to set a flat transparency; Click to deselect all fill " -+"handles" -+msgstr "" -+"Trascina il cursore per impostare una trasparenza piatta; Clic per " -+"deselezionare tutti gli handle di riempimento" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four point transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza a Quattro punti; Clic per " -+"selezionare un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Four point transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza a Quattro punti; Clic per " -+"deselezionare tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Fractal transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Frattale; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal transparency; Click to deselect fill handles; " -+"Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Frattale; Clic per deselezionare " -+"gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Drag to create a new Linear transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Lineare; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Linear transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Lineare; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Plasma Frattale; Clic per " -+"selezionare un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Fractal Plasma transparency; Click to deselect fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare un nuovo Riempimento Plasma Frattale; Clic per " -+"deselezionare handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "Click to remove any transparency fill" -+msgstr "Clic per rimuovere ogni riempimento trasparente" -+ -+msgid "Click to remove any transparency fill and deselect all fill handles" -+msgstr "" -+"Clic per rimuovere qualsiasi riempimento trasparente e deselezionare tutti " -+"gli handle di riempimento" -+ -+msgid "Drag to create a new Diamond transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Diamante; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Diamond transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova trasparenza Diamante; Clic per deselezionare " -+"tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three point transparency; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova Trasparenza a Tre punti; Clic per selezionare " -+"un oggetto" -+ -+msgid "" -+"Drag to create a new Three point transparency; Click to deselect all fill " -+"handles; Click to select an object" -+msgstr "" -+"Trascina per creare una nuova Trasparenza a Tre punti; Clic per " -+"deselezionare tutti gli handle di riempimento; Clic per selezionare un " -+"oggetto" -+ -+msgid "Typing" -+msgstr "Typing" -+ -+msgid "underline" -+msgstr "sottolineato" -+ -+msgid "add segment" -+msgstr "aggiungi segmento" -+ -+msgid "add element" -+msgstr "aggiungi elemento" -+ -+msgid "break at points" -+msgstr "spezza ai punti" -+ -+msgid "close line" -+msgstr "chiudi linea" -+ -+msgid "copy mould shape" -+msgstr "" -+ -+msgid "create mould" -+msgstr "crea stampo" -+ -+msgid "Default Page Background" -+msgstr "Sfondo Pagina Predefinito" -+ -+msgid "detach mould" -+msgstr "stacca stampo" -+ -+msgid "Nothing to undo" -+msgstr "Nothing to undo" -+ -+msgid "drag vanishing point" -+msgstr "trascina punto di scomparsa" -+ -+msgid "create envelope" -+msgstr "" -+ -+msgid "There is insufficient memory to perform this operation. " -+msgstr "There is insufficient memory to perform this operation. " -+ -+#. IDS_UNDO_NUDGE -+#. IDS_UNDO_NUDGE_DOWN -+#. IDS_UNDO_NUDGE_LEFT -+#. IDS_UNDO_NUDGE_RIGHT -+msgid "Nudge" -+msgstr "Nudge" -+ -+msgid "paste envelope" -+msgstr "incolla imbustamento" -+ -+msgid "paste mould" -+msgstr "incolla stampo" -+ -+msgid "paste perspective" -+msgstr "incolla prospettiva" -+ -+msgid "create perspective" -+msgstr "crea prospettiva" -+ -+msgid "default envelope" -+msgstr "" -+ -+msgid "default perspective" -+msgstr "prospettiva predefinita" -+ -+msgid "remove mould" -+msgstr "rimuovi stampo" -+ -+msgid "retro smooth" -+msgstr "attenuazione retro" -+ -+msgid "rotate contents" -+msgstr "ruota contenuti" -+ -+msgid "smooth region" -+msgstr "attenua sezione" -+ -+msgid "toggle mesh" -+msgstr "attiva/disattiva mesh" -+ -+msgid "" -+"Remove Feathering;Removes feathered outline created by Feather " -+"command;Remove Feathering" -+msgstr "" -+"Remove Feathering;Removes feathered outline created by Feather " -+"command;Remove Feathering" -+ -+msgid "" -+"&Ungroup;Ungroups all selected group objects created using the Group " -+"command;Ungroup" -+msgstr "" -+"&Separa;Separa tutti gli elementi selezionati facenti parte di un gruppo " -+"creato usando il comando Raggruppa;Separa" -+ -+msgid "" -+"Ungroup All;Ungroups all groups in the selection, including those " -+"nested;Ungroup All" -+msgstr "" -+"Ungroup All;Ungroups all groups in the selection, including those " -+"nested;Ungroup All" -+ -+msgid "" -+"Ungroup Transparency;Ungroups all selected group objects created using the " -+"Group Transparency command;Ungroup Transparency" -+msgstr "" -+"Ungroup Transparency;Ungroups all selected group objects created using the " -+"Group Transparency command;Ungroup Transparency" -+ -+msgid "&Unit setup;Change units used, and create and edit new units" -+msgstr "" -+"Setup &Unità;Cambia le unità di misura usate e crea o modifica nuove unità" -+ -+msgid "The base unit cannot be the same as this unit." -+msgstr "The base unit cannot be the same as this unit." -+ -+msgid "The base unit cannot be one that is based on this unit." -+msgstr "The base unit cannot be one that is based on this unit." -+ -+msgid "" -+"This unit cannot be deleted because it is being used in the document. It may " -+"be used by the grid spacing or scaling values, or as a page or font unit." -+msgstr "" -+"This unit cannot be deleted because it is being used in the document. It may " -+"be used by the grid spacing or scaling values, or as a page or font unit." -+ -+msgid "" -+"This unit cannot be deleted because it has other units that are based on it." -+msgstr "" -+"This unit cannot be deleted because it has other units that are based on it." -+ -+msgid "" -+"Unit &Properties...; Show and allow editing of a user unit's properties" -+msgstr "" -+"Unit &Properties...; Show and allow editing of a user unit's properties" -+ -+msgid "The unit properties dialog is already open" -+msgstr "The unit properties dialog is already open" -+ -+msgid "The units in which the space between major grid points is measured" -+msgstr "The units in which the space between major grid points is measured" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%s) #3%s #4%s:#5%s #6%s" -+msgstr "#1%s (#2%s) #3%s #4%s:#5%s #6%s" -+ -+msgid "New unit " -+msgstr "New unit " -+ -+msgid "nu" -+msgstr "nu" -+ -+msgid "Prefix" -+msgstr "Prefix" -+ -+msgid "Suffix" -+msgstr "Suffix" -+ -+msgid "The Unit Setup dialog is already open" -+msgstr "The Unit Setup dialog is already open" -+ -+msgid "0123456789.mcinftydpMCINFTYDP" -+msgstr "0123456789.mcinftydpMCINFTYDP" -+ -+msgid "" -+"This file has been compressed in a way that cannot be uncompressed by this " -+"version of the importer." -+msgstr "" -+"This file has been compressed in a way that cannot be uncompressed by this " -+"version of the importer." -+ -+msgid "An unknown PNG error has occurred" -+msgstr "Rilevato un errore PNG sconosciuto" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to add to " -+"selection; Double-click to make smooth" -+msgstr "" -+"Clic per selezioanre solo questo handle di punto; Trascina per muoverlo; " -+"Shift Clic per aggiungerlo alla selezione; Doppio clic per renderlo smussato" -+ -+msgid "Click to select default grid, Drag to create new grid" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare la griglia di default, Trascina per creare una nuova " -+"griglia" -+ -+msgid "Click to select the bitmap " -+msgstr "Clic per selezionare il bitmap " -+ -+msgid "Click to select this grid, Drag to move it" -+msgstr "Clic per selezionare questa griglia, Trascina per muoverla" -+ -+msgid "" -+"Click to select only this point handle; Drag to move; Shift-Click to add to " -+"selection; Double-click to make cusp" -+msgstr "" -+"Clic per selezionare solo questo handle di punto; Trascina per muoverlo; " -+"Shift Clic per aggiungerlo alla selezione; Doppio clic per creare una cuspide" -+ -+msgid "Please wait...reading printer settings" -+msgstr "Please wait...reading printer settings" -+ -+msgid "Checking and downloading Help and Support files" -+msgstr "Controllando e scaricando file di Aiuto e di Support" -+ -+msgid "Checking and downloading information from xara.com" -+msgstr "Controllando e scaricando informazioni da xara.com" -+ -+msgid "Import from &Web...;Imports all images on a web page;Import from Web" -+msgstr "" -+"Importa dal &Web...;Importa tutte le immagini di una pagina web;Importa dal " -+"Web" -+ -+msgid "\\\\" -+msgstr "" -+ -+msgid ":" -+msgstr ":" -+ -+msgid "../" -+msgstr "../" -+ -+msgid "./" -+msgstr "./" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/forum/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/forum/" -+ -+#. IDS_URL_HTTP -+msgid "http:" -+msgstr "http:" -+ -+msgid "a" -+msgstr "a" -+ -+msgid "z" -+msgstr "z" -+ -+msgid "//" -+msgstr "//" -+ -+msgid "/" -+msgstr "/" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/plugins/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/plugins/" -+ -+msgid "http://www.xaralx.org" -+msgstr "" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xtreme/buy.asp" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xtreme/buy.asp" -+ -+msgid "http://www.xara.com/products/xarax/tutorials/" -+msgstr "http://www.xara.com/products/xarax/tutorials/" -+ -+msgid "Z" -+msgstr "Z" -+ -+msgid "http://www.xara.com/" -+msgstr "http://www.xara.com/" -+ -+msgid "User defined value" -+msgstr "Valore definito dall'utente" -+ -+msgid "&Use" -+msgstr "&Usa" -+ -+msgid "&Options...;Invoke options dialog" -+msgstr "" -+ -+msgid "Utilities" -+msgstr "Utilities" -+ -+msgid "&Utilities;Commands which provide many useful functions" -+msgstr "&Utilities;Comandi che forniscono varie funzioni utili" -+ -+msgid "&Colour Manager...;Create and edit named colours" -+msgstr "&Gestione Colori...;Crea e modifica colori" -+ -+msgid "Cus&tomize...;Alter the user interface (menus, hotkeys and buttons)" -+msgstr "" -+"&Personalizza...;Altera l'interfaccia utente (menu, scorciatoie da tastiera " -+"e pulsanti)" -+ -+msgid "&Options...;Alter various options" -+msgstr "&Opzioni...;Modifica varie opzioni" -+ -+msgid "A valid palette is required for paletted images" -+msgstr "E' necessaria una palette valida per le immagini indicizzate" -+ -+msgid "Align bottom" -+msgstr "Allineamento inferiore" -+ -+msgid "Align top" -+msgstr "Allineamento superiore" -+ -+msgid "fill" -+msgstr "riempimento" -+ -+#, c-format -+msgid "Various #1%S's" -+msgstr "Vari #1%S's" -+ -+msgid "Distribute bottom edges" -+msgstr "Distribuisci estremi inferiori" -+ -+msgid "Distribute top edges" -+msgstr "Distribuisci estremi superiori" -+ -+msgid "Apply a vertical baseline shift" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"View &Quality Slider;Use this slider to change Quality setting for the " -+"document.;Set view quality" -+msgstr "" -+"Cursore &Qualità Visualizzazione;Usa questo cursore per modificare " -+"l'impostazione della Qualità di questo documento.;Imposta qualità " -+"visualizzazione" -+ -+msgid "&Colour Line;Show or hide the Colour line" -+msgstr "&Linea Colori;Mostra o nasconde la linea dei Colori" -+ -+msgid "&Full Screen;Toggle full-screen mode" -+msgstr "&Schermo Intero;Attiva/disattiva la modalità a schermo intero" -+ -+msgid "&View;Commands to work with this view" -+msgstr "" -+ -+msgid "&Rulers;Show or hide the rulers" -+msgstr "&Righelli;Mostra o nasconde i righelli" -+ -+msgid "&Scrollbars ;Show or hide the scrollbars" -+msgstr "Barre di &scorrimento ;Mostra o nasconde le barre di scorrimento" -+ -+msgid "S&tatus Line;Show or hide the Status line" -+msgstr "S&tatus Line;Show or hide the Status line" -+ -+msgid "&Toolbar;Show or hide the tool bar" -+msgstr "&Barra Strumenti;Mostra o nasconde la barra degli strumenti" -+ -+msgid "" -+"Drag right to create a vertical guideline; Double-click to create a " -+"horizontal guideline" -+msgstr "" -+"Trascina verso destra per creare una linea guida verticale; Doppio clic per " -+"creare una linea guida orizzontale" -+ -+msgid "Creating Document" -+msgstr "Creando Documento" -+ -+msgid "Updating Clipboard" -+msgstr "Updating Clipboard" -+ -+msgid "Opening Document" -+msgstr "Opening Document" -+ -+msgid "Rendering metafile ..." -+msgstr "Rendering metafile ..." -+ -+msgid "Saving Document" -+msgstr "Saving Document" -+ -+#, c-format -+msgid "Updating #1%s" -+msgstr "Updating #1%s" -+ -+msgid "Are you sure you want to delete this bar?" -+msgstr "Sei sicuro di volere eliminare questa barra?" -+ -+msgid "" -+"\\r\\" -+"n\\r\\" -+"n
\\r\\n
#1%s
\\r\\n
\\r\\n" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Your button design contains text in a group. Text in buttons is required to " -+"be free from groups." -+msgstr "" -+"Il design per i pulsanti contiene del testo che fa parte di un gruppo. Il " -+"testo nei pulsanti non deve fare parte di alcun gruppo." -+ -+msgid "" -+"The object you have created has been added to a layer that is locked or " -+"invisible. You may not be able to see or select it. Use the layer gallery to " -+"make the layer visible and unlocked." -+msgstr "" -+"The object you have created has been added to a layer that is locked or " -+"invisible. You may not be able to see or select it. Use the layer gallery to " -+"make the layer visible and unlocked." -+ -+msgid "" -+"Please draw a backbar around the bar then set the selection to include all " -+"of the elements of the BackBar." -+msgstr "" -+"Please draw a backbar around the bar then set the selection to include all " -+"of the elements of the BackBar." -+ -+msgid "" -+"Please set the selection to include all of the elements of a single button " -+"that you wish to make this bar state from." -+msgstr "" -+"Please set the selection to include all of the elements of a single button " -+"that you wish to make this bar state from." -+ -+msgid "" -+"You will lose your current bar configuration - are you sure you want to go " -+"ahead?" -+msgstr "" -+"L'attuale configurazione delle barre andrà persa - sei sicuro di voler " -+"proseguire?" -+ -+msgid "" -+"Unable to connect to Xara Picture Editor 2. Please ensure that XPE2 is " -+"installed correctly and try again." -+msgstr "" -+"Unable to connect to Xara Picture Editor 2. Please ensure that XPE2 is " -+"installed correctly and try again." -+ -+msgid "You are about to disable bitmap cacheing and clear the cache" -+msgstr "Stai per disabilitare il caching bitmap e svuotare la cache" -+ -+msgid "" -+"Your are about to disable cache throttling. Cacheing may take a significant " -+"proportion of rendering time." -+msgstr "" -+"Stai per disabilitare il throttling della cache. Il cacheing può richiedere " -+"una porzione significativa del tempo di rendering ." -+ -+msgid "" -+"This document needs transparency to be shown correctly. Are you sure you " -+"want to turn it off?" -+msgstr "" -+"This document needs transparency to be shown correctly. Are you sure you " -+"want to turn it off?" -+ -+#controllare -+#, c-format -+msgid "" -+"You are about to enable cache throttling. Cacheing will be restricted to 5% " -+"of rendering time. Several renders may be needed before the drawing is fully " -+"cached." -+msgstr "" -+"Stai per abilitare il trottling della cache. Il cacheing verrà limitato al " -+"5% del tempo totale di rendering. Per il caching completo del documento " -+"potrebbero essere necessari svariati rendering." -+ -+msgid "Couldn't find the selected Effect editor." -+msgstr "Non è stato possibile trovare l'editor Effetti selezionato." -+ -+msgid "" -+"The selection uses a transparency type that cannot be held in a standard " -+"bitmap.\\nIf you Continue the bitmap may not look exactly like the selected " -+"objects." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme cannot find ImageMagick version 6.0.0 or above. Various bitmap " -+"filters will be disabled. To install ImageMagick, either use the package " -+"manager supplied with your distribution, or visit http://www.imagemagick.org/" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease ensure that your account is allowed to do so. If you're not " -+"sure ask your system administrator or contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease ensure that your account is allowed to do so. If you're not " -+"sure ask your system administrator or contact Xara Technical Support before " -+"trying again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease remove Read only status. If you're not sure ask your system " -+"administrator or contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot write files in the Program Files\\\\Xara Xtreme " -+"folder.\\nPlease remove Read only status, ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support before trying again." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot find the Program Files\\\\Xara Xtreme folder.\\" -+"nPlease ensure any removable discs are present or check your network " -+"connection. If this message appears again ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support." -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme Update cannot find the Program Files\\\\Xara Xtreme folder.\\" -+"nPlease ensure any removable discs are present or check your network " -+"connection. If this message appears again ask your system administrator or " -+"contact Xara Technical Support before trying again." -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The updated file '#1%S' may be incorrectly indexed at xara.com. Please " -+"inform Xara Technical Support.\\nYou can either Continue to update more " -+"files or Stop and wait until the fault is corrected." -+msgstr "" -+ -+msgid "New window (_blank)" -+msgstr "New window (_blank)" -+ -+msgid "Default (none specified)" -+msgstr "Predefinito (nessuno specificato)" -+ -+msgid "Parent frame of this document (_parent)" -+msgstr "Parent frame of this document (_parent)" -+ -+msgid "Same frame as this document (_self)" -+msgstr "Same frame as this document (_self)" -+ -+msgid "Same window as this document (_top)" -+msgstr "Same window as this document (_top)" -+ -+msgid "" -+"&Web Address...;Connects selected objects to an Internet site;Web address" -+msgstr "" -+"&Indirizzo Rete...;Collega gli oggetti selezionati a un sito " -+"Internet;Indirizzo web" -+ -+msgid "&Web address...;Connects selected objects to an Internet site" -+msgstr "" -+"&Indirizzo Rete...;Collega gli oggetti selezionati a un sito Internet" -+ -+msgid "The Web address dialog box is already open" -+msgstr "The Web address dialog box is already open" -+ -+msgid "_blank" -+msgstr "" -+ -+msgid "none specified" -+msgstr "nessuno specificato" -+ -+msgid "_parent" -+msgstr "_parent" -+ -+msgid "_self" -+msgstr "_self" -+ -+msgid "_top" -+msgstr "_top" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Use Hints, Tips and Movies from CD;Switch between getting hints, tips and " -+"movies from the CD or directly from Xara Ltd's web site" -+msgstr "" -+"Use Hints, Tips and Movies from CD;Switch between getting hints, tips and " -+"movies from the CD or directly from Xara Ltd's web site" -+ -+msgid "" -+"&Web file export options; Change the options associated with web file export" -+msgstr "" -+"Opzioni esportazione in formato &Web; Cambia le opzioni associate " -+"all'esportazione in formato Web" -+ -+msgid "Xara Xtreme LX Home Page;Open the Xara Xtreme LX home page" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"\\nUntitled\\nDocument\\nXara Web files (*.web)\\n.web\\nXaraWebDocument\\" -+"nXara Web Document" -+msgstr "" -+ -+msgid "Load Xara web document" -+msgstr "Carica documento Xara web" -+ -+msgid "Make Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "Click to make a palette colour Web Safe" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"What's This?;Allows you to click on any part of Xara Xtreme to find out " -+"about it;What" -+msgstr "" -+"Cos'è Questo?;Permette di cliccare su qualsiasi elemento di Xara Xtreme per " -+"avere informazioni su di esso;Cosa" -+ -+#, c-format -+msgid "WIDTH=\"#1%d\" HEIGHT=\"#2%d\"" -+msgstr "" -+ -+msgid "winding rule" -+msgstr "regola winding" -+ -+msgid "Arrange &Icons;Arrange window icons" -+msgstr "Disponi &Icone;Dispone le icone della finestra" -+ -+msgid "&Print borders;Shows or hides the printable region of pages" -+msgstr "Stam&pa bordi;Mostra o nasconde l'area stampabile delle pagine" -+ -+msgid "&Cascade;Cascade windows" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Smart &windows;Make windows change when the application window changes" -+msgstr "" -+"Smart &windows;Make windows change when the application window changes" -+ -+msgid "&Grids;Shows or hides the grid" -+msgstr "&Griglia;Mostra o nasconde la griglia" -+ -+msgid "&Window;Commands to work with this window and its surroundings" -+msgstr "" -+"&Finestra;Comandi per lavorare con questa finestra e quelle circostanti" -+ -+msgid "&New View;Open a new view window onto the current document" -+msgstr "" -+"&Nuova Vista;Apre una nuova finestra di visualizzazione del documento " -+"corrente" -+ -+msgid "&Quality;Menu items that set the view quality of the current document" -+msgstr "" -+"&Qualità;Elementi di menù per selezionare la qualità di visualizzazione del " -+"documento corrente" -+ -+msgid "Page &rulers;Shows or hides the page rulers" -+msgstr "Page &rulers;Shows or hides the page rulers" -+ -+msgid "Se¶tion...;Set the separation shown in the active view" -+msgstr "Se¶tion...;Set the separation shown in the active view" -+ -+msgid "&Snap to grids;Turns on or off snapping to the grids" -+msgstr "&Snap alle griglie;Attiva/disattiva lo snap alle griglie" -+ -+msgid "&Arrange Views;Tesselate all open documents" -+msgstr "" -+ -+msgid "Con&trol Bars...;Shows or hides the control bars" -+msgstr "Barre dei Con&trolli...;Mostra o nasconde le barre dei controlli" -+ -+msgid "" -+"Would you like to create the new index with or without thumbnails? " -+"(Thumbnails will only be created for files that need them. Some disk space " -+"will be required to store them)" -+msgstr "" -+"Desideri creare il nuovo indice con o senza le anteprime? (Le anteprime " -+"verranno create solo per i file che le richiedono. Sarà necessario dello " -+"spazio su disco per salvarle)" -+ -+msgid "Xara Xtreme Forums;Open the Xara Xtreme Forums page" -+msgstr "" -+ -+msgid "Xara.com;Open the Xara home page" -+msgstr "Xara.com;Apre l'home page di Xara" -+ -+msgid "Purchase;Purchase Xara Xtreme" -+msgstr "Purchase;Purchase Xara Xtreme" -+ -+msgid "Xara on the &Web" -+msgstr "Xara sul &Web" -+ -+msgid "" -+"This image has information for the Xara Picture Editor stored with it.\\nIf " -+"you continue that information will be lost." -+msgstr "" -+ -+msgid " (Edited)" -+msgstr " (Modificato)" -+ -+msgid "" -+"Edit bitmap with Xara Picture Editor...;Send the bitmap to the Xara Picture " -+"Editor" -+msgstr "" -+"Modifica bitmap con Xara Picture Editor....;Invia il bitmap a Xara Picture " -+"Editor" -+ -+msgid "There are no bitmaps in the current selection" -+msgstr "There are no bitmaps in the current selection" -+ -+msgid "Xara Picture Edit" -+msgstr "Xara Picture Edit" -+ -+msgid "Xara Picture Editor not installed" -+msgstr "Xara Picture Editor non è installato" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Layer '#1%S' contains a mixture of transparency types that may not be " -+"represented correctly using the current settings of the filter. Please see " -+"the help page for details of how to avoid this situation." -+msgstr "" -+ -+msgid "Plugin filter reported an error but didn't provide a message" -+msgstr "" -+ -+msgid "Yard" -+msgstr "Iarda" -+ -+msgid "Yards" -+msgstr "Iarde" -+ -+msgid "yd" -+msgstr "yd" -+ -+msgid "" -+"Set zoom &factor;Sets the zooming factor for this view, as a percentage" -+msgstr "" -+"Set zoom &factor;Sets the zooming factor for this view, as a percentage" -+ -+msgid "Zoom to &drawing;Zooms so the visible objects fill the view" -+msgstr "" -+"Zoom al &disegno;Applica zoom in modo che tutti gli oggetti visibili " -+"riempiano la visuale" -+ -+msgid "Zoom Into &page;Zooms into the current drawing;Zoom In to &page" -+msgstr "" -+"Incrementa Zoom &pagina;Incrementa zoom del disegno corrente;Incrementa Zoom " -+"&pagina" -+ -+msgid "Drag marquee around the area to zoom; Press Escape to cancel" -+msgstr "" -+ -+msgid "Zoom Out of &page;Zooms out of the current drawing;Zoom Out of &page" -+msgstr "" -+"Decrementa Zoom &pagina;Decrementa zoom del disegno corrente;Decrementa Zoom " -+"&pagina" -+ -+msgid "Previous" -+msgstr "Previous" -+ -+msgid "&Previous zoom;Restores the last zoom performed in this view" -+msgstr "" -+"&Zoom precedente;Ripristina l'ultimo rapporto di zoom usato in questa vista" -+ -+msgid "Zoom to s&elected;Zooms so the selected object(s) fill the view" -+msgstr "" -+"Zoom s&elezionati;Applica uno zoom adatto perchè gli oggetti selezionati " -+"riempano la visuale" -+ -+msgid "Zoom to &page;Zooms so the page fills the view" -+msgstr "" -+"Zoom alla &pagina;Applica zoom in modo che la pagina riempia la visuale" -+ -+msgid "Click to zoom the selected bitmap to 100%" -+msgstr "Clic per zoomare al 100% il bitmap selezionato" -+ -+msgid "Click to zoom so the bitmap fills the view" -+msgstr "Clic per ingrandire in modo che il bitmap riempia la visuale" -+ -+msgid "Zoom tool infobar" -+msgstr "barrainfo strumento zoom" -+ -+msgid "--------" -+msgstr "--------" -+ -+msgid "Drag marquee around the area to zoom; Press Escape to Cancel" -+msgstr "" -+ -+msgid "#1%d%" -+msgstr "#1%d%" -+ -+msgid "" -+"Click to zoom in; Shift-click to zoom out; Drag to zoom in on an area." -+msgstr "" -+"Clic per incrementare lo zoom; Shift clic per decrementare lo zoom; Trascina " -+"per zoomare su di un'area" -+ -+msgid "&Zoom Tool;Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "" -+"&Strumento Zoom;Scegli lo Strumento Zoom per aumentare o diminuire lo zoom" -+ -+msgid "Choose the Zoom Tool to zoom in and out" -+msgstr "Scegli lo Strumento Zoom per aumentare o diminuire lo zoom" -+ -+msgid "Use to nudge the softness width of the selected shadow(s)" -+msgstr "Usalo per" -+ -+msgid "Adding colours to document..." -+msgstr "Aggiunta di colori al documento..." -+ -+msgid "Import Illustrator 7.0 EPS format files" -+msgstr "Importa files in formato Illustrator 7.0 EPS" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 7.0 EPS" -+msgstr "Adobe Illustrator 7.0 EPS" -+ -+msgid "Import Illustrator 8.0 EPS format files" -+msgstr "Importa files in formato Illustrator 8.0 EPS" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 8.0 EPS" -+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 EPS" -+ -+msgid "" -+"This file contains gradient fills that are not yet supported by Xara Xtreme -" -+" they have been approximated." -+msgstr "" -+"This file contains gradient fills that are not yet supported by Xara Xtreme -" -+" they have been approximated." -+ -+msgid "Import Illustrator 3.0 EPS format files" -+msgstr "Importa files in formato Illustrator 3.0 EPS" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 3.0 EPS" -+msgstr "Adobe Illustrator 3.0 EPS" -+ -+msgid "Import ArtWorks EPS format files" -+msgstr "Importa files in formato ArtWorks EPS" -+ -+#. IDT_AWEPS_FILTERNAME -+msgid "ArtWorks EPS" -+msgstr "ArtWorks EPS" -+ -+msgid "Error detected in Metafile." -+msgstr "Rilevati errori nel Metafile." -+ -+msgid "Import any bitmap file" -+msgstr "Importa un qualsiasi file bitmap" -+ -+msgid "" -+"There is currently no selected object, so the current page(s) will be " -+"exported. This may be large in size. Do you still want to export?" -+msgstr "" -+"There is currently no selected object, so the current page(s) will be " -+"exported. This may be large in size. Do you still want to export?" -+ -+msgid "Export Windows BMP bitmap format files" -+msgstr "Esporta files in formato Windows bitmap BMP" -+ -+msgid "Import Xara Xtreme EPS format files" -+msgstr "Importa files in formato Xara Xtreme EPS" -+ -+msgid "Xara Xtreme EPS" -+msgstr "Xara Xtreme EPS" -+ -+msgid "CAMELOT_BARS" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAMELOT_BUTTONBAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAMELOT_HOTKEYS" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAMELOT_MENU" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAMELOT_PAGESIZES.res" -+msgstr "" -+ -+msgid "CAMELOT_UNITS" -+msgstr "" -+ -+msgid "Unable to find the filter to import that file with." -+msgstr "Unable to find the filter to import that file with." -+ -+#, c-format -+msgid "CDR Bitmap #1%d" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d envelopes were approximated." -+msgstr "#1%d imbustamenti sono stati approssimati." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d envelope was approximated." -+msgstr "L'imbustamento #1%d è stato approssimato." -+ -+msgid "Imports CorelDRAW 3, 4 and 5 files." -+msgstr "Importa files CorelDRAW 3, 4 e 5." -+ -+#. IDT_CDRFILTER_FILTERNAME -+msgid "CorelDRAW" -+msgstr "CorelDRAW" -+ -+msgid "" -+"That file is a version 2.xx CDR file. Only versions 3, 4 and 5 are supported." -+msgstr "" -+"That file is a version 2.xx CDR file. Only versions 3, 4 and 5 are supported." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d objects could not be imported." -+msgstr "Non è stato possibile importare #1%d oggetti." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%d object could not be imported." -+msgstr "Non è stato possibile importare l'oggetto #1%d." -+ -+#, c-format -+msgid "CDR Pattern #1%d" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"An error was detected in the CMX file, and it cannot be processed. Your file " -+"is corrupt." -+msgstr "" -+"Rilevato errore nel file CMX, non può essere processato. Il file è corrotto." -+ -+#. IDT_CMXFILTER_FILTERINFO -+msgid "Imports CMX files" -+msgstr "Importa files CMX" -+ -+#. IDT_CMXFILTER_FILTERNAME -+msgid "CMX files" -+msgstr "" -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme has exported the file but the size of the drawing on the paper " -+"has been reduced." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme ha esportato il file ma le dimensioni del disegno sulla carta " -+"sono state ridotte." -+ -+#. IDT_CMX_IMPORTMSG -+msgid "Loading CMX file..." -+msgstr "Caricando file CMX..." -+ -+msgid "Import CorelDRAW 4.0 EPS format files" -+msgstr "Importa files in formato CorelDRAW 4.0 EPS" -+ -+msgid "CorelDRAW 4.0 EPS" -+msgstr "CorelDRAW 4.0 EPS" -+ -+msgid "Imports CorelDRAW 3, 4 and 5 palette files." -+msgstr "Imports files di palette CorelDRAW 3, 4 e 5." -+ -+msgid "CorelDRAW Palette" -+msgstr "CorelDRAW Palette" -+ -+msgid "Import any Corel files" -+msgstr "Importa un qualsiasi file Corel" -+ -+msgid "Corel files" -+msgstr "Corel files" -+ -+msgid "Unable to create dialog box." -+msgstr "Unable to create dialog box." -+ -+msgid "Not enough memory to create a new document" -+msgstr "Not enough memory to create a new document" -+ -+msgid "Error detected in Document structure (could not find attribute)" -+msgstr "" -+"Rilevato errore nella struttura del Documento (attributo non trovato)" -+ -+msgid "DOCRESTYPE" -+msgstr "" -+ -+msgid "An error was detected while importing that Acorn Draw file." -+msgstr "Rilevato errore durante l'importazione del file Acorn Draw." -+ -+msgid "Acorn Draw files (*.drw, *.aff) | *.drw; *.aff ||" -+msgstr "Acorn Draw files (*.drw, *.aff) | *.drw; *.aff ||" -+ -+msgid "Import Acorn RISC OS Draw format files" -+msgstr "Importa files in formato Acorn RISC OS" -+ -+#. IDT_DRAW_FILTERNAME -+msgid "Acorn Draw" -+msgstr "Acorn Draw" -+ -+msgid "Ran out of memory while reading Acorn Draw file." -+msgstr "Ran out of memory while reading Acorn Draw file." -+ -+msgid "That file is not an Acorn Draw file" -+msgstr "That file is not an Acorn Draw file" -+ -+msgid "Could not open Acorn Draw input file" -+msgstr "Non è stato possibile aprire il file input Acorn Draw" -+ -+msgid "Exporting DXF file ..." -+msgstr "Esportando file DXF..." -+ -+msgid "dxf" -+msgstr "dxf" -+ -+msgid "DXF" -+msgstr "DXF" -+ -+msgid "Data Exchange Format" -+msgstr "" -+ -+msgid "Importing DXF file ...X" -+msgstr "" -+ -+#, c-format -+msgid "Error detected in EPS file at line #1%d [#2%d]" -+msgstr "Rilevato errore nel file EPS alla linea #1%d [#2%d]" -+ -+msgid "&Export ArtWorks EPS;Export as an ArtWorks format EPS file;EPS Export" -+msgstr "" -+"&Esporta ArtWorks EPS;Esporta un file EPS in formato ArtWorks;Esporta EPS" -+ -+msgid "Export ArtWorks EPS" -+msgstr "Esporta ArtWorks EPS" -+ -+msgid "EPS files (*.eps) | *.eps ||" -+msgstr "EPS files (*.eps) | *.eps ||" -+ -+msgid "Import any supported EPS file" -+msgstr "Importa un qualsiasi file EPS supportato" -+ -+#. IDT_EPS_FILTERNAME -+msgid "EPS files" -+msgstr "EPS files" -+ -+msgid "The EPS file did not contain any graphical objects to import." -+msgstr "The EPS file did not contain any graphical objects to import." -+ -+msgid "Ran out of memory while reading EPS file" -+msgstr "Ran out of memory while reading EPS file" -+ -+msgid "That EPS file is not recognised by this import filter" -+msgstr "That EPS file is not recognised by this import filter" -+ -+msgid "" -+"This file is not understood by Xara Xtreme - it may contain an error or be " -+"in an unsupported format." -+msgstr "" -+"This file is not understood by Xara Xtreme - it may contain an error or be " -+"in an unsupported format." -+ -+msgid "String token is too long in EPS file" -+msgstr "String token is too long in EPS file" -+ -+msgid "&Export...;Export a file from the document;Export file" -+msgstr "&Esporta...;Esporta un file dal documento;Esporta file" -+ -+#. IDT_EXPORTINGMSG_BMP -+msgid "Exporting Windows BMP..." -+msgstr "Esportando file BMP Windows..." -+ -+msgid "Exporting Illustrator EPS..." -+msgstr "Esportando EPS Illustrator..." -+ -+msgid "Exporting Xara Xtreme EPS..." -+msgstr "Esportando EPS Xara Xtreme..." -+ -+msgid "Exporting CMX file..." -+msgstr "Esportando file CMX..." -+ -+msgid "Saving Flash file..." -+msgstr "Saving Flash file..." -+ -+msgid "Exporting metafile..." -+msgstr "Esportando metafile..." -+ -+msgid "Writing metafile..." -+msgstr "Scrittura metafile..." -+ -+msgid "" -+"You have used one or more transparent fractal fills, which are not yet " -+"supported in EPS due to their provisional status. Information will be lost " -+"from your drawing." -+msgstr "" -+"Sono stati utilizzati uno o più riempimenti frattali trasparenti, che non " -+"sono ancora supportati nel formato EPS a causa del loro stato provvisorio. " -+"Proseguendo queste informazioni andranno perse." -+ -+msgid "A serious internal error occurred while exporting." -+msgstr "Grave errore interno durante l'esportazione." -+ -+msgid "Could not open the output file." -+msgstr "Non è stato possibile aprire il file di output." -+ -+msgid "Export file" -+msgstr "Esporta file" -+ -+msgid "" -+"You are not exporting as Xara X EPS - this may cause loss of information " -+"from the drawing. Are you sure you wish to export in this format?" -+msgstr "" -+"Stai esportando in un formato diverso da Xara X EPS - questo può causare la " -+"perdita di informazioni del disegno. Sei sicuro di voler esportare in questo " -+"formato?" -+ -+msgid "The filename is too long for Xara Xtreme to handle." -+msgstr "The filename is too long for Xara Xtreme to handle." -+ -+msgid "That file is not recognised by any of the installed filters." -+msgstr "That file is not recognised by any of the installed filters." -+ -+msgid "drw,aff" -+msgstr "drw,aff" -+ -+msgid "aco" -+msgstr "aco" -+ -+msgid "act" -+msgstr "act" -+ -+msgid "ai,eps" -+msgstr "ai,eps" -+ -+#. IDT_FILTEREXT_ANSITEXT -+msgid "txt" -+msgstr "txt" -+ -+msgid "cdr,cdt" -+msgstr "cdr,cdt" -+ -+msgid "cmx" -+msgstr "cmx" -+ -+msgid "pal,cpl" -+msgstr "pal,cpl" -+ -+msgid "swf" -+msgstr "swf" -+ -+msgid "jcw" -+msgstr "jcw" -+ -+msgid "wmf" -+msgstr "wmf" -+ -+#. IDT_FILTEREXT_PSPPALETTE -+msgid "pal" -+msgstr "pal" -+ -+msgid "rtf" -+msgstr "rtf" -+ -+msgid "Imports Adobe Colour Swatch files" -+msgstr "Importa files Adobe Colour Swatch" -+ -+msgid "Imports Adobe Colour Table files" -+msgstr "Importa files Adobe Colour Table" -+ -+#. IDT_FILTERINFO_FLASH -+msgid "Export as Flash file" -+msgstr "Esporta come file Flash" -+ -+msgid "Imports JCW palette files" -+msgstr "Importa files palette JCW" -+ -+msgid "Imports any palette file" -+msgstr "Importa un qualsiasi files palette" -+ -+msgid "Imports PaintShopPro palette files" -+msgstr "Importa files palette PaintShopPro" -+ -+msgid "Imports Windows palette files" -+msgstr "Importa files palette Windows" -+ -+msgid "Adobe Colour Swatch" -+msgstr "Adobe Colour Swatch" -+ -+msgid "Adobe Colour Table" -+msgstr "Tabella Colori Adobe" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 7.0" -+msgstr "Adobe Illustrator 7.0" -+ -+msgid "Adobe Illustrator 8.0" -+msgstr "Adobe Illustrator 8.0" -+ -+msgid "Windows Bitmaps" -+msgstr "Windows Bitmaps" -+ -+msgid "Xara X EPS" -+msgstr "Xara X EPS" -+ -+msgid "CMX 5 -- 16 bit" -+msgstr "" -+ -+msgid "CMX 6 -- 32 bit" -+msgstr "" -+ -+msgid "CMX" -+msgstr "" -+ -+msgid "CorelDRAW 3.x EPS" -+msgstr "CorelDRAW 3.x EPS" -+ -+msgid "CorelDRAW 4.x EPS" -+msgstr "CorelDRAW 4.x EPS" -+ -+msgid "CorelDRAW palette" -+msgstr "CorelDRAW palette" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_FLASH -+msgid "Flash" -+msgstr "" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_GENERIC -+msgid "All files" -+msgstr "Tutti i files" -+ -+msgid "JCW palette" -+msgstr "JCW palette" -+ -+msgid "Windows 16-bit metafiles" -+msgstr "Windows 16-bit metafiles" -+ -+msgid "Palettes" -+msgstr "Palettes" -+ -+msgid "PaintShopPro palette" -+msgstr "PaintShopPro palette" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_RTF -+msgid "Rich Text Format" -+msgstr "Rich Text Format" -+ -+msgid "Text files" -+msgstr "Text files" -+ -+msgid "Unicode text" -+msgstr "Unicode text" -+ -+#. IDT_FILTERNAME_VECTOR -+msgid "Drawings" -+msgstr "Disegni" -+ -+msgid "Windows palettes" -+msgstr "Windows palettes" -+ -+msgid "" -+"At least one object was larger than the maximum size for Flash export (4350 " -+"pixels in either dimension)\\n\\nReduce the size of anything larger than " -+"this (including the page, if it has a background layer - see Layer Gallery)." -+msgstr "" -+ -+msgid "Imports FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "Importa FreeHand 3.0 EPS" -+ -+msgid "FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "FreeHand 3.0 EPS" -+ -+msgid "Import any file" -+msgstr "Importa un qualsiasi file" -+ -+msgid "&Import...;Import file into the document;Import file" -+msgstr "&Importa...;Importa un file nel documento;Importa file" -+ -+msgid "" -+"No filters that were designed for this type of file have been found. The " -+"import will continue using the most compatible filter, although the image " -+"may not appear as intended." -+msgstr "" -+"No filters that were designed for this type of file have been found. The " -+"import will continue using the most compatible filter, although the image " -+"may not appear as intended." -+ -+msgid "Importing Acorn Draw file..." -+msgstr "Importando file Acorn Draw..." -+ -+msgid "Importing Illustrator EPS..." -+msgstr "Importando Illustrator EPS..." -+ -+msgid "Importing Illustrator 7.0 EPS..." -+msgstr "Importando Illustrator 7.0 EPS..." -+ -+msgid "Importing Illustrator 8.0 EPS..." -+msgstr "Importando Illustrator 8.0 EPS..." -+ -+msgid "Importing ArtWorks EPS..." -+msgstr "Importando ArtWorks EPS..." -+ -+msgid "Importing Windows BMP..." -+msgstr "Importando BMP Windows..." -+ -+msgid "Importing Xara Xtreme EPS..." -+msgstr "Importando Xara Xtreme EPS..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 3 file..." -+msgstr "Importando file CorelDRAW 3..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 4 file..." -+msgstr "Importando file CorelDRAW 4..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW 5 file..." -+msgstr "Importando file CorelDRAW 5..." -+ -+msgid "Importing Corel 3.x EPS..." -+msgstr "Importando Corel 3.x EPS..." -+ -+msgid "Importing Corel 4.0 EPS..." -+msgstr "Importando Corel 4.0 EPS..." -+ -+msgid "Importing CorelDRAW palette file..." -+msgstr "Importando file palette CorelDRAW..." -+ -+msgid "Importing via filter DLL..." -+msgstr "Importando tramite filtro DLL..." -+ -+msgid "Loading Flash file..." -+msgstr "Caricando file Flash..." -+ -+msgid "Importing FreeHand 3.0 EPS" -+msgstr "Importando FreeHand 3.0 EPS" -+ -+msgid "Importing 16bit Windows Metafile..." -+msgstr "Importando Metafile Windows a 16bit..." -+ -+msgid "Cannot import this file, as PhotoShop EPS files are not supported" -+msgstr "" -+"Impossibile importare questo file, i file EPS PhotoShop non sono supportati" -+ -+msgid "Importing text file" -+msgstr "Importando file di testo" -+ -+msgid "" -+"One or more objects in this file were incorrect and have been ignored." -+msgstr "" -+"One or more objects in this file were incorrect and have been ignored." -+ -+msgid "Could not open the input file." -+msgstr "Non è stato possibile aprire il file di input." -+ -+msgid "Import file" -+msgstr "Importa file" -+ -+msgid "Load cancelled by Escape" -+msgstr "Caricamento annullato da Escape" -+ -+msgid "" -+"This file may not be suitable for this filter - are you sure you wish to " -+"continue?\\n\\nNOTE: If the file is opened with 'All files' as the filter " -+"type Xara Xtreme will automatically select the most suitable filter" -+msgstr "" -+ -+msgid "This file import operation has been aborted." -+msgstr "This file import operation has been aborted." -+ -+msgid "Insufficient memory to create the new Tool's info bar." -+msgstr "" -+"Memoria insufficiente per creare la barra informazioni del nuovo Strumento." -+ -+msgid "INFO_BAR" -+msgstr "" -+ -+msgid "Error during writing of settings file" -+msgstr "Errore durante la scrittura del file delle impostazioni" -+ -+msgid "Unable to clear initialisation file" -+msgstr "Unable to clear initialisation file" -+ -+msgid "" -+"Your Options settings were created by a newer version of Xara X and may be " -+"incorrect. Would you like to use the Default settings or keep the Current " -+"settings?" -+msgstr "" -+"Le impostazioni delle Opzioni sono state create da una versione più recente " -+"diXara X e potrebbero non essere corrette. Intendi usare i valori di Default " -+"o mantenere i valori Attuali?" -+ -+msgid "" -+"Your Options settings were created by an older version of Xara X and may be " -+"incorrect. Would you like to use the Default settings or keep the Current " -+"settings?" -+msgstr "" -+"Le impostazioni delle Opzioni sono state create da una versione precedente " -+"diXara X e potrebbero non essere corrette. Intendi usare i valori di Default " -+"o mantenere i valori Attuali?" -+ -+msgid "Xara Xtreme has suffered a serious internal error." -+msgstr "Xara Xtreme è incorso in un grave errore interno." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s (#2%d)" -+msgstr "#1%s (#2%d)" -+ -+msgid "String length exceeded while reading file" -+msgstr "String length exceeded while reading file" -+ -+msgid "Import Windows 16-bit Metafiles" -+msgstr "Importa Metafiles a 16-bit di Windows" -+ -+msgid "Windows Metafiles" -+msgstr "Windows Metafiles" -+ -+msgid "That format of EPS cannot be loaded by this version of the Viewer." -+msgstr "That format of EPS cannot be loaded by this version of the Viewer." -+ -+msgid "Ac&quire..." -+msgstr "Ac&quisisci..." -+ -+msgid "Select Source..." -+msgstr "Select Source..." -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 3 file..." -+msgstr "Caricando file CorelDRAW 3..." -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 4 file..." -+msgstr "Caricando file CorelDRAW 4..." -+ -+msgid "Loading CorelDRAW 5 file..." -+msgstr "Caricando file CorelDRAW 5..." -+ -+msgid "Grid and Ruler options for " -+msgstr "Opzioni Griglia e Righello per " -+ -+msgid "" -+"Xara Xtreme is unable to find the selected printers profile. Click continue " -+"to print using a simple separation process, or cancel to stop the current " -+"print job." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non è in grado di trovare il profilo stampanti selezionato. " -+"Clicca per continuare a stampare usando un semplice processo di separazione, " -+"oppure annulla per interrompere il processo di stampa corrente." -+ -+msgid "" -+"This new undo size is smaller than the current undo buffer size and will " -+"result in the loss of undo information. Clicking Resize will continue with " -+"the change, Don't resize will stop the change." -+msgstr "" -+"This new undo size is smaller than the current undo buffer size and will " -+"result in the loss of undo information. Clicking Resize will continue with " -+"the change, Don't resize will stop the change." -+ -+msgid "Page layout options for " -+msgstr "Page layout options for " -+ -+msgid "Scaling for " -+msgstr "Scaling for " -+ -+msgid "Undo size for " -+msgstr "Undo size for " -+ -+msgid "Units for " -+msgstr "Units for " -+ -+msgid "Window options for " -+msgstr "Opzioni finestra per " -+ -+msgid "PhotoShop EPS" -+msgstr "PhotoShop EPS" -+ -+msgid "PSRESTYPE" -+msgstr "PSRESTYPE" -+ -+msgid "Import RTF files" -+msgstr "Importa files RTF" -+ -+msgid "" -+"Save &Template...;Save the document as a template for all new documents;Save " -+"the document as a template" -+msgstr "" -+"Save &Template...;Save the document as a template for all new documents;Save " -+"the document as a template" -+ -+msgid "" -+"You are about to replace the template document from which all new documents " -+"are made. New documents will look like this document from now on. The " -+"current template document will be removed." -+msgstr "" -+"Stai per sostituire il documento template da cui vengono creati tutti i " -+"nuovi documenti. I nuovi documenti avranno l'aspetto di questo documento da " -+"adesso in poi. Il documento template corrente verrà rimosso." -+ -+msgid "Import text files" -+msgstr "Importa files di testo" -+ -+msgid " - mask" -+msgstr "" -+ -+msgid "Import any drawing file" -+msgstr "Importa un qualsiasi file disegno" -+ -+msgid "&Info bar;Toggle the Info Bar;Info Bar" -+msgstr "" -+"&Barra Informazioni;Attiva/disattiva la Barra Informazioni;Barra Informazioni" -+ -+msgid "Import any Xara X files" -+msgstr "Importa un qualsiasi file Xara X" -+ -+msgid "Xara X files" -+msgstr "Files Xara X" -+ -+msgid "" -+"The scaling values stored in this document are bad, using the default values " -+"instead" -+msgstr "" -+"The scaling values stored in this document are bad, using the default values " -+"instead" -+ -+msgid "" -+"You are using an incompatible version of GDRAW.DLL. See your installation " -+"instructions." -+msgstr "" -+"Stai utilzzando una versione incompatibile di GDRAW.DLL. Consulta le " -+"istruzioni per l'installazione." -+ -+msgid "Export aborted due to user intervention" -+msgstr "Esportazione interrotta dall'utente" -+ -+msgid "Bitmap export aborted due to user intervention" -+msgstr "Esportazione bitmap interrotta dall'utente" -+ -+msgid "Bitmap import aborted due to user intervention" -+msgstr "Importazione bitmap interrotta dall'utente" -+ -+msgid "" -+"Cannot load the bitmap defined in this record, the default bitmap will be " -+"used instead." -+msgstr "" -+"Impossibile caricare il bitmap definito in questo record, verrà utilizzato " -+"il bitmap predefinito." -+ -+msgid "" -+"This document contains overlapping transparent objects which are too complex " -+"for some programs to handle. Do you want to Continue anyway or Limit " -+"transparency to the lower three objects?" -+msgstr "" -+"This document contains overlapping transparent objects which are too complex " -+"for some programs to handle. Do you want to Continue anyway or Limit " -+"transparency to the lower three objects?" -+ -+msgid "" -+"This file was produced by a newer version of the program and cannot be " -+"loaded. Please contact Xara Ltd for upgrade information" -+msgstr "" -+"This file was produced by a newer version of the program and cannot be " -+"loaded. Please contact Xara Ltd for upgrade information" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an old version of #1%s. Program reliability may be affected." -+msgstr "" -+"Stai utilizzando una vecchia versione di #1%s. Il programma potrebbe " -+"presentare problemi di affidabilità." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an unstable version of #1%s. Program reliability may be " -+"affected." -+msgstr "" -+"Stai usando una versione instabile di #1%s. Il programma potrebbe presentare " -+" problemi di affidabilità." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"If you install #1%s then dialogs will have an improved 3D appearance. See " -+"your installation instructions for further details." -+msgstr "" -+"Installando #1%s le finestre di dialogo potranno beneficiare di un migliore " -+"aspetto 3D. Consulta le instruzioni per l'installazione per avere maggiori " -+"informazioni." -+ -+msgid "" -+"The SNBD9CM.DLL has not been found. Only simple bitmap import/export options " -+"will be available." -+msgstr "" -+"The SNBD9CM.DLL has not been found. Only simple bitmap import/export options " -+"will be available." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"Xara Xtreme cannot start because it does not work on #1%s. You need to " -+"upgrade to Windows 95 or Windows NT." -+msgstr "" -+"Xara Xtreme non può essere avviato perchè non funziona con #1%s. E' " -+"necessario effettuare l'aggiornamento a Windows 95 o Windows NT." -+ -+#, c-format -+msgid "#1%s not found. See your installation instructions." -+msgstr "#1%s non trovato. Consulta le istruzioni per l'installazione." -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"You are using an old version of #1%s. See your installation instructions." -+msgstr "" -+"Stai utilizzando una vecchia versione di #1%s. Consulta le istruzioni per " -+"l'installazione." -+ -+msgid "" -+"This file may not be suitable for this filter - are you sure you want to " -+"open this file?" -+msgstr "" -+ -+msgid "Page name is either blank or too long" -+msgstr "Page name is either blank or too long" -+ -+msgid "Page size is invalid" -+msgstr "Page size is invalid" -+ -+msgid "Bad token" -+msgstr "Token non valido" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"An error occurred (#1%s) when reading in the page size definitions, using " -+"the bound in ones instead." -+msgstr "" -+ -+msgid "Failed to add page to system" -+msgstr "Impossibile aggiungere una pagina al sistema" -+ -+msgid "Failed to get a token" -+msgstr "Impossibile acquisire un token" -+ -+msgid "Unexpected main token" -+msgstr "Unexpected main token" -+ -+msgid "Unexpected token" -+msgstr "Unexpected token" -+ -+#, c-format -+msgid "" -+"The filename contains the extension '#1%s' but the selected filter uses " -+"'#2%s'. Do you want to replace the extension?" -+msgstr "" -+"The filename contains the extension '#1%s' but the selected filter uses " -+"'#2%s'. Do you want to replace the extension?" -+ -+msgid "&Test" -+msgstr "&Prova" -+ -+msgid "&Xara Group Ltd" -+msgstr "&Xara Group Ltd" -+ -+msgid "Display help for clicked on buttons, menus and windows" -+msgstr "" -+ -+msgid "Erase the selection" -+msgstr "Elimina la selezione" -+ -+msgid "Erase everything" -+msgstr "Elimina tutto" -+ -+msgid "Find the specified text" -+msgstr "Trova il testo specificato" -+ -+msgid "Insert Clipboard contents and a link to its source" -+msgstr "" -+ -+msgid "Insert Clipboard contents with options" -+msgstr "" -+ -+msgid "Redo the previously undone action" -+msgstr "Redo the previously undone action" -+ -+msgid "Repeat the last action" -+msgstr "Repeat the last action" -+ -+msgid "Replace specific text with different text" -+msgstr "Replace specific text with different text" -+ -+msgid "Select the entire document" -+msgstr "Select the entire document" -+ -+msgid "Ni!" -+msgstr "Ni!" -+ -+msgid "Peng!" -+msgstr "Peng!" -+ -+msgid "R*C*P" -+msgstr "R*C*P" -+ -+#. ID_FILE_MRU_FILE1 -+#. ID_FILE_MRU_FILE2 -+#. ID_FILE_MRU_FILE3 -+msgid "Open this document" -+msgstr "Open this document" -+ -+msgid "Create a new document" -+msgstr "Crea un nuovo documento" -+ -+msgid "Change the printing options" -+msgstr "Cambia impostazioni di stampa" -+ -+msgid "Display help for current task or command" -+msgstr "Mostra aiuto per l'operazione o il comando corrente" -+ -+msgid "Online help contents" -+msgstr "Online help contents" -+ -+msgid "Display instructions about how to use help" -+msgstr "Mostra istruzioni riguardanti l'uso dell'aiuto" -+ -+msgid "CAP" -+msgstr "" -+ -+msgid "EXT" -+msgstr "EXT" -+ -+msgid "NUM" -+msgstr "NUM" -+ -+msgid "OVR" -+msgstr "OVR" -+ -+msgid "REC" -+msgstr "REC" -+ -+msgid "SCRL" -+msgstr "SCRL" -+ -+msgid "Switch to the next window pane" -+msgstr "Switch to the next window pane" -+ -+msgid "Edit linked objects" -+msgstr "Modifica oggetti collegati" -+ -+msgid "Insert new embedded object" -+msgstr "Inserisci nuovo oggetto embedded" -+ -+msgid "Activate embedded or linked object" -+msgstr "Attiva oggetto collegato o embedded" -+ -+msgid "Switch back to the previous window pane" -+msgstr "Switch back to the previous window pane" -+ -+msgid "Viewport size" -+msgstr "Dimensioni Visuale" -+ -+msgid "Folder:" -+msgstr "Cartella:" -+ -+msgid "Net&work..." -+msgstr "Net&work..." -+ -+msgid "&Read Only" -+msgstr "&Sola Lettura" -+ -+msgid "List Files of &Type:" -+msgstr "Elenca Files di &Tipo:" -+ -+msgid "File &Name:" -+msgstr "&Nome File:" -+ -+msgid "Dri&ves:" -+msgstr "Dri&ves:" -+ -+msgid "Sort By:" -+msgstr "Sort By:" -+ -+msgid "Integer" -+msgstr "Intero" -+ -+msgid "Show or hide the Status Line" -+msgstr "Show or hide the Status Line" -+ -+msgid "Show or hide the toolbar" -+msgstr "Show or hide the toolbar" -+ -+msgid "Arrange icons at the bottom of the window" -+msgstr "" -+ -+msgid "Arrange windows so they overlap" -+msgstr "Disponi le finestre sovrapposte" -+ -+msgid "Open another window on the current document" -+msgstr "Open another window on the current document" -+ -+msgid "Split the current window into panes" -+msgstr "Split the current window into panes" -+ -+#. ID_WINDOW_TILE_HORZ -+msgid "Arrange windows as non-overlapping tiles" -+msgstr "Disponi le finestre evitando sovrapposizioni" -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_DEFAULT " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_DEFAULT " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_TOP " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_TOP " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_BLANK " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_BLANK " -+ -+msgid " IDS_WEBADDRESS_COMBO_SELF " -+msgstr " IDS_WEBADDRESS_COMBO_SELF " -+ -+msgid "Print to &File" -+msgstr "Print to &File" -+ -+msgid "Collate Cop&ies" -+msgstr "" -+ -+msgid "Prin&ter..." -+msgstr "Prin&ter..." -+ -+msgid "Print Objects" -+msgstr "Print Objects" -+ -+msgid "Printer: Master Nev Strikes again" -+msgstr "Printer: Master Nev Strikes again" -+ -+msgid "&From:" -+msgstr "" -+ -+msgid "&To:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Print &Quality:" -+msgstr "Print &Quality:" -+ -+msgid "Copies:" -+msgstr "Copie:" -+ -+msgid "Display program information, version number and copyright" -+msgstr "Mostra informazioni del programma, numero di versione e copyright" -+ -+msgid "Bitmap Size and Resolution" -+msgstr "Dimensione e Risoluzione Bitmap" -+ -+msgid "Close the current document" -+msgstr "Chiude il documento corrente" -+ -+msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" -+msgstr "Copia la selezione e la pone negli Appunti" -+ -+msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" -+msgstr "Taglia la selezione e la pone negli appunti" -+ -+msgid "Quit the application; prompts to save documents" -+msgstr "Quit the application; prompts to save documents" -+ -+msgid "&No" -+msgstr "&No" -+ -+msgid "&Close" -+msgstr "&Chiudi" -+ -+msgid "Open an existing document" -+msgstr "Open an existing document" -+ -+msgid "Insert Clipboard contents" -+msgstr "Inserisce il contenuto degli appunti" -+ -+msgid "Display full pages" -+msgstr "Mostra pagine intere" -+ -+msgid "Print the current document" -+msgstr "Print the current document" -+ -+msgid "Change the printer and printing options" -+msgstr "Cambia la stampante e le opzioni di stampa" -+ -+msgid "Save the current document" -+msgstr "Save the current document" -+ -+msgid "Save the current document with a new name" -+msgstr "Save the current document with a new name" -+ -+msgid "Window options" -+msgstr "Opzioni finestra" -+ -+msgid "&Yes" -+msgstr "&Sì" -+ -+msgid " Version 3.00" -+msgstr " Versione 3.00" -+ -+msgid "&About Xara Xtreme..." -+msgstr "&A proposito di Xara Xtreme..." -+ -+msgid "&Apply" -+msgstr "&Applica" -+ -+msgid "&Arrange Icons" -+msgstr "&Disponi Icone" -+ -+msgid "&Cascade" -+msgstr "&Cascata" -+ -+msgid "&Contents" -+msgstr "&Contenuti" -+ -+msgid "&Copy\tCtrl+C" -+msgstr "&Copia\tCtrl+C" -+ -+msgid "&Direction of Bar" -+msgstr "&Direzione della Barra" -+ -+msgid "&Display this frame for:" -+msgstr "&Mostra questo frame per:" -+ -+msgid "&Dithering" -+msgstr "&Dithering" -+ -+msgid "&Folder:" -+msgstr "&Cartella:" -+ -+msgid "&Name:" -+msgstr "&Nome:" -+ -+msgid "&New Window" -+msgstr "&Nuova Finestra" -+ -+msgid "&New\tCtrl+N" -+msgstr "&Nuovo\tCtrl+N" -+ -+msgid "&Number of Buttons" -+msgstr "&Numero Pulsanti" -+ -+msgid "&OK" -+msgstr "&OK" -+ -+msgid "&Ok" -+msgstr "&Ok" -+ -+msgid "&Open...\tCtrl+O" -+msgstr "&Apri...\tCtrl+O" -+ -+msgid "&Palette" -+msgstr "&Palette" -+ -+msgid "&Paste" -+msgstr "&Incolla" -+ -+msgid "&Paste\tCtrl+V" -+msgstr "&Incolla\tCtrl+V" -+ -+msgid "&Print...\tCtrl+P" -+msgstr "&Stampa...\tCtrl+P" -+ -+msgid "&Quality" -+msgstr "&Qualità" -+ -+msgid "&Save\tCtrl+S" -+msgstr "&Salva\tCtrl+S" -+ -+msgid "&Sort" -+msgstr "&Ordina" -+ -+msgid "&Status Bar" -+msgstr "&Barra di Stato" -+ -+msgid "&Status Line" -+msgstr "&Linea di Stato" -+ -+msgid "&Suspend" -+msgstr "&Sospendi" -+ -+msgid "&Tile" -+msgstr "&Tile" -+ -+msgid "&Toolbar" -+msgstr "&Barra degli strumenti" -+ -+msgid "&Transparency" -+msgstr "&Trasparenza" -+ -+msgid "&Undo\tCtrl+Z" -+msgstr "&Annulla\tCtrl+Z" -+ -+msgid "&Using Help" -+msgstr "&Uso dell'Aiuto" -+ -+msgid "&Xara Ltd" -+msgstr "&Xara Ltd" -+ -+msgid "2" -+msgstr "" -+ -+msgid "3" -+msgstr "" -+ -+msgid "<>" -+msgstr "" -+ -+msgid "A&pply" -+msgstr "A&pplica" -+ -+msgid "Add yours in here..." -+msgstr "Aggiungi tuo qui..." -+ -+msgid "All gallery Op buttons" -+msgstr "Tutti i pulsanti di Operazioni gallerie" -+ -+msgid "Anti-aliasing" -+msgstr "Anti-aliasing" -+ -+msgid "Apply/Do it" -+msgstr "Applica/Esegui" -+ -+msgid "Area To Save" -+msgstr "Area Da Salvare" -+ -+msgid "Area for image map" -+msgstr "Area per l'image map" -+ -+msgid "Area to view" -+msgstr "Area da visualizzare" -+ -+msgid "Available Properties" -+msgstr "Proprietà Disponibili" -+ -+msgid "Bevel Size:" -+msgstr "Dimensione Smussatura:" -+ -+msgid "Bevel Type:" -+msgstr "Tipo Smussatura:" -+ -+msgid "Bevel tool info bar" -+msgstr "Barra informazioni Strumento Smussatura" -+ -+msgid "Bitmap size:" -+msgstr "Dimensione bitmap:" -+ -+msgid "Blend tool info bar" -+msgstr "Barra informazioni strumento blend" -+ -+msgid "Brush Name:" -+msgstr "Nome Pennello:" -+ -+msgid "Button &Spacing" -+msgstr "&Spaziatura Pulsanti" -+ -+msgid "Button S&tretching" -+msgstr "Es&tensione Pulsanti" -+ -+msgid "Buttons are &All" -+msgstr "I pulsanti sono &Tutti" -+ -+msgid "C&reate" -+msgstr "C&rea" -+ -+msgid "Cache Size:" -+msgstr "Dimensione Cache:" -+ -+msgid "Cache control" -+msgstr "Controllo Cache" -+ -+msgid "Cache usage:" -+msgstr "Cache utilizzata:" -+ -+msgid "Cl&ose" -+msgstr "Ch&iudi" -+ -+msgid "Colour depth (&Bits per pixel)" -+msgstr "Colour depth (&Bits per pixel)" -+ -+msgid "Colour of guide layer objects" -+msgstr "Colour of guide layer objects" -+ -+msgid "Colour separation options for" -+msgstr "Colour separation options for" -+ -+msgid "Colours:" -+msgstr "Colours:" -+ -+msgid "Command" -+msgstr "Command" -+ -+msgid "Comment:" -+msgstr "Comment:" -+ -+msgid "Connection Type" -+msgstr "Connection Type" -+ -+msgid "Contour tool info bar" -+msgstr "Contour tool info bar" -+ -+msgid "Contrast:" -+msgstr "Contrast:" -+ -+msgid "Control bar name:" -+msgstr "Control bar name:" -+ -+msgid "Copyright © 1994-2005 Xara Group Ltd." -+msgstr "" -+ -+msgid "Copyright © 1997 Xara Ltd." -+msgstr "" -+ -+msgid "Created:" -+msgstr "Created:" -+ -+msgid "Cu&t\tCtrl+X" -+msgstr "Cu&t\tCtrl+X" -+ -+msgid "Data type:" -+msgstr "Data type:" -+ -+msgid "Default Gallery buttons" -+msgstr "Default Gallery buttons" -+ -+msgid "Developed by Xara Ltd." -+msgstr "Developed by Xara Ltd." -+ -+msgid "Dialog Control" -+msgstr "Dialog Control" -+ -+msgid "Dimensions:" -+msgstr "Dimensions:" -+ -+msgid "Display each frame for:" -+msgstr "Display each frame for:" -+ -+msgid "Displays the current mouse position" -+msgstr "" -+ -+msgid "Displays the current status" -+msgstr "" -+ -+msgid "Displays the progress of a slow job" -+msgstr "" -+ -+msgid "Do you want to register it ?" -+msgstr "Do you want to register it ?" -+ -+msgid "Dots per inch" -+msgstr "Dots per inch" -+ -+msgid "Dreamweaver Integration" -+msgstr "Integrazione con Dreamweaver" -+ -+msgid "E&xit" -+msgstr "E&xit" -+ -+msgid "Export Image Map To" -+msgstr "Esporta Image Map A" -+ -+msgid "Export size" -+msgstr "Export size" -+ -+msgid "External resources used by this document:" -+msgstr "External resources used by this document:" -+ -+msgid "File name:" -+msgstr "File name:" -+ -+msgid "Find items including the text:" -+msgstr "Find items including the text:" -+ -+msgid "Find ne&xt" -+msgstr "Find ne&xt" -+ -+msgid "Font gallery buttons" -+msgstr "Font gallery buttons" -+ -+msgid "Format:" -+msgstr "Format:" -+ -+msgid "Fractal size:" -+msgstr "Fractal size:" -+ -+msgid "Freehand tool info bar" -+msgstr "Freehand tool info bar" -+ -+msgid "Frequency" -+msgstr "" -+ -+msgid "GIF Animation" -+msgstr "GIF Animation" -+ -+msgid "General Options" -+msgstr "General Options" -+ -+msgid "Graduated fill tool info bar" -+msgstr "Graduated fill tool info bar" -+ -+msgid "Grid and Ruler options for" -+msgstr "Grid and Ruler options for" -+ -+msgid "Guidelines" -+msgstr "Guidelines" -+ -+msgid "High" -+msgstr "" -+ -+msgid "Horizontal positions:" -+msgstr "Horizontal positions:" -+ -+msgid "Host OS:" -+msgstr "" -+ -+msgid "IDBBL©FRAME" -+msgstr "IDBBL©FRAME" -+ -+msgid "IDBBL&FRAME&ALLVISIBLE" -+msgstr "IDBBL&FRAME&ALLVISIBLE" -+ -+msgid "IDBBL&FRAME&MULTILAYER" -+msgstr "IDBBL&FRAME&MULTILAYER" -+ -+msgid "IDBBL&NEWFRAME" -+msgstr "IDBBL&NEWFRAME" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&ALLVISIBLE" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&ALLVISIBLE" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS©" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS©" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&MULTILAYER" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&MULTILAYER" -+ -+msgid "IDS&FRAME&STATUS&NEW" -+msgstr "IDS&FRAME&STATUS&NEW" -+ -+msgid "Image Map Options" -+msgstr "Opzioni Image Map" -+ -+msgid "Image to load" -+msgstr "Image to load" -+ -+msgid "" -+"Indicates that the mouse position has snapped to the grid, guideline, or " -+"object" -+msgstr "" -+ -+msgid "Indicates the live drag state; click to change" -+msgstr "" -+ -+msgid "Information" -+msgstr "Information" -+ -+msgid "Insert &New Object..." -+msgstr "Insert &New Object..." -+ -+msgid "Internet Cache" -+msgstr "Internet Cache" -+ -+msgid "Last saved:" -+msgstr "Last saved:" -+ -+msgid "Layer gallery buttons" -+msgstr "Layer gallery buttons" -+ -+msgid "Layer name:" -+msgstr "Layer name:" -+ -+msgid "Library gallery buttons" -+msgstr "Library gallery buttons" -+ -+msgid "Light Angle:" -+msgstr "Light Angle:" -+ -+msgid "Lin&ks..." -+msgstr "Lin&ks..." -+ -+msgid "Live drag indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Local delay" -+msgstr "Local delay" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery" -+msgstr "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery." -+msgstr "" -+"Locate the folder containing the files that you want to add to the gallery." -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery" -+msgstr "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery" -+ -+msgid "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery." -+msgstr "" -+"Locate the folder containing the fonts that you want to add to the gallery." -+ -+msgid "Location:" -+msgstr "Location:" -+ -+msgid "Loop and Speed" -+msgstr "Loop and Speed" -+ -+msgid "Loop continuously" -+msgstr "Loop continuously" -+ -+msgid "Low" -+msgstr "" -+ -+msgid "Map name" -+msgstr "Map name" -+ -+msgid "Memory used:" -+msgstr "Memory used:" -+ -+msgid "Mould tool info bar" -+msgstr "Mould tool info bar" -+ -+msgid "Mouse options" -+msgstr "Mouse options" -+ -+msgid "Mouse position" -+msgstr "" -+ -+msgid "Name:" -+msgstr "Name:" -+ -+msgid "New name:" -+msgstr "New name:" -+ -+msgid "Number of &colours in palette" -+msgstr "Number of &colours in palette" -+ -+msgid "Number of bitmaps:" -+msgstr "Number of bitmaps:" -+ -+msgid "Number of fractals:" -+msgstr "Number of fractals:" -+ -+msgid "Number of objects:" -+msgstr "Number of objects:" -+ -+msgid "Number of selected objects:" -+msgstr "Number of selected objects:" -+ -+msgid "Operations:" -+msgstr "Operations:" -+ -+msgid "Organisation:" -+msgstr "Organisation:" -+ -+msgid "P&rint Setup..." -+msgstr "P&rint Setup..." -+ -+msgid "PANTONE? and other PANTONE trademarks" -+msgstr "PANTONE? and other PANTONE trademarks" -+ -+msgid "Page layout options for" -+msgstr "Page layout options for" -+ -+msgid "Page:" -+msgstr "Page:" -+ -+msgid "Palette &colours" -+msgstr "Palette &colours" -+ -+msgid "Paste &Link" -+msgstr "Paste &Link" -+ -+msgid "Percentage of memory to use for" -+msgstr "" -+ -+msgid "Photoshop Plugins" -+msgstr "Photoshop Plugins" -+ -+msgid "Plate:" -+msgstr "Plate:" -+ -+msgid "Position:" -+msgstr "Position:" -+ -+msgid "Print Pre&view" -+msgstr "Print Pre&view" -+ -+msgid "Printer error: Cancel and choose Print... again." -+msgstr "Printer error: Cancel and choose Print... again." -+ -+msgid "Printer:" -+msgstr "Printer:" -+ -+msgid "Program:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Progress indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Properties Used" -+msgstr "Properties Used" -+ -+msgid "Proxy Server Settings" -+msgstr "Proxy Server Settings" -+ -+msgid "QuickShape tool info bar" -+msgstr "QuickShape tool info bar" -+ -+msgid "Random colour changes:" -+msgstr "Random colour changes:" -+ -+msgid "Recent File" -+msgstr "Recent File" -+ -+msgid "Register Later" -+msgstr "Register Later" -+ -+msgid "Register Now" -+msgstr "Register Now" -+ -+msgid "Rendering indicator" -+msgstr "" -+ -+msgid "Resolution" -+msgstr "Resolution" -+ -+msgid "Rotation changes by:" -+msgstr "Rotation changes by:" -+ -+msgid "Save &As..." -+msgstr "Save &As..." -+ -+msgid "Save options" -+msgstr "Save options" -+ -+msgid "Scaling for" -+msgstr "Scaling for" -+ -+msgid "Serial Number:" -+msgstr "Serial Number:" -+ -+msgid "Set Design" -+msgstr "Set Design" -+ -+msgid "Set folders for plugins and effects:" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom centre of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom centre" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom left of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom right of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to bottom right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre left of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre right of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to centre" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top centre of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top centre" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top left of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top left" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top right of selection" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set origin to top right" -+msgstr "" -+ -+msgid "Set the design for all in:" -+msgstr "Set the design for all in:" -+ -+msgid "Shape editor tool info bar" -+msgstr "Shape editor tool info bar" -+ -+msgid "Show &preview bitmap" -+msgstr "Show &preview bitmap" -+ -+msgid "Sort Items" -+msgstr "Sort Items" -+ -+msgid "Status bar text" -+msgstr "" -+ -+msgid "Stop Download" -+msgstr "Stop Download" -+ -+msgid "Target frame for URL" -+msgstr "Target frame for URL" -+ -+msgid "Text tool info bar" -+msgstr "Text tool info bar" -+ -+msgid "To 256 col (&octree)" -+msgstr "To 256 col (&octree)" -+ -+msgid "Transparency changes by:" -+msgstr "Transparency changes by:" -+ -+msgid "Transparent fill tool info bar" -+msgstr "Transparent fill tool info bar" -+ -+msgid "Transparent:" -+msgstr "Transparent:" -+ -+msgid "Tune-ups" -+msgstr "" -+ -+msgid "Type:" -+msgstr "Type:" -+ -+msgid "URL" -+msgstr "URL" -+ -+msgid "Undo size:" -+msgstr "Undo size:" -+ -+msgid "Undo steps:" -+msgstr "Undo steps:" -+ -+msgid "Units for" -+msgstr "Units for" -+ -+msgid "Untitled#1" -+msgstr "Untitled#1" -+ -+msgid "Use large buttons for:" -+msgstr "Use large buttons for:" -+ -+msgid "Vertical positions:" -+msgstr "Posizioni verticali:" -+ -+msgid "WIBBLE/WOBBLE" -+msgstr "WIBBLE/WOBBLE" -+ -+msgid "When animated, indicates that XaraLX is rendering" -+msgstr "" -+ -+msgid "Within the bar:" -+msgstr "Compreso nella barra:" -+ -+msgid "Within:" -+msgstr "Compreso in:" -+ -+msgid "Xara Xtreme Debug Tree" -+msgstr "Xara Xtreme Debug Tree" -+ -+msgid "" -+"\"Set Design\" will take your selection as the basis for the button design " -+"of this state. All buttons in this bar will reflect this design." -+msgstr "" -+"\"Imposta Design\" utilizzerà la selezione come base per l'aspetto dei " -+"pulsanti di questo stato. Tutti i pulsanti in questa barra presenteranno " -+"questo aspetto." -+ -+msgid "are the property of Pantone Inc." -+msgstr "sono proprietà di Pantone Inc." -+ -+msgid "caching groups, layers and live effects:" -+msgstr "" -+ -+msgid "size in pixels" -+msgstr "dimensione in pixels" -- cgit v1.2.3-65-gdbad