summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml')
-rw-r--r--app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml69
1 files changed, 0 insertions, 69 deletions
diff --git a/app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml b/app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml
deleted file mode 100644
index 14406694e823..000000000000
--- a/app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE pkgmetadata SYSTEM "http://www.gentoo.org/dtd/metadata.dtd">
-<pkgmetadata>
- <maintainer type="person">
- <email>marecki@gentoo.org</email>
- <name>Marek Szuba</name>
- </maintainer>
- <longdescription>
- Chamorro: Y Santa Biblia: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan Y Checho Y Apostoles Sija
- Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si Jesucristo Yan Y Salmo Sija
- (1908). The Chamorro language is the native and an official language of the US
- Territory of Guam and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands (in
- political union with the United States of America).
-
- Formally titled Chamorro and English Scriptures: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan
- Y Checho Y Apostoles Sija Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si
- Jesucristo Yan Y Salmo Sija, the 1908 Chamorro Bible is composed of six books
- in diglot format (Chamorro on the left page and English on the right page): San
- Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and Y Salmo
- Sija (Saint Matthew, Saint Mark, Saint Luke, Saint John, The Acts of the
- Apostles, and The Psalms). In 1908, about 1000 copies were printed by the
- American Bible Society. Outside of libraries, very few are known to exist (as
- of this writing, one).
-
- San Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and
- Y Salmo Sija were translated in the early 1900's by Francis Marion Price,
- missionary of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM),
- assisted by five currently unidentified Chamorros in Guam. According to
- Chamorro Scriptures for the Island of Guam (Bible Society Record, July 1908,
- Volume 53, Number 7, American Bible Society, New York, New York, USA), the
- "translations were made from the Westcott-Hort Greek Testament". Francis
- Marion Price and his wife Sarah Jane Price (maiden name, Freeborn) were Guam's
- first Protestant missionaries. Prior to their Guam assignment they worked in
- China and Truk (Chuuk), Caroline Islands.
-
- The 1908 Chamorro Bible is an important part of Chamorro history. Its
- background, surprising discovery, and reemergence are documented at
- http://ChamorroBible.org, the official home for the 2001-2002 Chamorro Bible
- Project. On January 28th, 2004, the Chamorro Bible was officially and publicly
- honored by I Mina'Bente Siete Na Liheslaturan Guåhan - The 27th Guam
- Legislature (http://ChamorroBible.org/chamorrobibleproject/the-27th-guam-legislature)
- with the presentation of three full legislative session (LS) resolutions:
- Resolution No. 87(LS), Resolution No. 88(LS), and Resolution No. 89(LS). They
- also acknowledge the translation team and others more recently involved with
- the 1908 Chamorro Bible. You can read the text of each resolution at
- http://ChamorroBible.org. The Internet site http://RleneLive.com is another
- important source of Chamorro Bible research documented in articles,
- photographs, and audio.
-
- As part of the CrossWire Bible Society's SWORD distribution, the Chamorro
- Bible is again making history: It is the first time these Scriptures are part
- of a Bible study software package. The layout of each chapter or Psalm is
- similar to the PDF, RTF, and HTML formats, including, retaining the paragraph
- marks (¶) and the "Red Letter" markup (the words of Jesus Christ, Jesuscristo
- in Chamorro, are colored red). ChamorroBible.org holds the latest and official
- electronic texts, as well as the historic audio recordings of the 1908 Chamorro
- Bible.
-
- Jesuscristo says, "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja
- y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo", "Todo
- y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. Fanjanao, ya fannaquilisyano todo
- y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu
- Santo: Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe
- jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen."
- Juan 5:39; Mateo 28:1 8-20.
-
- Editor, ChamorroBible.org Thursday, February 19, 2004 ChST (Chamorro Standard Time)
- </longdescription>
-</pkgmetadata>