summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 2fb33f93811f37284e93f79cbbfb344286f7ca9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
# Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(abstract):11
msgid ""
"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains "
"how to configure your kernel."
msgstr ""
"Ο πυρήνας Linux είναι η καρδιά κάθε διανομής. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πως να "
"ρυθμίσετε τον πυρήνα σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(version):16
msgid "13"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(date):17
msgid "2011-09-18"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):20
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη Ώρας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):23
msgid ""
"You first need to select your timezone so that your system knows where it is "
"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then "
"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/"
"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the "
"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8."
msgstr ""
"Πρώτα πρέπει να επιλέξετε τη ζώνη ώρας σας ώστε το σύστημα να γνωρίζει πού "
"είναι τοποθετημένο. Ψάξτε για τη ζώνη ώρας σας στο <path>/usr/share/"
"zoneinfo</path>, μετά αντιγράψτε το στο <path>/etc/localtime</path>. "
"Παρακαλώ αποφύγετε τις <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> ζώνες ώρας "
"επειδή τα ονόματά τους δεν δείχνουν τις αναμενόμενες ζώνες. Για παράδειγμα, "
"το <path>GMT-8</path> είναι στην πραγματικότητα το GMT+8."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):32
msgid "Setting the timezone information"
msgstr "Ρύθμιση της πληροφορίας ζώνης ώρας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):32
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>\n"
"<comment>(Suppose you want to use GMT)</comment>\n"
"# <i>cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>\n"
"<comment>(Υποθέτουμε ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε GMT)</comment>\n"
"# <i>cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):41
msgid "Installing the Sources"
msgstr "Εγκατάσταση του Πυρήνα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):43
msgid "Choosing a Kernel"
msgstr "Επιλογή ενός Πυρήνα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):46
msgid ""
"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is "
"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo "
"provides its users several possible kernel sources. A full listing with "
"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml"
"\">Gentoo Kernel Guide</uri>."
msgstr ""
"Το κέντρο γύρω από το οποίο όλες οι διανομές είναι χτισμένες είναι ο πυρήνας "
"Linux. Είναι η στρώση ανάμεσα στα προγράμματα των χρηστών και το υλικό του "
"συστήματός σας. Το Gentoo παρέχει στους χρήστες του πολλούς πιθανούς "
"πυρήνες. Μια πλήρης λίστα με περιγραφή είναι διαθέσιμη στον <uri link=\"/doc/"
"el/gentoo-kernel.xml\">Οδηγό Πυρήνα του Gentoo</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):54
msgid ""
"For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> "
"(kernel source patched for extra features)."
msgstr ""
"Για συστήματα βασισμένα σε <keyval id=\"arch\"/> έχουμε το <c>gentoo-"
"sources</c> (κώδικας πυρήνα με πρόσθετα αρχεία πηγαίου κώδικα για επιπλέον "
"χαρακτηριστικά)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):59
msgid "Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον πυρήνα σας και εγκαταστήστε τον χρησιμοποιώντας το <c>emerge</"
"c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):63
msgid "Installing a kernel source"
msgstr "Εγκατάσταση ενός πυρήνα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):63
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):67
msgid ""
"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink "
"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the "
"installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-"
"version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind."
msgstr ""
"Παρατηρώντας το <path>/usr/src</path> θα δείτε ένα συμβολικό σύνδεσμο με "
"όνομα <path>linux</path> να δείχνει τον πυρήνα σας. Σε αυτή την περίπτωση, ο "
"εγκατεστημένος πυρήνας δείχνει στο <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-"
"version\"/></c>. Η έκδοσή σας μπορεί να είναι διαφορετική γι αυτό έχετέ το "
"υπόψη."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):74
msgid "Viewing the kernel source symlink"
msgstr "Προβολή του συμβολικού συνδέσμου του πυρήνα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls -l /usr/src/linux</i>\n"
"lrwxrwxrwx    1 root   root    12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-<keyval id=\"kernel-version\"></keyval>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ls -l /usr/src/linux</i>\n"
"lrwxrwxrwx    1 root   root    12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-<keyval id=\"kernel-version\"></keyval>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):79
msgid ""
"Now it is time to configure and compile your kernel source. You can use "
"<c>genkernel</c> for this, which will build a generic kernel as used by the "
"Installation CD. We explain the \"manual\" configuration first though, as it "
"is the best way to optimize your environment."
msgstr ""
"Τώρα είναι καιρός να ρυθμίσετε και να μεταγλωττίσετε τον πυρήνα σας. "
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <c>genkernel</c> για αυτό, το οποίο θα "
"ετοιμάσει ένα γενικό πυρήνα όπως αυτός που χρησιμοποιείται στο CD της "
"εγκατάστασης. Εξηγούμε όμως πρώτα την \"χειροκίνητη\" ρύθμιση, καθώς είναι ο "
"καλύτερος τρόπος για να βελτιστοποιήσετε το περιβάλλον σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):86
msgid ""
"If you want to manually configure your kernel, continue now with <uri link="
"\"#manual\">Default: Manual Configuration</uri>. If you want to use "
"<c>genkernel</c> you should read <uri link=\"#genkernel\">Alternative: Using "
"genkernel</uri> instead."
msgstr ""
"Αν θέλετε να ρυθμίσετε χειροκίνητα τον πυρήνα σας, συνεχίστε τώρα στο <uri "
"link=\"#manual\">Προεπιλογή: Χειροκίνητη Ρύθμιση</uri>. Αν θέλετε να "
"χρησιμοποιήσετε το <c>genkernel</c> θα πρέπει να διαβάσετε το <uri link="
"\"#genkernel\">Εναλλακτικά: Χρησιμοποιώντας το genkernel</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):97
msgid "Default: Manual Configuration"
msgstr "Προεπιλογή: Χειροκίνητη Ρύθμιση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):99
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):102
msgid ""
"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure "
"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring "
"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)"
msgstr ""
"Η χειροκίνητη ρύθμιση ενός πυρήνα συχνά θεωρείται ως η πιο δύσκολη "
"διαδικασία που έχει να επιτελέσει ένας χρήστης Linux. Τίποτα δεν είναι "
"λιγότερο σωστό -- μετά τη ρύθμιση κανα δυο πυρήνων δε θα θυμάστε καν ότι "
"ήταν δύσκολο ;)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):108
msgid ""
"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start "
"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging "
"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now "
"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely "
"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/"
"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</"
"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can "
"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses "
"(it might provide you with a nice hint on what to enable)."
msgstr ""
"Παρ' όλα αυτά, ένα πράγμα <e>είναι</e> σωστό: πρέπει να ξέρετε το σύστημά "
"σας όταν θα αρχίσετε να ρυθμίζετε τον πυρήνα σας χειροκίνητα. Οι "
"περισσότερες πληροφορίες μπορούν να συγκεντρωθούν με την εγκατάσταση του "
"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) το οποίο περιέχει την <c>lspci</c>. Τότε "
"θα είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε την <c>lspci</c> στο chrooted "
"περιβάλλον. Μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια κάθε προειδοποίηση τύπου "
"<e>pcilib</e> (όπως pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) που η "
"<c>lspci</c> πετάει. Εναλλακτικά, μπορείτε να τρέξετε την <c>lspci</c> από "
"ένα <e>μη-chrooted</e> περιβάλλον. Τα αποτελέσματα είναι τα ίδια. Μπορείτε "
"επίσης να τρέξετε την <c>lsmod</c> για να δείτε ποιες ενότητες του πυρήνα το "
"CD Εγκατάστασης χρησιμοποιεί (ίσως σας παράσχει μια καλή λύση στο τι να "
"ενεργοποιήσετε)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):120
msgid ""
"Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. "
"This will fire up an ncurses-based configuration menu."
msgstr ""
"Τώρα πηγαίντε στον φάκελο του πυρήνα σας και εκτελέστε την <c>make "
"menuconfig</c>. Αυτό θα εμφανίσει ένα μενού ρυθμίσεων βασισμένο σε ncurses."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):125
msgid "Invoking menuconfig"
msgstr "Εκτέλεση της menuconfig"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):125
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>cd /usr/src/linux</i>\n"
"# <i>make menuconfig</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>cd /usr/src/linux</i>\n"
"# <i>make menuconfig</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):130
msgid ""
"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list "
"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not "
"function properly without additional tweaks)."
msgstr ""
"Θα χαιρετηθείτε με αρκετούς τομείς ρυθμίσεων. Εμείς πρώτα θα δείξουμε μια "
"λίστα με μερικές επιλογές που πρέπει να ενεργοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δε "
"θα δουλέψει, ή δε θα δουλέψει σωστά χωρίς επιπρόσθετες παρεμβάσεις)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):139
msgid "Activating Required Options"
msgstr "Ενεργοποίηση Απαιτούμενων Επιλογών"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):142
msgid ""
"Make sure that every driver that is vital to the booting of your system "
"(such as SCSI controller, ...) is compiled <e>in</e> the kernel and not as a "
"module, otherwise your system will not be able to boot completely."
msgstr ""
"Σιγουρευτείτε ότι όλοι οι οδηγοί που είναι ζωτικής σημασίας για την εκκίνηση "
"του συστήματός σας (όπως ο ελεγκτής SCSI, ...) έχει μεταγλωττιστεί <e>μέσα</"
"e> στον πυρήνα και όχι ως ενότητα, διαφορετικά το σύστημά σας δεν θα είναι "
"δυνατό να να εκκινήσει πλήρως."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):151
msgid ""
"We shall then select the exact processor type. The x86_64 kernel maintainer "
"strongly recommends users enable MCE features so that they are able to be "
"notified of any hardware problems. On x86_64, these errors are not printed "
"to <c>dmesg</c> like on other architectures, but to <path>/dev/mcelog</"
"path>. This requires the <c>app-admin/mcelog</c> package. Make sure you "
"select IA32 Emulation if you want to be able to run 32-bit programs. Gentoo "
"will install a multilib system (mixed 32-bit/64-bit computing) by default, "
"so this option is required."
msgstr ""
"Έπειτα θα επιλέξουμε τον ακριβή τύπο επεξεργαστή. Ο συντηρητής του x86_64 "
"πυρήνα προτείνει στους χρήστες να ενεργοποιήσουν τα MCE χαρακτηριστικά ώστε "
"να είναι δυνατό να ενημερωθούνε για τυχόν προβλήματα υλικού. Στο x86_64, "
"αυτά τα σφάλματα δεν εκτυπώνονται στο <c>dmesg</c> όπως στις άλλες "
"αρχιτεκτονικές, αλλά στο <path>/dev/mcelog</path>. Αυτό απαιτεί το πακέτο "
"<c>app-admin/mcelog</c>. Σιγουρευτείτε ότι επιλέξατε εξομοίωση IA32 αν "
"θέλετε να μπορείτε να εκτελείτε 32-bit προγράμματα. Το Gentoo θα "
"εγκαταστήσει ένα multilib σύστημα (mixed 32-bit/64-bit computing) εξ "
"ορισμού, οπότε αυτή η επιλογή απαιτείται."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(note):162
msgid ""
"If you plan to use a non-multilib profile (for a pure 64-bit system), then "
"you don't have to select IA32 Emulation support. However, you'll also need "
"to follow the <uri link=\"?part=1&amp;chap=6#doc_chap2_sect2\">instructions</"
"uri> for switching to a <uri link=\"/doc/en/gentoo-amd64-faq.xml\">non-"
"multilib profile</uri>, as well as choosing the correct <uri link=\"?"
"part=1&amp;chap=10#doc_chap2_sect2\">bootloader</uri>."
msgstr ""
"Αν σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε ένα προφίλ non-multilib (για ένα καθαρά 64-"
"bit σύστημα), τότε δεν χρειάζεται να επιλέξετε υποστήριξη για εξομοίωση "
"IA32. Ωστόσο, χρειάζεται να ακολουθήσετε τις <uri link=\"?part=1&amp;"
"chap=6#doc_chap2_sect2\">οδηγίες</uri> για αλλαγή σε <uri link=\"/doc/en/"
"gentoo-amd64-faq.xml\">non-multilib προφίλ</uri>, καθώς και για την επιλογή "
"του κατάλληλου <uri link=\"?part=1&amp;chap=10#doc_chap2_sect2\">bootloader</"
"uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):171
msgid "Selecting processor type and features"
msgstr "Selecting processor type and features"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):171
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Processor type and features  ---&gt;\n"
"   [ ] Machine Check / overheating reporting \n"
"   [ ]   Intel MCE Features\n"
"   [ ]   AMD MCE Features\n"
"  Processor family (AMD-Opteron/Athlon64)  ---&gt;\n"
"    ( ) Opteron/Athlon64/Hammer/K8\n"
"    ( ) Intel P4 / older Netburst based Xeon\n"
"    ( ) Core 2/newer Xeon\n"
"    ( ) Intel Atom\n"
"    ( ) Generic-x86-64\n"
"Executable file formats / Emulations  ---&gt;\n"
"   [*] IA32 Emulation\n"
msgstr ""
"\n"
"Processor type and features  ---&gt;\n"
"   [ ] Machine Check / overheating reporting  \n"
"   [ ]   Intel MCE Features\n"
"   [ ]   AMD MCE Features\n"
"  Processor family (AMD-Opteron/Athlon64)  ---&gt;\n"
"    ( ) Opteron/Athlon64/Hammer/K8\n"
"    ( ) Intel P4 / older Netburst based Xeon\n"
"    ( ) Core 2/newer Xeon\n"
"    ( ) Intel Atom\n"
"    ( ) Generic-x86-64\n"
"Executable file formats / Emulations  ---&gt;\n"
"   [*] IA32 Emulation\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):189
msgid "Now select the correct processor family:"
msgstr "Τώρα επιλέξτε τη σωστή οικογένεια επεξεργαστών:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):193
msgid "Selecting correct processor family"
msgstr "Επιλέγοντας τη σωστή οικογένεια επεξεργαστών"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):193
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Processor type and features ---&gt;\n"
"  <comment>(Change according to your system)</comment>\n"
"  (<i>Athlon/Duron/K7</i>) Processor family\n"
msgstr ""
"\n"
"Processor type and features ---&gt;\n"
"  <comment>(Change according to your system)</comment>\n"
"  (<i>Athlon/Duron/K7</i>) Processor family\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):202
msgid ""
"Now go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you "
"use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will "
"not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c> and "
"<c>/proc file system</c>."
msgstr ""
"Τώρα πηγαίνετε στο <c>File Systems</c> και επιλέξτε υποστήριξη για τα "
"συστήματα αρχείων που χρησιμοποιείτε. <e>Μην</e> τα μεταγλωττίσετε ως "
"μονάδες, διαφορετικά το Gentoo σύστημά σας δεν θα μπορεί να προσαρτήσει τις "
"κατατμήσεις σας. Επίσης επιλέξτε <c>Virtual memory</c> και <c>/proc file "
"system</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):209
msgid "Selecting necessary file systems"
msgstr "Επιλέγοντας τα απαραίτητα συστήματα αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):209
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"File systems ---&gt;\n"
"  Pseudo Filesystems ---&gt;\n"
"    [*] /proc file system support\n"
"    [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n"
"\n"
"<comment>(Select one or more of the following options as needed by your system)</comment>\n"
"  &lt;*&gt; Second extended fs support\n"
"  &lt;*&gt; Ext3 journalling file system support\n"
"  &lt;*&gt; The Extended 4 (ext4) filesystem\n"
"  &lt;*&gt; Reiserfs support\n"
"  &lt;*&gt; JFS filesystem support\n"
"  &lt;*&gt; XFS filesystem support\n"
"  ...\n"
"  Pseudo Filesystems ---&gt;\n"
"    [*] /proc file system support\n"
"    [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n"
"\n"
"<comment>(Enable GPT partition label support if you used that previously)</comment>\n"
"  Partition Types ---&gt;\n"
"    [*] Advanced partition selection\n"
"      ...\n"
"      [*] EFI GUID Partition support\n"
msgstr ""
"\n"
"File systems ---&gt;\n"
"  Pseudo Filesystems ---&gt;\n"
"    [*] /proc file system support\n"
"    [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n"
"\n"
"<comment>(Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις ακόλουθες επιλογές ανάλογα με τις ανάγκες του συστήματός σας)</comment>\n"
"  &lt;*&gt; Reiserfs support\n"
"  &lt;*&gt; Ext3 journalling file system support\n"
"  &lt;*&gt; JFS filesystem support\n"
"  &lt;*&gt; Second extended fs support\n"
"  &lt;*&gt; XFS filesystem support\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):234
msgid ""
"If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up "
"modem, you will need the following options in the kernel:"
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Διαδίκτυο ή χρησιμοποιείτε ένα "
"dial-up modem, θα χρειαστείτε τις παρακάτω επιλογές στον πυρήνα:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):239
msgid "Selecting PPPoE necessary drivers"
msgstr "Επιλέγοντας τους απαραίτητους PPPoE οδηγούς"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):239
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Device Drivers ---&gt;\n"
"  Networking device Support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; PPP (point-to-point protocol) support\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for async serial ports\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for sync tty ports\n"
msgstr ""
"\n"
"Device Drivers ---&gt;\n"
"  Networking Support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; PPP (point-to-point protocol) support\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for async serial ports\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for sync tty ports\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):247
msgid ""
"The two compression options won't harm but are not definitely needed, "
"neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by "
"<c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE."
msgstr ""
"Οι δύο επιλογές συμπίεσης δεν θα κάνουν τίποτα κακό αλλά δεν είναι πάντα "
"απαραίτητες, ούτε η επιλογή <c>PPP over Ethernet</c>, που μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί από το <c>ppp</c> όταν ρυθμιστεί να κάνει kernel mode PPPoE."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):253
msgid ""
"If you require it, don't forget to include support in the kernel for your "
"ethernet card."
msgstr ""
"Αν το χρειάζεστε, μην ξεχάσετε να συμπεριλάβετε στον πυρήνα υποστήριξη για "
"την κάρτα δικτύου σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):258
msgid ""
"If you have an Intel CPU that supports HyperThreading (tm), or you have a "
"multi-CPU system, you should activate \"Symmetric multi-processing support\":"
msgstr ""
"Αν έχετε μια Intel CPU που υποστηρίζει HyperThreading (tm), ή έχετε ένα "
"multi-CPU σύστημα, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"Symmetric multi-"
"processing support\":"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):263
msgid ""
"If you have a multi-CPU Opteron or a multi-core (e.g. AMD64 X2) system, you "
"should activate \"Symmetric multi-processing support\":"
msgstr ""
"Αν έχετε ενα multi-CPU Opteron ή ένα multi-core (π.χ. AMD64 X2) σύστημα, θα "
"πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"Symmetric multi-processing support\":"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):268
msgid "Activating SMP support"
msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για SMP"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):268
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Processor type and features  ---&gt;\n"
"  [*] Symmetric multi-processing support\n"
msgstr ""
"\n"
"Processor type and features  ---&gt;\n"
"  [*] Symmetric multi-processing support\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(note):273
msgid "In multi-core systems, each core counts as one processor."
msgstr "Σε multi-core συστήματα, κάθε πυρήνας μετράει ως ένας επεξεργαστής."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):277
msgid ""
"If you have more than 4GB of RAM, you need to enable \"High Memory Support "
"(64G)\"."
msgstr ""
"Αν έχετε περισσότερα από 4GB RAM, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"High "
"Memory Support (64G)\"."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):282
msgid ""
"If you use USB Input Devices (like Keyboard or Mouse) don't forget to enable "
"those as well:"
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε USB Συσκευές Εισόδου (όπως Πληκτρολόγιο ή Ποντίκι) μην "
"ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε και αυτά επίσης:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):287
msgid "Activating USB Support for Input Devices"
msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για USB Συσκευές Εισόδου"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):287
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Device Drivers ---&gt;\n"
"  [*] HID Devices  ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt;   USB Human Interface Device (full HID) support\n"
msgstr ""
"\n"
"Device Drivers ---&gt;\n"
"  [*] HID Devices  ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt;   USB Human Interface Device (full HID) support\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):296
msgid ""
"If you want PCMCIA support for your laptop, don't forget to enable support "
"for the PCMCIA card bridge present in your system:"
msgstr ""
"Αν θέλετε υποστήριξη για PCMCIA για τον φορητό σας, μην ξεχάσετε να "
"ενεργοποιήσετε υποστήριξη για την γέφυρα καρτών PCMCIA που βρίσκεται στο "
"σύστημά σας:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):301
msgid "Enabling PCMCIA support"
msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για PCMCIA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):301
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Bus options (PCI etc.)  ---&gt;\n"
"  PCCARD (PCMCIA/CardBus) support  ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; PCCard (PCMCIA/CardBus) support\n"
"<comment>(select 16 bit if you need support for older PCMCIA cards. Most people want this.)</comment>\n"
"    &lt;*&gt;   16-bit PCMCIA support\n"
"    [*]   32-bit CardBus support\n"
"<comment>(select the relevant bridges below)</comment>\n"
"    *** PC-card bridges ***\n"
"    &lt;*&gt; CardBus yenta-compatible bridge support (NEW)\n"
"    &lt;*&gt; Cirrus PD6729 compatible bridge support (NEW)\n"
"    &lt;*&gt; i82092 compatible bridge support (NEW)\n"
msgstr ""
"\n"
"Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)  ---&gt;\n"
"  PCCARD (PCMCIA/CardBus) support  ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; PCCard (PCMCIA/CardBus) support\n"
"<comment>(select 16 bit if you need support for older PCMCIA cards. Most people want this.)</comment>\n"
"    &lt;*&gt;   16-bit PCMCIA support\n"
"    [*]   32-bit CardBus support\n"
"<comment>(select the relevant bridges below)</comment>\n"
"    --- PC-card bridges\n"
"    &lt;*&gt; CardBus yenta-compatible bridge support (NEW)\n"
"    &lt;*&gt; Cirrus PD6729 compatible bridge support (NEW)\n"
"    &lt;*&gt; i82092 compatible bridge support (NEW)\n"
"    &lt;*&gt; i82365 compatible bridge support (NEW)\n"
"    &lt;*&gt; Databook TCIC host bridge support (NEW)\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):315
msgid ""
"When you've finished configuring the kernel, continue with <uri link="
"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>."
msgstr ""
"Όταν τελειώσετε με τη ρύθμιση του πυρήνα, συνεχίστε με τη <uri link="
"\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):323
msgid "Compiling and Installing"
msgstr "Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):326
msgid ""
"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. "
"Exit the configuration and start the compilation process:"
msgstr ""
"Τώρα που ο πυρήνας σας είναι ρυθμισμένος, είναι ώρα να τον μεταγλωττίσετε "
"και να τον εγκαταστήσετε. Κλείστε τις ρυθμίσεις και αρχίστε τη διαδικασία "
"μεταγλώττισης:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):331
msgid "Compiling the kernel"
msgstr "Μεταγλώττιση του πυρήνα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):331
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>make &amp;&amp; make modules_install</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>make &amp;&amp; make modules_install</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):335
msgid ""
"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/"
"boot</path>. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel "
"choice and remember it as you will need it later on when you configure your "
"bootloader. Remember to replace <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> with the "
"name and version of your kernel."
msgstr ""
"Όταν η μεταγλώττιση του πυρήνα ολοκληρωθεί, αντιγράψτε την εικόνα του πυρήνα "
"στο <path>/boot</path>. Χρησιμοποιήστε οποιοδήποτε όνομα νομίζετε πως είναι "
"σωστό για τον πυρήνα της επιλογής σας και να το θυμάστε καθώς θα το "
"χρειαστείτε αργότερα όταν θα ρυθμίσετε το bootloader. Θυμηθείτε να "
"αντικαταστήσετε το <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> με το όνομα και την "
"έκδοση του πυρήνα σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):343
msgid "Installing the kernel"
msgstr "Εγκαθιστώντας τον πυρήνα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):343
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>cp arch/<keyval id=\"arch-sub\"></keyval>/boot/bzImage /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>cp arch/<keyval id=\"arch-sub\"></keyval>/boot/bzImage /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):347
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>."
msgstr ""
"Τώρα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Ενότητες του Πυρήνα</"
"uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):355
msgid "Alternative: Using genkernel"
msgstr "Εναλλακτική λύση: Χρησιμοποιώντας το genkernel"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):358
msgid ""
"If you are reading this section, you have chosen to use our <c>genkernel</c> "
"script to configure your kernel for you."
msgstr ""
"Αν διαβάζετε αυτή την ενότητα, έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε το δικό μας "
"σενάριο <c>genkernel</c> για να ρυθμίσει τον πυρήνα για εσάς."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):363
msgid ""
"Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your "
"kernel by using our <c>genkernel</c> script to automatically build a kernel "
"for you. <c>genkernel</c> works by configuring a kernel nearly identically "
"to the way our Installation CD kernel is configured. This means that when "
"you use <c>genkernel</c> to build your kernel, your system will generally "
"detect all your hardware at boot-time, just like our Installation CD does. "
"Because genkernel doesn't require any manual kernel configuration, it is an "
"ideal solution for those users who may not be comfortable compiling their "
"own kernels."
msgstr ""
"Τώρα που ο κώδικας του πυρήνα έχει εγκατασταθεί, έχει έρθει η ώρα να "
"μεταγλωττίσουμε τον πυρήνα σας χρησιμοποιώντας το δικό μας σενάριο "
"<c>genkernel</c> για να ετοιμάσει αυτόματα έναν πυρήνα για εσάς. Το "
"<c>genkernel</c> λειτουργεί ρυθμίζοντας έναν πυρήνα σχεδόν πανομοιότυπο με "
"τον πυρήνα του CD Εγκατάστασης. Αυτό σημαίνει ότι όταν χρησιμοποιείτε το "
"<c>genkernel</c> για να ετοιμάσει τον πυρήνα σας, το σύστημά σας θα "
"εντοπίζει γενικά όλο το υλικό σας κατά την διάρκεια της εκκίνησης του "
"συστήματος, όπως ακριβώς κάνει και το CD Εγκατάστασης. Επειδή το genkernel "
"δεν απαιτεί καμία χειροκίνητη ρύθμιση πυρήνα, είναι η ιδανική λύση για όλους "
"εκείνους τους χρήστες που μπορεί να μην είναι άνετοι στο να μεταγλωττίσουν "
"τον δικό τους πυρήνα."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):374
msgid ""
"Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild:"
msgstr ""
"Τώρα, ας δούμε πως χρησιμοποιούμε το genkernel. Πρώτα, εγκαταστήστε το "
"genkernel:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):378
msgid "Emerging genkernel"
msgstr "Εγκαθιστώντας το genkernel"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):378
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge genkernel</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge genkernel</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):382
msgid ""
"Now, compile your kernel sources by running <c>genkernel all</c>. Be aware "
"though, as <c>genkernel</c> compiles a kernel that supports almost all "
"hardware, this compilation will take quite a while to finish!"
msgstr ""
"Τώρα, μεταγλωττίστε τον πυρήνα σας εκτελώντας <c>genkernel all</c>. Προσέξτε "
"όμως, καθώς το <c>genkernel</c> μεταγλωττίζει έναν πυρήνα που υποστηρίζει "
"σχεδόν οτιδήποτε υλικό, οπότε αυτή η μεταγλώττιση θα πάρει αρκετή ώρα να "
"ολοκληρωθεί!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):388
#, fuzzy
msgid ""
"Note that, if your boot partition doesn't use ext2 or ext3 as filesystem you "
"might need to manually configure your kernel using <c>genkernel --menuconfig "
"all</c> and add support for your filesystem <e>in</e> the kernel (i.e. "
"<e>not</e> as a module). Users of LVM2 will probably want to add <c>--lvm2</"
"c> as an argument as well."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι, αν η boot κατάτμηση δεν χρησιμοποιεί ext2 ή ext3 ως σύστημα "
"αρχείων μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε χειροκίνητα τον πυρήνα σας "
"χρησιμοποιώντας το <c>genkernel --menuconfig all</c> και να προσθέσετε "
"υποστήριξη για το δικό σας σύστημα αρχείων <e>μέσα</e> στον πυρήνα (δηλ. "
"<e>όχι</e> ως μονάδα). Χρήστες EVMS2 ή LVM2 θα θέλουν λογικά να προσθέσουν "
"τα <c>--evms2</c> ή <c>--lvm2</c> ως ορίσματα επίσης."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):396
msgid "Running genkernel"
msgstr "Εκτελώντας το genkernel"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):396
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>genkernel all</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>genkernel all</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):400
#, fuzzy
msgid ""
"Once <c>genkernel</c> completes, a kernel, full set of modules and "
"<e>initial ram disk</e> (initramfs) will be created. We will use the kernel "
"and initrd when configuring a boot loader later in this document. Write down "
"the names of the kernel and initrd as you will need it when writing the "
"bootloader configuration file. The initrd will be started immediately after "
"booting to perform hardware autodetection (just like on the Installation CD) "
"before your \"real\" system starts up."
msgstr ""
"Μόλις το <c>genkernel</c> τελειώσει, ένας πυρήνας, ένα πλήρες σετ μονάδων "
"και ένας <e>αρχικός δίσκος root</e> (initrd) θα έχουν δημιουργηθεί. Θα "
"χρησιμοποιήσουμε τον πυρήνα και το initrd όταν θα ρυθμίζουμε τον boot loader "
"αργότερα σε αυτό το κείμενοl. Γράψτε τα ονόματα του πυρήνα και του initrd "
"καθώς θα τα χρειαστείτε όταν θα γράφετε το αρχείο ρυθμίσεων του bootloader. "
"Το initrd θα ξεκινήσει αυτόματα μετά την εκκίνηση για να κάνει αυτόματη "
"εύρεση του υλικού (όπως ακριβώς στο CD Εγκατάστασης) πριν το \"πραγματικό\" "
"σας σύστημα εκκινήσει."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):410
msgid "Checking the created kernel image name and initrd"
msgstr ""
"Ελέγχοντας το όνομα της εικόνας του πυρήνα που δημιουργήθηκε και το initrd"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):410
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls /boot/kernel* /boot/initramfs*</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ls /boot/kernel* /boot/initramfs*</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):417
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Ενότητες του Πυρήνα"

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""